Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
®
TIME MOVER
B EDI ENU NG S A N L E IT UN G
I NS T RU C T IO N S F O R US E
M O DE D´ EM P LO I
I NS T RU C C IO N E S D E U S O
I ST RUZ IO N I PE R L'U S O
РУ КО В ОД С Т В О П О Л ЬЗ О В АТ Е Л Я
取 扱 説 明
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BUBEN&ZÖRWEG TIME MOVER

  • Seite 1 ® TIME MOVER B EDI ENU NG S A N L E IT UN G I NS T RU C T IO N S F O R US E M O DE D´ EM P LO I I NS T RU C C IO N E S D E U S O I ST RUZ IO N I PE R L’U S O...
  • Seite 2 · Bedienungsanleitung · Instruction for use · Mode d’emploi · Instrucciones de uso · Istruzioni per l’uso · Руководство пользователя · 取扱説明 · Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3: Das Haus Buben&Zörweg

    DAS HAUS BUBEN&ZÖRWEG Passionierte Uhrenliebhaber schätzen das Haus BUBEN&ZÖRWEG wegen seiner kompromiss- losen Ausrichtung auf Perfektion. Innovation und Kreativität werden mutig zu überzeugen- den Konzeptionen weiterentwickelt. Entscheidungsfreude lässt luxuriöse Meisterstücke der Handwerkskunst entstehen, die von Kennern begehrt und geschätzt sind. BUBEN&ZÖRWEG ist stetig damit beschäftigt, die Grenzen des Machbaren weiter auszuloten.
  • Seite 4: Notwendigkeit: Die Time Mover

    Ihnen somit den Komfort, jederzeit Ihre exakt eingestellte Uhr tragen zu können. 3. PRÄSENTATION: Erfreuen Sie sich an der Strahlkraft Ihrer Sammlerstücke, auch wenn ® Sie sie gerade nicht tragen. Der TIME MOVER bietet dafür den perfekten Rahmen. Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 5 · Individuell einstellbarer Modus (SELECT): Mit nur einer Kompaktsteuerung können bis zu sechs Module (1er, 2er oder 4er Module) individuell eingestellt werden. Dadurch können ® Uhren mit unterschiedlichen Aufzugsanforderungen gleichzeitig im selben TIME MOVER optimal aufgezogen werden. · Batteriewarnanzeige leuchtet ca. 3 – 4 Tage vor kritischem Ladezustand der Batterie.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    VOR DER INBETRIEBNAHME Die Standortwahl Batterien einlegen Netzadapter anschließen (optional) ® BEDIENUNG TIME MOVER UHRENBEWEGER Beschreibung der TIME MOVER ® Steuerung Beschreibung des Displays Beschreibung des Cursors GRUNDEINSTELLUNGEN SETUP Grundeinstellungen im Display Benutzersprache wählen Uhrzeit der Referenzuhr einstellen Helligkeit des Displays einstellen...
  • Seite 7 AUFZUGSVARIANTEN Aufzug im Modus AUTO Aufzug im Modus SELECT/MANUELL ® 5.2.1 TIME MOVER Modulbeschreibung 5.2.2 Aufzug im Modus MANUELL 5.2.3 Aufzug im Modus SELECT Aufzug im Modus SPEEDWINDING Aufzug im Modus SLEEP STROMVERSORGUNG Batterien / Batteriewechsel Netzbetrieb WARTUNG UND PFLEGE Gehäuseteile aus Holz...
  • Seite 8: Vor Der Inbetriebnahme

    1 VOR DER INBETRIEBNAHME 1.1 DIE STANDORTWAHL Bei der Wahl des Standortes für Ihr BUBEN&ZÖRWEG Meisterstück sollten Sie folgende Punkte berücksichtigen: Wählen Sie einen Ort, an dem das Meisterstück gerade und sicher aufgestellt werden kann. Standorte mit direkter Sonneneinstrahlung und in unmit- telbarer Nähe von Heizkörpern oder anderen Wärmequel- len und/oder mit Zugluft sollten vermieden werden.
  • Seite 9: Bedienung Time Mover ® Uhrenbeweger

    ® 2 BEDIENUNG TIME MOVER UHRENBEWEGER 2.1 BESCHREIBUNG DER TIME MOVER ® STEUERUNG ® Bedienung und Einstellung der Funktionen dieses TIME MOVER ® werden über die TIME MOVER Steuerung ausgeführt. ® Die TIME MOVER Steuerung besteht aus 2 Einheiten: dem Display (Anzeigefeld) und dem Cursor (Bedienfeld).
  • Seite 10: Beschreibung Des Displays

    Funktionen leuchtet, sobald diese angewählt sind. Anzeige der Restzeit im Modus SPEEDWINDING Batteriewarnanzeige, leuchtet ca. 3 – 4 Tage vor kritischem Ladezustand. Quarzgesteuerte Referenzuhr. Start / Stopp Anzeige. Bei eingeschaltetem TIME MOVER ® wird ein Dreieck angezeigt, im ausgeschalteten Zustand ein Viereck.
  • Seite 11: Beschreibung Des Cursors

    2.3 BESCHREIBUNG DES CURSORS Die Navigation im Display erfolgt durch Drücken der entsprechenden Cursortasten im Bedienfeld. Das Display ist in Segmente aufgeteilt, die durch Navigation mit dem Cursor in horizontaler sowie vertikaler Richtung angewählt werden können. Zum Wechsel in eine andere horizontale Ebene muss zunächst der Cursor nach links ins Hauptmenü...
  • Seite 12: Grundeinstellungen Setup

    Cursortaste rechts: Navigation in horizontaler Richtung nach rechts. Cursortaste oben: Navigation in vertikaler Richtung nach oben oder Änderung einer angewählten Funktion. Cursortaste unten: Navigation in vertikaler (senkrechter) Richtung nach unten oder Änderung einer angewählten Funktion. 3 GRUNDEINSTELLUNGEN SETUP 3.1 GRUNDEINSTELLUNGEN IM DISPLAY Sobald der Uhrenbeweger an Batterien oder Netzadapter angeschlossen ist, kann das Display durch Drücken einer beliebigen Taste im Bedienfeld eingeschaltet werden.
  • Seite 13: Benutzersprache Wählen

    Navigieren Sie anschließend mit der unteren oder oberen Cursortaste zum Menüpunkt SETUP (blinkt). Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der OK Taste. Sie können jetzt im SETUP Menü die Uhrzeit der Referenzuhr einstellen, zwischen den zur Verfügung stehenden Sprachen wählen sowie die Hellig- keit des Displays einstellen.
  • Seite 14: Uhrzeit Der Referenzuhr Einstellen

    Vorgehensweise: Bleiben Sie im SETUP Menü und drücken so lange die untere Cursortaste, bis im Informationsfeld SPRACHE (blinkend) er- scheint. Aktivieren Sie die Spracheinstellung durch Drücken der OK Taste: die aktuell eingestellte Sprache wird blinkend angezeigt. Jetzt kann mit der unteren und oberen Cursortaste die gewünschte Sprache ausgewählt werden.
  • Seite 15: Helligkeit Des Displays Einstellen

    Ändern Sie die Zahl durch Drücken der oberen oder unteren Cursortaste. Verfahren Sie in gleicher Weise mit der Einstellung der Minuten. Drücken Sie abschließend zur Bestätigung der Eingabe die OK Taste. Fahren Sie mit der Einstellung der Displayhelligkeit fort: 3.4 HELLIGKEIT DES DISPLAYS EINSTELLEN Die Helligkeit des Displays kann in 10 %-Schritten zwischen 50 –...
  • Seite 16: Demonstrationsmodus Aktivieren

    3.5 DEMONSTRATIONSMODUS AKTIVIEREN Vorgehensweise: Bleiben Sie im SETUP Menü und drücken Sie so lange die obere Cursortaste, bis im Informationsfeld DEMOMODUS (blinkend) erscheint. Drücken Sie erneut die OK Taste: Der Uhrenbeweger führt Sie im Kurzdurchlauf durch die verschiedenen Funktionen. Die jeweils demonstrierte Funktion wird durch aktivierten Leuchtpunkt im Hauptmenü...
  • Seite 17: Inbetriebnahme

    4 INBETRIEBNAHME 4.1 EINLEGEN DER UHR ® Vergewissern Sie sich zunächst, dass der TIME MOVER ausgeschaltet ist: Drücken Sie im Zweifelsfall Taste OK, bis im Display Feld ein (blinken- des) Viereck erscheint. = Start = Stopp Entnehmen Sie den Uhrenhalter: Durch gleichzeitiges Drücken der beiden seitlichen Griffe können...
  • Seite 18: Aufzugsvarianten

    Kurze Aufzugsphasen bei jeweils 8 Umdrehungen/min wechseln sich mit längeren Ruhephasen ab. Das Verhältnis zwischen Aufzugsphase und Ruhephase richtet sich nach der voreingestellten Umdrehungszahl pro Tag. Bei Einstellung Rechts- und Linksaufzug wechselt der TIME MOVER ® innerhalb des neuen Zyklus (Aufzug / Pause) automatisch die Drehrichtung.
  • Seite 19 ZYKLUS OHNE SCHLAFPHASE Ein- Aktivzeit / Aktivzeit / Aktivzeit / Ruhezeit stellung drehungen / drehungen / Umdrehungen Umdrehungen Umdrehungen bei Stunde bei Rechtsaufzug bei Linksaufzug Rechts- und Linksauf- AUTO- 2:30 min / 450 55:00 min MODUS 2:30 min / 450 MANUELL 3:30 min / 3:30 min /...
  • Seite 20: Aufzug Im Modus Auto

    5.1 AUFZUG IM MODUS AUTO Voreingestellte Aufzugsvariante: Ihr TIME MOVER ® ist im Auslieferungszustand im Modus AUTO voreinge- stellt: Rechts- und Linksaufzug mit 900 Umdrehungen am Tag (= 450 pro Drehrichtung). Dies ist die gängigste Einstellung und ist geeignet für die meisten Uhren.
  • Seite 21: Aufzug Im Modus Select/Manuell

    Falls Ihnen Vorgaben zum individuellen Aufzug Ihrer Automatikuhr bekannt sind (z.B.: Aufzugsrichtung des Rotors sowie die nötige Umdrehungszahl pro Tag), können Sie diese entsprechend einstellen. ® 5.2.1 TIME MOVER MODULBESCHREIBUNG Es gibt 3 verschieden Arten von TIME MOVER ® Modulen: ® 1. TIME MOVER Modul mit 1 Uhrenhalter ®...
  • Seite 22 Uhrzeigersinn angibt. Sie fi nden Informationen zu diesen Umdrehungsspezifi kationen für eine Vielzahl an Uhren online unter: www.buben-zorweg.com TIME MOVER ® Modul mit 4 Uhrenhaltern 2 TIME MOVER ® Module mit je 4 Uhrenhaltern Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 23: Aufzug Im Modus Manuell

    5.2.2 AUFZUG IM MODUS MANUELL ® Einstellung für 1 TIME MOVER Modul in einem BUBEN&ZÖRWEG Meisterstück. Vorgehensweise: Aktivieren Sie zunächst den Modus AUTO (blinkt) im Hauptmenü . Drücken Sie die rechte Cursortaste so lange, bis die Aus- wahl Drehrichtung aktiviert ist (blinkt). Diese kann bei Bedarf mit der oberen und unteren Cursortaste geändert werden.
  • Seite 24: Aufzug Im Modus Select

    Drücken Sie abschließend die OK Taste zur Bestätigung der Eingabe. Der Cursor springt daraufhin in das Segment Start / Stopp Anzeige . Durch nochmaliges Drücken der OK Taste startet der TIME MOVER ® mit den manuell geänderten Einstellungen bzw. stoppt. Sobald eine Änderung abweichend zum Modus AUTO durchgeführt wurde, erscheint im Informati-...
  • Seite 25 Cursortaste in die jeweilige Funktion und ändern diese durch Drücken der oberen oder unteren Cursortaste. Drücken Sie die OK Taste zur Bestäti- ® gung der Auswahl: Der TIME MOVER startet mit dem Aufzug. Falls die Einstellungen für andere Module ebenfalls geändert werden sollen, verfahren Sie in gleicher Weise.
  • Seite 26: Aufzug Im Modus Speedwinding

    Die Uhr wird für 1 Stunde kontinuierlich in frei einstellbarer Drehrichtung aufgezogen. Danach schaltet sich der SPEEDWINDING Modus automatisch ® ab und der TIME MOVER läuft im zuvor eingestellten Modus (AUTO, SELECT/MANUELL) weiter. Vorgehensweise: Aktivieren Sie zunächst die Funktion SPEEDWINDING (blinkt) im Hauptmenü...
  • Seite 27: Aufzug Im Modus Sleep

    5.4 AUFZUG IM MODUS SLEEP Dieser Aufzugsmodus simuliert ein möglichst authentisches Trageverhal- ten. Die Uhr wird dabei während einer frei programmierbaren Ruhephase von bis zu 16 Stunden nicht aufgezogen. Dies schont die Uhr, indem der Aufzugsfeder die Möglichkeit zur Entspannung geboten wird. In der verbleibenden Zeit außerhalb der Ruhephase werden dann die im Display eingestellten Umdrehungszahlen pro Tag ausgeführt.
  • Seite 28: Stromversorgung

    ® bestätigen. Der TIME MOVER arbeitet nun entsprechend dieser Einstel- lungen. Die Elektronik im Gerät speichert die eingestellten Uhrzeiten und wird am nächsten Tag die Ruhephase erneut beginnen. Vorausgesetzt im Haupt- menü bleibt der Modus SLEEP aktiviert. Vorgehensweise SLEEP ausschalten: Aktivieren Sie zunächst die Funktion SLEEP (blinkt) im Hauptmenü...
  • Seite 29: Netzbetrieb

    Batterien unter Beachtung der Polung in die Batteriehalterungen ein und schließen das Batteriefach wieder. ® Wird der TIME MOVER über längere Zeit nicht oder mit dem Netzteil betrieben, sollten die Batterien aus dem Gerät entnommen werden (Aus- laufgefahr!). Volle Batterien gewährleisten, je nach Qualität und Hersteller, einen Betrieb von 12 –...
  • Seite 30: Wartung Und Pflege

    7 WARTUNG UND PFLEGE 7.1 GEHÄUSETEILE AUS HOLZ, HOCHGLANZLACKIERT Meisterstücke der Handwerkskunst werden bei BUBEN&ZÖRWEG nur aus den edelsten Materialien gefertigt. Je nach Modell bringen bis zu 10 auf- wändig aufgebrachte Lackschichten, jede Schicht einzeln aufgetragen, Ihr Meisterstück zur Geltung. | Polieren Sie Hochglanzfl...
  • Seite 31: Velours

    | Vermeiden Sie die Verwendung von aggressiven chemikalischen Pro- dukten zur Reinigung bzw. alle Produkte, die Öle und Lösungsmittel enthalten; diese greifen die Oberfl äche des Leders an. | Um die ursprüngliche Schönheit langfristig zu bewahren, pfl egen Sie Ihr Meisterstück mindestens alle sechs Monate mit speziellen Lederpfl...
  • Seite 32: Display / Elektronik

    | Vermeiden Sie Reinigungsfl üssigkeiten mit Lösungsmitteln! | Generell ist keine Wartung und Pfl ege des Motors und der ® Elektronik für die reibunslose Funktion des TIME MOVER nötig. 8 AFTER SALES SERVICE Sollten beim Aufstellen Probleme oder im normalen Betrieb Störungen an Ihrer Uhr auftreten, die Sie mit Hilfe dieser Bedienungsanleitung nicht selber beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler...
  • Seite 33: Entsorgung

    9 ENTSORGUNG Handeln Sie bei der Entsorgung bitte umweltbewusst. 9.1 VERPACKUNG Bewahren Sie die Verpackung möglichst auf oder entsorgen Sie diese fachgerecht gemäß den geltenden nationalen Entsorgungsrichtlinien. Sie können die Verpackung auch frei (zu Ihren Lasten) an den Hersteller zurückschicken. 9.2 VERBRAUCHTE BATTERIEN Entsorgen Sie verbrauchte Batterien fachgerecht gemäß...
  • Seite 34: Faq - Häufig Gestellte Fragen

    10 FAQ – HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN: 10.1 MEINE UHR IST TROTZ AUFBEWAHRUNG IM TIME MOVER ® NICHT AUFGEZOGEN. Ist sie bereits abgelaufen oder ist die Gangreserve minimal, ziehen Sie die Uhr im Modus „Speedwinding“ auf. Prüfen Sie danach die Einstellungen ®...
  • Seite 35: Werden Durch Den Time Mover

    10.4 WIRD DIE AUTOMATIK-UHR DURCH DEN BETRIEB AUF EINEM ® TIME MOVER STRAPAZIERT? ® Die Automatik-Uhr wird durch den Betrieb auf dem TIME MOVER weniger strapaziert, als durch das tägliche Tragen auf dem Handgelenk, denn auf ® dem TIME MOVER ist sie keinen Stößen, Feuchtigkeit etc.
  • Seite 36: Das Display Der Time Mover

    Handgelenken an. Diese Uhrenhalter sind etwas kleiner als die herkömmli- chen und eignen sich unter anderem auch für sehr große Uhren. ® 10.9 KANN DER ELEKTRISCHE MOTOR MEINES TIME MOVER NEGATIVE AUSWIRKUNGEN AUF DIE GANGGENAUIGKEIT MEINER UHR HABEN? Alle BUBEN&ZÖRWEG Uhrenbeweger sind magnetisch abgeschirmt. Elek-...
  • Seite 37 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 38 · Bedienungsanleitung · Instruction for use · Mode d’emploi · Instrucciones de uso · Istruzioni per l’uso · Руководство пользователя · 取扱説明 · Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 39 The House of BUBEN&ZORWEG Passionate lovers of fi ne timepieces appreciate the House of BUBEN&ZORWEG because of its uncompromising approach to quality. Innovation and creativity are boldly developed into convincing concepts. Luxurious masterpieces of craftsmanship, coveted and treasured by passionate collectors, are founded on the ability to make clear and bold decisions. BUBEN&ZORWEG constantly strives to push back the boundaries of feasibility.
  • Seite 40 3. PRESENTATION: Enjoy the radiant brilliance of your collector‘s pieces even when you are ® not wearing them. The TIME MOVER provides the perfect setting. Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 41 ® to their precise requirements in the same TIME MOVER · The battery warning display lights up approximately 3 to 4 days before the battery charge reaches a critical condition.
  • Seite 42 PRIOR TO STARTING Choosing a location Inserting the batteries Connecting the mains adapter (optional) ® OPERATING THE TIME MOVER WATCH WINDER Description of the TIME MOVER ® controls Description of the display Description of the cursor BASIC SETUP SETTINGS Basic display settings...
  • Seite 43 WINDING VARIANTS Winding in AUTO mode Winding in SELECT/MANUAL mode ® 5.2.1 TIME MOVER module description 5.2.2 Winding in MANUAL mode 5.2.3 Winding in SELECT mode Winding in SPEEDWINDING mode Winding in SLEEP mode POWER SUPPLY Batteries / changing batteries...
  • Seite 44: Prior To Starting

    1 PRIOR TO STARTING 1.1 CHOOSING A LOCATION Please take the following points into consideration when choosing a location for your BUBEN&ZORWEG masterpiece: Choose a location where your masterpiece can stand safely and upright. Avoid locations exposed to direct sunlight or in close prox- imity to radiators or other heat sources and/or sources of draughts.
  • Seite 45: Operating The Time Mover

    ® CONTROLS ® ® This TIME MOVER is set and controlled using the TIME MOVER ® controls. The TIME MOVER controls consist of two units: the display (display fi eld) and the cursor (operating fi eld). Press the cursor buttons to navigate through the display.
  • Seite 46: Description Of The Display

    Quartz-controlled reference clock. ® Start / Stop display. A triangle appears when the TIME MOVER is switched on; a square is displayed if it is switched off. Direction of rotation. Winding direction clockwise, anti-clockwise or both.
  • Seite 47: Description Of The Cursor

    2.3 DESCRIPTION OF THE CURSOR Press the cursor buttons on the operating fi eld to navigate through the display. The display is divided into segments, each of which is selectable by navigating horizontally or vertically with the cursor. To change between horizontal levels you must fi...
  • Seite 48: Basic Setup Settings

    Right cursor button: Navigates horizontally to the right. Top cursor button: Navigates vertically upwards or changes the selected function. Bottom cursor button: Navigates vertically downwards or changes the selected function. 3 BASIC SETUP SETTINGS 3.1 BASIC DISPLAY SETTINGS You can activate the display as soon as the watch winder is connected to batteries or a mains adapter by pressing any button in the operating fi...
  • Seite 49: Selecting The User Language

    Then use the top or bottom cursor button to navigate to the menu item SETUP (fl ashes). Press the OK button to confi rm your selection. When you have reached the setup menu you can set the reference clock time, select the display language and adjust the brightness of the display. 3.2 SELECTING THE USER LANGUAGE First activate the SETUP menu as described in the section on basic settings.
  • Seite 50: Adjusting The Reference Clock Time

    Procedure: stay in the SETUP menu and press the bottom cursor button until LANGUAGE (fl ashing) appears in the information fi eld . Press the OK button to activate the language: the current language selection is indicated by fl ashing. Use the top and bottom cursor button to select the language of your choice.
  • Seite 51: Adjusting Display Brightness

    Continue with the next step: adjusting display brightness. 3.4 ADJUSTING DISPLAY BRIGHTNESS The display brightness is adjustable between 50% and 100% in increments of 10%. Procedure: stay in the SETUP menu and press the bottom cursor button until DISPLAY appears (fl ashing) in the information fi eld .
  • Seite 52: Activating Demonstration Mode

    3.5 ACTIVATING DEMONSTRATION MODE Procedure: stay in the SETUP menu and press and hold the top cursor button until DEMOMODE appears (fl ashing) in the information fi eld Press the OK button once more: the watch winder will briefl y guide you through its various functions.
  • Seite 53: Start-Up

    4 START-UP 4.1 INSERTING THE WATCH ® First check the TIME MOVER is switched off: if in doubt, press the OK button until a (fl ashing) square appears in display fi eld = Start = Stop Remove the watch holder: Simultaneously press the grips on each side to unlock the watch holder and remove it from the watch winder.
  • Seite 54: Winding Variants

    ® The TIME MOVER will automatically change the direction of rotation within the next cycle (winding/resting) if clockwise and counter-clockwise winding is selected. The displayed number of revolutions is the total number for both directions for clockwise and counter-clockwise winding.
  • Seite 55 CYCLE WITHOUT SLEEPING PHASE Settings Revolutions Revolutions Active phase / Active phase / Active phase / revo- Resting period /day /hour revolutions for revolutions for lutions for clockwise approx. clockwise winding counter-clock- and counter-clockwise approx. wise winding winding approx. approx. AUTO- 2:30 min / 450 55:00 min...
  • Seite 56: Winding In Auto Mode

    5.1 WINDING IN AUTO MODE Default winding variant: Your TIME MOVER ® is set to AUTO mode by default on delivery: clockwise and counter-clockwise winding with 900 revolutions per day (= 450 per direction of rotation). This is the most widely used setting and is suitable for the majority of watches.
  • Seite 57: Winding In Select/Manual Mode

    ® 5.2.1 TIME MOVER MODULE DESCRIPTION There are 3 different types of TIME MOVER ® modules: ® 1. TIME MOVER module with 1 watch holder ®...
  • Seite 58 You can fi nd information on these settings for the majority of watches at our website: www.buben-zorweg.com TIME MOVER ® module for 4 watches 2 TIME MOVER ® modules for 4 watches each Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 59: Winding In Manual Mode

    5.2.2 WINDING IN MANUAL MODE ® Settings for 1 TIME MOVER module in one BUBEN&ZORWEG masterpiece. Procedure: fi rst activate the AUTO mode (fl ashes) in the main menu Press and hold the right cursor button until selecting the direction of rotation is activated (fl...
  • Seite 60: Winding In Select Mode

    5.2.3 WINDING IN SELECT MODE ® Setting for up to 6 TIME MOVER modules in one BUBEN&ZORWEG masterpiece. You can individually adjust up to 6 modules in one TIME MOVER ® model ® with a single TIME MOVER controller. This enables watches with different winding requirements to be wound simultaneously and according to their precise requirements in the same BUBEN&ZORWEG masterpiece.
  • Seite 61 Press the OK button to confi rm your selection: the TIME MOVER ® will start the winding process.
  • Seite 62: Winding In Speedwinding Mode

    This mode winds the watch continuously for one hour in the selected direction of rotation. When the hour is up the SPEEDWINDING mode stops ® automatically and the TIME MOVER continues in the previously selected mode (AUTO, SELECT/MANUAL). Procedure: First activate the SPEEDWINDING function (fl ashing) in the main menu .
  • Seite 63: Winding In Sleep Mode

    . You can use the top or bottom cursor button to change the end time in increments of 15 minutes. Press the OK button to ® confi rm. The TIME MOVER will now work in accordance with these settings. Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 64: Power Supply

    The time settings are stored in the device‘s electronic memory and the sleep phase will start again the next day provided the SLEEP mode remains activated in the main menu. Deactivating SLEEP mode: fi rst activate the SLEEP function (fl ashes) in the main menu .
  • Seite 65: Mains Operation

    Insert the new batteries whilst taking care to observe correct polarity and close the battery compartment. ® You should remove the batteries when the TIME MOVER is not in operation for an extended period of time (leakage hazard).
  • Seite 66: Maintenance And Care

    7 MAINTENANCE AND CARE 7.1. HOUSING COMPONENTS MADE OF WOOD WITH HIGH-GLOSS VARNISH FINISH The masterpieces of craftsmanship manufactured by BUBEN&ZORWEG are made exclusively from the most refi ned materials. Depending on the model you have chosen, up to 10 elaborately applied coats of high-gloss varnish accentuate the beauty of your masterpiece.
  • Seite 67: Velour

    | Do not use aggressive chemical cleaning products or any product con- taining oils and solvents as they will damage the leather surface. | To maintain the original beauty as long as possible you should clean your masterpiece with a special leather cleaning agent at least once every six months.
  • Seite 68: Display / Electronic Components

    | Do not use solvent-based cleaning agents! | The motor and electronic system do not require any maintenance to ® guarantee the trouble-free functioning of your TIME MOVER 8 AFTER-SALES SERVICE If you experience problems setting up your clock or during normal opera- tion that cannot be remedied with the help of these instructions, please contact your authorised dealer and show him your BUBEN&ZORWEG...
  • Seite 69: Disposal

    9 DISPOSAL Please consider the environment on disposal. 9.1 PACKAGING Always keep the packaging if possible; if not, ensure it is disposed of properly in accordance with applicable national regulations. You can also return the packaging to the supplier (at your expense). 9.2 USED BATTERIES Ensure batteries are disposed of properly in accordance with applicable national regulations.
  • Seite 70: Faq - Frequently Asked Questions

    10 FAQ – FREQUENTLY ASKED QUESTIONS 10.1 MY WATCH IS NOT WOUND DESPITE STORING IT IN THE TIME MOVER ® Check the power reserve of your watch before placing it in the TIME ® MOVER . Please use the “Speedwinding” mode to wind up the watch if it is wound down or its power reserve is at a minimum.
  • Seite 71 If watches are wound up on watch winders for any length of time there is a tendency for the mainspring to run in the slip clutch. In order to prevent such unnecessary load on the winding mechanism, the TIME MOVER ®...
  • Seite 72 These watch holders are slightly smaller than the conventional models and are also suitable for very large watches. ® 10.9 CAN THE ELECTRIC MOTOR OF MY TIME MOVER HAVE A NEGATIVE EFFECT ON THE ACCURACY OF MY WATCH? All BUBEN&ZORWEG watch winders are magnetically shielded.
  • Seite 73 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 74 · Bedienungsanleitung · Instruction for use · Mode d’emploi · Instrucciones de uso · Istruzioni per l’uso · Руководство пользователя · 取扱説明 · Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 75 La maison BUBEN&ZORWEG Les passionnés de montres apprécient la maison BUBEN&ZORWEG pour sa recherche sans compromis de la perfection. L’innovation et la créativité se retrouvent dans des concepts convaincants et des œuvres artisanales luxueuses convoitées et appréciées des connais- seurs. BUBEN&ZORWEG ne cesse d’explorer les limites du réalisable. Les écrins de la maison BUBEN&ZORWEG sont l’expression de la conception et du partage de la passion des amateurs de montres.
  • Seite 76 à tout moment une montre précisément réglée. 3. PRÉSENTATION : Profitez de la force d’impact de vos pièces de collection même lorsque vous ne les portez pas. Le TIME MOVER ® est parfait pour cela.
  • Seite 77: Aperçu Des Fonctions

    Ainsi, les montres peuvent être parfaitement remontées simul- ® tanément selon différentes exigences de remontage dans le même TIME MOVER · L’affichage d’avertissement du niveau des piles s’allume environ 3 à 4 jours avant que les piles ne soient totalement déchargées.
  • Seite 78 Le choix de l’endroit Insertion des piles Raccorder l’adaptateur réseau (en option) ® UTILISATION DU REMONTOIR TIME MOVER Description de la commande TIME MOVER ® Description de l’écran Description du curseur RÉGLAGES DE BASE SETUP Réglages de base sur l’écran Choisir la langue d’utilisation...
  • Seite 79 TYPES DE REMONTAGE Remontage en mode AUTO Remontage en mode SELECT/MANUEL ® 5.2.1 Description du module TIME MOVER 5.2.2 Remontage en mode MANUEL 5.2.3 Remontage en mode SELECT Remontage en mode SPEEDWINDING Remontage en mode SLEEP ALIMENTATION Piles / changement des piles...
  • Seite 80: Avant La Mise En Marche

    1 AVANT LA MISE EN MARCHE 1.1 LE CHOIX DE L’ENDROIT Pour installer votre écrin BUBEN&ZORWEG, veuillez tenir compte des points suivants : Choisissez un endroit où l’écrin puisse être installé debout et en sécurité. Eviter les endroits exposés au rayonnement direct du soleil et à...
  • Seite 81: Utilisation Du Remontoir Time Mover

    ® 2 UTILISATION DU REMONTOIR TIME MOVER 2.1 DESCRIPTION DE LA COMMANDE TIME MOVER ® ® L’utilisation et le réglage des fonctions de ce TIME MOVER ® s’effectuent à l’aide de la commande TIME MOVER . La com- ® mande TIME MOVER se compose de 2 unités : l’écran (zone...
  • Seite 82: Description De L'écran

    3 à 4 jours avant que les piles ne soient totalement déchargées. Montre de référence à quartz. ® Affichage Start/Stop. Lorsque le TIME MOVER est activé, un triangle s’affiche, à l’état désactivé un carré. Affi chage du sens de rotation. Remontage à droite, à gauche ou à...
  • Seite 83: Description Du Curseur

    L’éclairage de l’écran s’éteint 2 minutes après le dernier actionnement ou la dernière entrée (en fonctionnement sur piles après 20 secondes). L’écran se rallume en appuyant sur n’importe quelle touche. 2.3 DESCRIPTION DU CURSEUR La navigation sur l’écran se fait en appuyant sur les touches du curseur au panneau de commande.
  • Seite 84: Réglages De Base Setup

    Touche droite du curseur : Navigation horizontale vers la droite. Touche du curseur en haut : Navigation verticale vers le haut ou modification d’une fonction sélectionnée. Touche du curseur en bas : Navigation verticale vers le bas ou modification d’une fonction sélectionnée. 3 RÉGLAGES DE BASE SETUP 3.1 RÉGLAGES DE BASE SUR L’ÉCRAN Dès que le remontoir est connecté...
  • Seite 85: Choisir La Langue D'utilisation

    Naviguez ensuite avec la touche inférieure ou supérieure du curseur vers le point de menu SETUP (clignotant). Validez la sélection en appuyant sur la touche OK. Vous pouvez maintenant régler dans le menu SETUP l’heure de la montre de référence, choisir la langue et régler la luminosité de l’écran. 3.2 CHOISIR LA LANGUE D’UTILISATION Activez d’abord le menu SETUP comme décrit au chapitre Réglages de base sur l’écran.
  • Seite 86: Régler L'heure De La Montre De Référence

    Procédure : Restez dans le menu SETUP et appuyez sur la touche inférieure du curseur jusqu’à ce que LANGUE (clignotant) apparaisse dans la zone d’information . Activez le réglage de la langue en appuyant sur la touche OK : la langue actuelle clignote. Sélectionnez la langue souhaitée avec la touche inférieure ou supérieure du curseur.
  • Seite 87: Régler La Luminosité De L'écran

    Modifiez le chiffre en appuyant sur la touche inférieure ou supérieure du curseur. Procédez de la même manière pour le réglage des minutes. Appuyez pour finir sur la touche OK pour valider l’entrée. Poursuivez avec le réglage de la luminosité de l’écran : 3.4 RÉGLER LA LUMINOSITÉ...
  • Seite 88: Activer Le Mode De Démonstration

    3.5 ACTIVER LE MODE DE DÉMONSTRATION Procédure : Restez dans le menu SETUP et appuyez sur la touche supé- rieure du curseur jusqu’à ce que DEMO MODE (clignotant) apparaisse dans la zone d’information . Appuyez à nouveau sur la touche OK. Le remon- toir vous guide en défilant rapidement à...
  • Seite 89: Mise En Marche

    4 MISE EN MARCHE 4.1 MISE EN PLACE DE LA MONTRE ® Assurez-vous d’abord que le TIME MOVER est éteint : en cas de doute, appuyez sur la touche OK jusqu’à ce qu’un carré (clignotant) apparaisse sur l’écran champ = Start...
  • Seite 90: Types De Remontage

    ® jour. En cas de réglage de remontage à droite et à gauche, le TIME MOVER change automatiquement dans le nouveau cycle (remontage/pause) le sens de rotation. En cas de remontage à droite et à gauche, le nombre de rotations affiché...
  • Seite 91 CYCLE SANS PHASE DE VEILLE Réglage Rotations/ Rotations/ Temps d’activation Temps d’activation Temps d’activation Temps de repos jour heure /Rotations /Rotations /Rotations env. pour remontage pour remontage pour remontage à gauche à droite à gauche et à droite env. env. env.
  • Seite 92: Remontage En Mode Auto

    5.1 REMONTAGE EN MODE AUTO Types de remontage préréglés : Votre TIME MOVER ® est préréglé à la livraison en mode AUTO : remontage à droite et à gauche avec 900 rotations par jour (=450 par sens de rotation). C’est le réglage le plus approprié à la plupart des montres.
  • Seite 93: Remontage En Mode Select/Manuel

    À noter que dans tous les remontoirs pour 4 montres de BUBEN&ZORWEG un module TIME MOVER ® avec 4 porte-montres a été installé. Vous ne pouvez donc choisir qu’un réglage commun pour les montres stockées.
  • Seite 94 Vous trouverez des informations sur les spécifi cations de rotation de nombreuses montres sur le site Internet www.buben-zorweg.com TIME MOVER ® avec 4 porte-montres 2 TIME MOVER ® avec à chaque fois 4 porte-montres Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 95: Remontage En Mode Manuel

    5.2.2 REMONTAGE EN MODE MANUEL ® Réglage pour 1 module TIME MOVER dans un écrin BUBEN&ZORWEG. Procédure : Activez d’abord le mode AUTO (clignote) dans le menu princi- . Appuyez sur la touche droite du curseur jusqu’à ce que la sélection Sens de rotation soit activée (clignote).
  • Seite 96: Remontage En Mode Select

    Appuyez pour fi nir sur la touche OK pour valider l’entrée. Le curseur passe ensuite au segment Affi chage Start / Stop . En appuyant une nouvelle fois sur la touche OK, le TIME MOVER ® démarre ou arrête les réglages modifiés manuellement.
  • Seite 97 Ap- ® puyez sur la touche OK pour valider la sélection : Le TIME MOVER lance le remontage.
  • Seite 98: Remontage En Mode Speedwinding

    Type de remontage en cas de montre arrêtée ou de réserve de marche minimale. La montre est remontée 1 heure en continu dans le sens de rotation paramétré. Ensuite, le mode SPEEDWINDING s’arrête automatiquement et le TIME MOVER ® continue à fonctionner dans le mode préalablement réglé (AUTO, SELECT/MANUELL).
  • Seite 99: Remontage En Mode Sleep

    FIN et l’heure finale de la phase de repos. Celle-ci peut être modifiée avec la touche supérieure ou inférieure du curseur par pas de 15 minutes. Pour fi nir, valider avec la touche OK. Le TIME MOVER ® fonctionne maintenant selon ces réglages.
  • Seite 100: Alimentation

    L’électronique de l’appareil sauvegarde les heures réglées pour le lendemain. Le mode SLEEP doit rester activé dans le menu principal. Procédure pour désactiver SLEEP : Activez d’abord la fonction SLEEP (clignote) dans le menu principal . Appuyez sur la touche OK : Dans le menu principal, le point devant la fonction SLEEP s’éteint.
  • Seite 101: Fonctionnement Sur Secteur

    Retirez les piles usagées. Insérez les piles neuves en respectant la polarité et refermez le couvercle. ® Si le TIME MOVER ne fonctionne pas pendant une période prolongée ou avec l’alimentation, retirer les piles de l’appareil (risque d’écoulement !). Des piles pleines assurent, selon leur qualité et le fabricant, un fonction- nement de 12 à...
  • Seite 102: Maintenance Et Entretien

    7 MAINTENANCE ET ENTRETIEN 7.1. PARTIES EN BOIS, FINITION HAUTE BRILLANCE Chez BUBEN&ZORWEG, les écrins artisanaux sont fabriqués uniquement à partir des matériaux les plus nobles. Un modèle compte jusqu’à 10 cou- ches de vernis, chaque couche étant appliquée séparément pour mettre en valeur votre écrin.
  • Seite 103: Velours

    | Pour le nettoyage, ne pas utiliser de produits chimiques agressifs ou tous produits contenant des huiles et des solvants; ils attaquent la surface du cuir. | Pour conserver durablement la beauté d’origine, entretenez votre écrin au moins tous les six mois avec des produits spéciaux pour l’entretien du cuir.
  • Seite 104: Ecran / Electronique

    | Evitez les produits nettoyants avec des solvants! | En général, aucune maintenance ni entretien du moteur et de l’électronique n’est nécessaire pour le fonctionnement sans frottement du TIME MOVER ® 8 SERVICE APRÈS-VENTE Si des problèmes surviennent lors du montage de votre montre ou de son fonctionnement normal et que vous ne pouvez pas les résoudre avec...
  • Seite 105: Elimination

    9 ELIMINATION Veuillez respecter l’environnement lors de l’élimination. 9.1 EMBALLAGE Conservez si possible l’emballage ou éliminez-le de façon conforme selon les directives d’élimination nationales en vigueur. Vous pouvez également retourner l’emballage librement (à vos frais) au fabricant. 9.2 PILES USAGÉES Eliminez les piles usagées de façon conforme selon les directives d’éli- mination nationales en vigueur.
  • Seite 106: Faq - Questions Fréquemment Posées

    ® TIME MOVER ® Vérifiez avant la pose dans le TIME MOVER la réserve de marche de votre montre. Si celle-ci est déjà épuisée ou au minimum, utilisez le mode «Speedwinding» pour remonter la montre. Vérifiez ensuite les réglages de la commande du TIME MOVER ®...
  • Seite 107 ® MOVER que par le port quotidien au poignet car sur le TIME MOVER elle n’est pas exposée aux chocs, à l’humidité etc. De plus, la température régulière a un effet positif sur la précision. Enfi n, le fait de maintenir en permanence en marche le mécanisme d’horlogerie permet de ne pas avoir...
  • Seite 108 également aux très grandes montres. ® 10.9 LE MOTEUR ÉLECTRIQUE DE MA MONTRE TIME MOVER PEUT-IL AVOIR DES EFFETS NÉGATIFS SUR LA PRÉCISION DE MA MONTRE ? Tous les remontoirs BUBEN&ZORWEG sont magnétiquement blindés.
  • Seite 109 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 110 · Bedienungsanleitung · Instruction for use · Mode d’emploi · Instrucciones de uso · Istruzioni per l’uso · Руководство пользователя · 取扱説明 · Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 111 La Casa BUBEN&ZORWEG Los amantes apasionados de los relojes saben apreciar la Casa BUBEN&ZORWEG por su búsqueda absoluta de la perfección. La innovación y la creatividad son desarrolladas de forma valerosa para crear concepciones convincentes. De manera decisiva se originan lujosas obras maestras de artesanado manual, las cuales son codiciadas y valoradas por los más entendidos.
  • Seite 112 3. PRESENTACIÓN: Disfrute de la fuerza resplandeciente de sus objetos de colección, incluso aunque no los lleve puestos en ese momento. El TIME MOVER ® le ofrece el marco adecuado para ello.
  • Seite 113 (módulos para una, dos o cuatro unidades). De esa manera se pueden cargar de forma óptima y al mismo tiempo varios relojes con diferentes requerimientos de carga en el mismo TIME MOVER ® · El indicador de aviso de batería baja se ilumina aprox. 3 – 4 días antes del estado de carga crítico de la batería.
  • Seite 114 ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Elección de la ubicación Colocar las baterías Conectar el adaptador de red (opcional) ® MANEJO DEL REGULADOR DE RELOJES AUTOMÁTICOS TIME MOVER Descripción del dispositivo de mando del TIME MOVER ® Descripción de la pantalla Descripción del cursor CONFIGURACIONES BÁSICAS DEL SETUP...
  • Seite 115 VARIANTES DE CARGA Carga en el modo AUTO Carga en el modo SELECT/MANUAL ® 5.2.1 Descripción de los módulos TIME MOVER 5.2.2 Carga en el modo MANUAL 5.2.3 Carga en el modo SELECT Carga en el modo SPEEDWINDING Carga en el modo SLEEP SUMINISTRO DE CORRIENTE Baterías / sustitución de las baterías...
  • Seite 116: 114 1 Antes De La Puesta En Marcha

    1 ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA 1.1 ELECCIÓN DE LA UBICACIÓN A la hora de elegir el sitio de ubicación para su pieza maestra BUBEN&ZORWEG debería tener en cuenta los siguientes aspectos: Elija un lugar donde la pieza maestra pueda colocarse recta y de forma segura.
  • Seite 117: Manejo Del Regulador De Relojes Automáticos Time Mover

    ® 2 MANEJO DEL REGULADOR DE RELOJES AUTOMÁTICOS TIME MOVER 2.1 DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO DE MANDO DEL TIME MOVER ® El manejo y la confi guración de las funciones de este TIME ® MOVER se realizan por medio del dispositivo de mando ®...
  • Seite 118: Descripción De La Pantalla

    Indicador de aviso de batería baja, se ilumina aprox. 3 – 4 días antes del estado de carga crítico. Reloj de referencia controlado por cuarzo. Indicación de Inicio / Stop. En caso de que el TIME MOVER ® esté encendi- do se muestra un triángulo, en estado desconectado, un cuadrado.
  • Seite 119: Descripción Del Cursor

    La iluminación de la pantalla se apaga a los 2 minutos de la última ope- ración o entrada (en el funcionamiento con batería, a los 20 segundos). Pulsando una tecla cualquiera la pantalla vuelve a encenderse. 2.3 DESCRIPCIÓN DEL CURSOR El desplazamiento por la pantalla se efectúa pulsando las teclas corres- pondientes del cursor en la consola de mando.
  • Seite 120: Configuraciones Básicas Del Setup

    Tecla OK: Tecla OK para confi rmar una entrada. Tecla de cursor izquierda: Desplazamiento en dirección horizontal hacia la izquierda. Al pulsar esta tecla una o varias veces se accede de nuevo al menú principal. Tecla de cursor derecha: Desplazamiento en dirección horizontal hacia la derecha. Tecla de cursor arriba: Desplazamiento en dirección vertical hacia arriba o para modifi...
  • Seite 121: Elegir El Idioma Del Usuario

    Seguidamente desplácese mediante las teclas de cursor abajo o arriba hasta el punto del menú SETUP (parpadea). Confi rme la selección presio- nando la tecla OK. En el menú SETUP podrá ajustar entonces la hora del reloj de referencia, elegir uno de los idiomas disponibles, así como regular la luminosidad de la pantalla.
  • Seite 122: Ajustar La Hora Del Reloj De Referencia

    Modo de procedimiento: permanezca en el menú SETUP y mantenga pulsada la tecla de cursor abajo hasta que en el campo de información aparezca el IDIOMA (parpadeando). Active el ajuste de idioma presionando la tecla OK: se mostrará parpadeando el idioma confi gurado actualmente. Ahora se puede elegir el idioma deseado con las teclas de cursor abajo o arriba.
  • Seite 123: Ajustar La Luminosidad De La Pantalla

    Modifi que el número pulsando las teclas de cursor arriba o abajo. Proceda del mismo modo con el ajuste de los minutos. Finalmente pulse la tecla OK para confi rmar la entrada. Continúe con la regulación de la luminosidad de la pantalla: 3.4 AJUSTAR LA LUMINOSIDAD DE LA PANTALLA El brillo de la pantalla se puede ajustar en intervalos del 10 %, entre 50 –...
  • Seite 124: Activar El Modo De Demostración

    3.5 ACTIVAR EL MODO DE DEMOSTRACIÓN Modo de procedimiento: permanezca en el menú SETUP y mantenga pulsada la tecla de cursor arriba hasta que en el campo de información aparezca DEMOMODUS (parpadeando). Pulse nuevamente la tecla OK: el regulador de relojes automáticos le conducirá a través de las distintas funciones durante una breve ejecución.
  • Seite 125: Puesta En Marcha

    4 PUESTA EN MARCHA 4.1 COLOCACIÓN DEL RELOJ ® Asegúrese en primer lugar de que el TIME MOVER se encuentra apagado: en caso de duda presione la tecla OK hasta que en el campo E de la pantalla aparezca un cuadrado (parpadeante).
  • Seite 126: Variantes De Carga

    ® En el caso de la confi guración de carga a derecha e izquierda el TIME MOVER cambiará el sentido de giro automáticamente en el intervalo del nuevo ciclo (carga / pausa).
  • Seite 127 CICLO SIN FASE DE HIBERNACIÓN Ajuste Rotaciones/ Rotaciones/ Tiempo activo/ Tiempo activo/ Tiempo activo/ Tiempo de día hora rotaciones en rotaciones en rotaciones en caso descanso aprox. caso de carga a caso de carga a de carga a derecha derecha izquierda e izquierda aprox.
  • Seite 128: Carga En El Modo Auto

    5.1 CARGA EN EL MODO AUTO Variante de carga predeterminada: Su TIME MOVER ® viene preajustado en el modo AUTO en el estado de entrega: carga a derecha e izquierda con 900 rotaciones al día (= 450 rotaciones/día por cada sentido de giro). Este es el ajuste más habitual y es el adecuado para la mayoría de relojes.
  • Seite 129: Carga En El Modo Select/Manual

    (p. ej. sentido de carga del rotor, así como el número de rotaciones por día necesarias), podrá ajustarlas de forma correspondiente. 5.2.1 DESCRIPCIÓN DE LOS MÓDULOS TIME MOVER ® Existen 3 clases diferentes de módulos TIME MOVER ® ® 1. Módulo TIME MOVER con 1 soporte de relojes ®...
  • Seite 130 Encontrará información sobre estas especifi caciones de las rotaciones para una gran cantidad de relojes en la página web: www.buben-zorweg.com Módulo TIME MOVER ® con 4 2 módulos TIME MOVER ® con 4 soportes de relojes soportes de relojes cada uno Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 131: Carga En El Modo Manual

    5.2.2 CARGA EN EL MODO MANUAL ® Confi guración para 1 módulo TIME MOVER en una pieza maestra de BUBEN&ZORWEG. Modo de procedimiento: active en primer lugar el modo AUTO (parpadea) en el menú principal . Mantenga presionada la tecla de cursor derecha hasta se active la selección Sentido de giro...
  • Seite 132: Carga En El Modo Select

    Con un sólo dispositivo de mando TIME MOVER se pueden confi gurar ® individualmente hasta 6 módulos en un mismo modelo TIME MOVER De esa manera se pueden cargar de forma óptima y al mismo tiempo varios relojes con diferentes requerimientos de carga en la misma pieza maestra BUBEN&ZORWEG.
  • Seite 133 Presione la tecla OK para ® confi rmar la selección: el TIME MOVER inicia la carga. Si quisiera modifi car asimismo los ajustes para otros módulos, proceda de la misma forma.
  • Seite 134: Carga En El Modo Speedwinding

    El reloj se carga durante 1 hora de forma continua con el sentido de giro libremente ajustable. A continuación, el modo SPEEDWINDING se desco- ® necta automáticamente y el TIME MOVER sigue funcionando en el modo previamente ajustado (AUTO, SELECT/MANUAL).
  • Seite 135: Carga En El Modo Sleep

    5.4 CARGA EN EL MODO SLEEP Este modo de carga simula un comportamiento como si lo llevara puesto, de la forma más realista posible. Así el reloj no se carga durante una fase de descanso libremente programable de hasta 16 horas. Esto protege el reloj, ya que al muelle real se le brinda la posibilidad de distenderse.
  • Seite 136: Suministro De Corriente

    fi nalización en intervalos ® de 15 minutos. Finalmente confi rme con la tecla OK. El TIME MOVER tra- bajará ahora conforme a estas confi guraciones. La electrónica del aparato se encarga de almacenar las horas ajustadas y de que al día siguiente...
  • Seite 137: Alimentación Por Red

    ® Si el TIME MOVER no se va a usar durante un prolongado período de tiempo o va a ser accionado con la fuente de alimentación, entonces se deberían sacar las pilas del aparato (¡peligro de derrame!).
  • Seite 138: Mantenimiento Y Cuidados

    7 MANTENIMIENTO Y CUIDADOS 7.1 PIEZAS DE LA CARCASA DE MADERA, BARNIZADO DE ALTO BRILLO Las piezas maestras de artesanado manual son fabricadas por BUBEN&ZORWEG únicamente a partir de los materiales más nobles. En fun- ción del modelo, hasta 10 capas de barniz aplicadas de forma sofi sticada, y cada capa pintada de forma individual, hacen que su pieza maestra resalte.
  • Seite 139: Terciopelo

    | Evite la utilización de productos químicos agresivos para la limpieza, así como todos aquellos productos que contengan aceites y disolventes; éstos atacan la superfi cie del cuero. | Para mantener la belleza original a largo plazo cuide su pieza maestra al menos cada seis meses con productos especiales para la limpieza del cuero.
  • Seite 140: Pantalla / Electrónica

    | Por lo general no es preciso ningún mantenimiento ni cuidado del motor ® o de la electrónica para un buen funcionamiento del TIME MOVER 8 SERVICIO POST-VENTA En caso de que durante la colocación o en el funcionamiento normal aparecieran averías en su reloj, que usted no pudiera subsanar con ayuda...
  • Seite 141: Eliminación / Reciclado

    9 ELIMINACIÓN / RECICLADO Para su eliminación actúe de forma respetuosa con el medio ambiente. 9.1 CAJA DE EMBALAJE A ser posible conserve la caja de embalaje o elimínela de forma com- petente conforme a las normativas vigentes de eliminación de residuos. También puede enviar la caja de embalaje sin gastos (por su cuenta) de vuelta al fabricante.
  • Seite 142: Faq - Preguntas Frecuentes

    Si esta ya se ha extinguido o se halla en valores mínimos, utilice el modo “Speedwinding” para cargar el reloj. A continuación revise los ajustes del control de mando del TIME MOVER ® (carga a izquierda y derecha, número de revoluciones, fase de hibernación).
  • Seite 143 “sleep phase”. Una pausa de 10 – 16 horas al día permitirá que el muelle real del mecanismo automático se distienda. 10.4 ¿SE FATIGA UN RELOJ DE CUERDA AUTOMÁTICO POR EL ACCIONAMIENTO EN UN TIME MOVER ® El reloj de cuerda automático se fuerza menos por hacerlo funcionar en el ®...
  • Seite 144 ® 10.5 ¿SE PUEDE CARGAR CUALQUIER RELOJ CON EL TIME MOVER Gracias a la marcha a izquierda o derecha libremente seleccionable y al número real de rotaciones se garantiza que todos los relojes de cuerda automáticos se pueden cargar. En caso de duda utilice el proceso de carga a derecha e izquierda.
  • Seite 145 ® 10.9 ¿EL MOTOR ELÉCTRICO DE MI TIME MOVER PUEDE EJERCER EFECTOS NEGATIVOS EN LA PRECISIÓN DE MI RELOJ? Todos los reguladores de relojes BUBEN&ZORWEG poseen un blindaje magnético. Los motores eléctricos generan campos magnéticos que, en determinadas situaciones, pueden producir efectos negativos sobre la precisión de los relojes mecánicos, ya que el muelle espiral pue-...
  • Seite 146 · Bedienungsanleitung · Instruction for use · Mode d’emploi · Instrucciones de uso · Istruzioni per l’uso · Руководство пользователя · 取扱説明 · Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 147 BUBEN&ZORWEG Gli appassionati dell’orologeria stimano la casa austriaca BUBEN&ZORWEG per il suo orientamento senza compromessi alla perfezione. L’innovazione e la creatività si svilup- pano con risolutezza in concetti persuasivi. Lo spirito decisionale porta alla nascita di pezzi di lusso dell’arte artigiana, capolavori che sono ambiti ed apprezzati dai conoscitori. BUBEN&ZORWEG è...
  • Seite 148 ® PERCHÉ UN ROTORE PER OROLOGI TIME MOVER È UN MUST PER OGNI AMANTE DELL’OROLOGERIA? ® 1. NECESSITA’: la tecnica TIME MOVER tiene continuamente in movimento le Sue pregiate apparecchiature meccaniche e impedisce che gli oli lubrifi canti si resinifi chino nella mi- nuteria.
  • Seite 149 · Orologio di riferimento al quarzo. L’orologio di riferimento è alimentato indipendentemente ® dall’alimentazione elettrica del TIME MOVER con una batteria tampone (durata 10 anni circa). · Posizione fi nale “Ore 12” del portaorologi per una presentazione ottimale degli orologi nelle fasi di riposo.
  • Seite 150 PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE Scelta dell’ubicazione Inserimento delle batterie Collegamento dell’adattatore di rete (optional) USO DEL ROTORE PER OROLOGI TIME MOVER ® ® Descrizione del comando TIME MOVER Descrizione del display Descrizione del cursore IMPOSTAZIONI BASE SETUP Impostazioni base nel display Selezionare la lingua dell’utente...
  • Seite 151 VARIANTI DI CARICA Ricarica nella modalità AUTO Ricarica nella modalità SELECT/MANUELL ® 5.2.1 Descrizione dei moduli TIME MOVER 5.2.2 Ricarica nella modalità MANUALE 5.2.3 Ricarica nella modalità SELECT Ricarica nella modalità SPEEDWINDING Ricarica nella modalità SLEEP ALIMENTAZIONE ELETTRICA Pile / Sostituzione delle pile...
  • Seite 152: 150 1 Prima Della Messa In Funzione

    1 PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE 1.1 SCELTA DELL’UBICAZIONE Nella scelta dell’ubicazione per il Suo capolavoro BUBEN&ZORWEG dovrebbe considerare i seguenti fattori: scelga un luogo in cui il pezzo di pregio possa essere collocato diritto e stabile. Eviti possibilmente i posti con esposizione diretta ai raggi del sole e in prossimità...
  • Seite 153: Uso Del Rotore Per Orologi Time Mover

    ® 2 USO DEL ROTORE PER OROLOGI TIME MOVER 2.1 DESCRIZIONE DEL COMANDO TIME MOVER ® Il comando e l’impostazione delle funzioni di questo TIME MO- ® ® avvengono mediante il comando TIME MOVER . Il comando ® TIME MOVER è...
  • Seite 154: Descrizione Del Display

    Orologio di riferimento al quarzo. ® Visore Start/Stop. Quando il TIME MOVER è acceso, viene visualizzato un triangolo, quando è spento si vede un quadrato. Indicatore della direzione di rotazione. Ricarica con rotazione a destra, a sinistra o in entrambi i sensi.
  • Seite 155: Descrizione Del Cursore

    L’illuminazione del display si spegne due minuti dopo l’ultimo azionamen- to o immissione dati (nel funzionamento con batteria dopo 20 secondi). Il display si accende premendo un tasto qualsiasi. 2.3 DESCRIZIONE DEL CURSORE La navigazione nel display si effettua premendo i corrispettivi tasti cursori nel quadro di comando.
  • Seite 156: Impostazioni Base Setup

    Tasto cursore destro: navigazione in direzione orizzontale a destra. Tasto cursore superiore: navigazione in direzione verticale verso l’alto o modifi ca di una funzione selezionata. Tasto cursore inferiore: navigazione in direzione verticale verso il basso o modifi ca di una funzione selezionata 3 IMPOSTAZIONI BASE SETUP 3.1 IMPOSTAZIONI BASE NEL DISPLAY Appena il rotore per orologi è...
  • Seite 157: Selezionare La Lingua Dell'utente

    Adesso nel menu SETUP è possibile impostare l’ora dell’orologio di riferimento, selezionare le lingue a disposizione e regolare la luminosità del display. 3.2 SELEZIONARE LA LINGUA DELL’UTENTE Attivare prima il menu SETUP nel display come descritto nel capitolo “Impostazioni base”. Sono a disposizione le lingue tedesco, inglese e francese.
  • Seite 158: Impostare L'ora Dell'orologio Di Riferimento

    Procedura: rimanere nel menu SETUP e premere il tasto cursore inferiore fi nché nel campo informazioni appare SPRACHE (lampeggiante). Attivare l’impostazione della lingua premendo il tasto OK: la lingua attualmente impostata lampeggia. Ora si può selezionare la lingua desiderata con il tasto cursore inferiore e superiore.
  • Seite 159: Confermare La Luminosità Del Display

    Proseguire con l’impostazione della luminosità del display: 3.4 CONFERMARE LA LUMINOSITÀ DEL DISPLAY La luminosità del display può essere impostata in sequenze del 10 % tra 50 e 100 %. Procedura: rimanere nel menu SETUP e premere il tasto cursore inferiore fi...
  • Seite 160: Attivare La Modalità Di Dimostrazione

    3.5 ATTIVARE LA MODALITÀ DI DIMOSTRAZIONE Procedura: rimanere nel menu SETUP e premere il tasto cursore superio- re fi nché nel campo informazioni lampeggia la scritta DEMOMODUS. Premere di nuovo il tasto OK: il rotore La guida nella navigazione veloce attraverso le varie funzioni.
  • Seite 161: Messa In Funzione

    4 MESSA IN FUNZIONE 4.1 INSERIRE L’OROLOGIO ® Accertarsi innanzitutto che il TIME MOVER sia spento: in caso di dubbio, premere il tasto OK fi nché nel display appare un quadrato (lampeggiante). = Start = Stop Togliere il portaorologio: ora, premendo contemporaneamente le due maniglie laterali, si può...
  • Seite 162 Il rapporto tra fase di ricarica e fase di riposo si orienta secondo i giri al giorno preimpostati. Nell’impostazione della ricarica con rotazione a destra e a sinistra il TIME MOVER ® cambia automaticamente la direzione di rotazione all’interno del nuovo ciclo (ricarica/pausa).
  • Seite 163 CICLO SENZA FASE RIPOSO Imposta- Giri/giorno Giri/ora Tempo attivo/giri Tempo attivo/giri Tempo attivo/giri Tempo di zione con ricarica a con ricarica a con ricarica a destra riposo ca. destra sinistra e a sinistra MODALI- 2:30 min / 450 55:00 min TA‘...
  • Seite 164: Ricarica Nella Modalità Auto

    5.1 RICARICA NELLA MODALITÀ AUTO Varianti di ricarica preimpostate: il TIME MOVER ® è impostato in fabbrica nella modalità AUTO: ricarica con rotazione a destra e a sinistra con 900 giri al giorno (= 450 pro direzione di rotazione. Questa è l’impostazione più ricorrente e si presta per la maggior parte degli orologi.
  • Seite 165: Ricarica Nella Modalità Select/Manuell

    4 porta- orologi. Perciò Lei può selezionare una sola impostazione comune per gli orologi custoditi. La modalità SELECT nel display è disattivata. In tutti gli 8 rotori sono integrati due moduli TIME MOVER ® , ognuno dei quali è dotato di 4 rotori. Qui si può utilizzare la funzione SELECT per in- serire impostazioni diverse per il modulo di sinistra e il modulo di destra.
  • Seite 166 Può trovare informazioni sulle specifi che inerenti le rotazioni per diversi tipi di orologi online nel sito: www.buben-zorweg.com Modulo TIME MOVER ® 2 moduli TIME MOVER ® , ognuno con 4 portaorologi con 4 portaorologi Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 167: Ricarica Nella Modalità Manuale

    5.2.2 RICARICA NELLA MODALITÀ MANUALE ® Impostazione per TIME MOVER con 1 modulo in un pezzo di pregio BUBEN&ZORWEG. Procedura: attivare innanzitutto la modalità AUTO (lampeggia) nel menu principale . Premere il tasto cursore destro fi nché è attivata la selezione della direzione di rotazione (lampeggia).
  • Seite 168: Ricarica Nella Modalità Select

    Con un solo comando TIME MOVER si possono impostare individual- ® mente fi no a 6 moduli in un modello TIME MOVER . In questo modo si possono ricaricare in modo ottimale orologi che richiedono cariche diverse contemporaneamente nello stesso pezzo di pregio BUBEN&ZORWEG.
  • Seite 169 Premere il tasto OK per confermare la selezione: il ® TIME MOVER inizia la ricarica. Se sono state cambiate anche le impostazioni per altri moduli, procedere allo stesso modo.
  • Seite 170: Ricarica Nella Modalità Speedwinding

    L’orologio viene ricaricato di continuo per un’ora in una direzione di rota- zione liberamente impostabile. Poi passa automaticamente nella modalità ® SPEEDWINDING e il TIME MOVER continua il suo funzionamento nella modalità impostata in precedenza (AUTO, SELECT/MANUELL). Procedura: attivare innanzitutto la funzione SPEEDWINDING (lampeggia) nel menu principale .
  • Seite 171: Ricarica Nella Modalità Sleep

    Con il tasto cursore inferiore o superiore si può modifi care questa ora in passi di 15 minuti. Confermare infi ne con il tasto OK. ® Ora il TIME MOVER funziona secondo queste impostazioni. Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 172: Alimentazione Elettrica

    L’elettronica nell’apparecchio salva gli orari impostati e il giorno seguente riprende dall’inizio, purché nel menu principale rimanga attivata la modali- tà SLEEP. Disinserire SLEEP: attivare innanzitutto la funzione SLEEP (lampeggia) nel menu principale (A). Premere il tasto OK: nel menu principale si spegne il punto davanti alla funzione SLEEP.
  • Seite 173: Alimentazione Da Rete

    ® Se il TIME MOVER non viene usato per un periodo di tempo prolungato o viene azionato con l’alimentatore, togliere le pile dall’apparecchio (peri- colo di ossidazione!).
  • Seite 174: Manutenzione E Cura

    7 MANUTENZIONE E CURA 7.1 PARTI DELLA CUSTODIA IN LEGNO LACCATO LUCIDO BUBEN&ZORWEG realizza capolavori dell’arte artigiana solo con i materiali più pregiati. A seconda del modello, fi no a dieci strati di vernice laboriosa- mente applicati uno per uno valorizzano il Suo pezzo di pregio. | 1 Lucidare le superfi...
  • Seite 175: Velour

    | Eviti per la pulizia l’utilizzo di prodotti chimici aggressivi e di tutti i prodotti che contengono oli o solventi, perché possono intaccare la superfi cie della pelle. | Per conservare a lungo la bellezza originaria curi questo pezzo pregiato almeno ogni sei mesi con prodotti speciali per la cura della pelle.
  • Seite 176: Display/Elettronica

    | Evitare detergenti che contengono solventi. ® | In linea di massima il funzionamento ineccepibile del TIME MOVER richiede la manutenzione del motore e dell’elettronica. 8 SERVIZIO POST-VENDITA Se insorgono problemi durante il montaggio o guasti durante il normale funzionamento del Suo orologio che non riesce a risolvere con l’aiuto...
  • Seite 177: Smaltimento

    9 SMALTIMENTO Nello smaltimento La preghiamo di agire nel rispetto dell’ambiente. 9.1 IMBALLAGGIO Se possibile, conservi l’imballaggio o lo smaltisca correttamente confor- memente alle norme nazionali in vigore per lo smaltimento dei rifi uti. Può anche rispedire l’imballaggio affrancato (a Sue spese) al produttore. 9.2 PILE SCARICHE Smaltisca le pile scariche correttamente secondo le direttive nazionali in vigore per lo smaltimento dei rifi...
  • Seite 178: Faq - Domande Poste Di Frequente

    NON È RICARICATO. ® Controlli la carica del Suo orologio prima di inserirlo nel TIME MOVER Se si è già scaricato o se la riserva di carica è al minimo, per ricaricarlo si serva della modalità SPEEDWINDING. Controllare quindi le impostazioni del comando TIME MOVER ®...
  • Seite 179 Nel funzionamento sul TIME MOVER l’orologio automatico viene meno ® strapazzato che portandolo ogni giorno al polso perché sul TIME MOVER non è esposto a urti, umidità eccetera. Inoltre la temperatura uniforme esercita un’azione positiva sulla precisione. Ulteriori vantaggi di tenere sempre in funzione un meccanismo: gli orologi con la fase lunare non devono essere riaggiustati in modo complesso e si evita la resinifi...
  • Seite 180 Questi portaorologi sono un po’ più piccoli di quelli tradizionali e si prestano, tra l’altro, anche per orologi molto grandi. ® 10.9 IL MOTORE ELETTRICO DEL MIO TIME MOVER PUÒ INFLUIRE NEGATIVAMENTE SULLA PRECISIONE DI MARCIA DEL MIO OROLOGIO? Tutti i rotori BUBEN&ZORWEG sono dotati di schermatura magnetica.
  • Seite 181 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 182 · Bedienungsanleitung · Instruction for use · Mode d’emploi · Instrucciones de uso · Istruzioni per l’uso · Руководство пользователя · 取扱説明 · Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 183 ДОМ BUBEN&ZORWEG Убежденные почитатели часов ценят Дом BUBEN&ZORWEG за то, что он бескомпромиссно ориентирован на совершенство. Новшество и творческий характер деятельности совершенствуются, далее приобретая характер убеждённых концепций. Радость принятия решения способствует возникновению роскошных, мастерски выполненных произведений искусства ручной работы, которые востребованы...
  • Seite 184 изделия из Вашей коллекции. TIME MOVER® непрерывно регилирует фазы Луны, вечного календаря, часового пояса и др., гарантируя этим точный ход Ваших часов. 3. ПРЕЗЕНТАЦИЯ: Вас радует лучезарная сила изделия из Вашей коллекции даже тогда, когда Вы его не носите. TIME MOVER® является превосходной основой для этого. Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 185: Обзор Функций

    · Предупреждающий индикатор разряда аккумуляторной батареи загорается за 3-4 дня до наступления критического состояния. · Кварцевые часы. Эти часы не питаются от электричества TIME MOVER®. Они оснащены буферной батареей (продолжительность работы приблизительно 10 лет). · «12 часов» конечная позиция держателя часов, используемая для презентации...
  • Seite 186 ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Выбор места Установка батареи Подключение сетевого адаптера (в виде опции) ЭКСПЛУАТАЦИЯ ФУТЛЯРА ДЛЯ ЧАСОВ С АВТОПОДЗАВОДОМ TIME MOVER® Описание системы управления TIME MOVER® Описание дисплея Описание курсора ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ SETUP Основные настройки дисплея Выбор языка Установка показания времени...
  • Seite 187 ВАРИАНТЫ ЗАВОДА Завод в режиме AUTO Завод в режиме SELECT/MANUELL Описание модулей заводной шкатулки TIME MOVER® 5.2.1 Завод в режиме MANUELL 5.2.2 Завод в режиме SELECT 5.2.3 Завод в режиме SPEEDWINDING Завод в режиме SLEEP БЛОК ПИТАНИЯ Аккумуляторная батарея/Замена аккумуляторной батареи...
  • Seite 188: Перед Началом Использования

    1 ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 1.1 ВЫБОР МЕСТА Выбирая место для установки механизма BUBEN&ZORWEG Вам необходимо учитывать следующее: Выберите место, на котором механизм может быть установлен ровно и прочно. Необходимо избегать места, куда попадают прямые солнечные лучи, а также места, находящихся в непосредственной близости от нагревательных...
  • Seite 189: Эксплуатация Футляра Для Часов Савтоподзаводом Time Mover

    2 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ФУТЛЯРА ДЛЯ ЧАСОВ С АВТОПОДЗАВОДОМ TIME MOVER® 2.1 ОПИСАНИЕ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ TIME MOVER® Эксплуатация и настройка функций TIME MOVER® осуществляется посредством системы управления TIME MOVER®. В состав системы управления TIME MOVER® входят 2 элемента: дисплей (поле изображения) и курсор (поле управления).
  • Seite 190: Описание Дисплея

    Предупреждающий индикатор разряда аккумуляторной батареи, загорается примерно за 3-4 дня до наступления критического состояния. Кварцевый индикатор времени. Индикатор Start/Stop. При включённом состоянии TIME MOVER® загорается треугольник, при выключенном – четырёхугольник. Индикатор направления вращения. Завод по часовой и против часовой стрелки.
  • Seite 191: Описание Курсора

    Дисплей остаётся освещённым в течение 2 минут после последнего пуска механизма или ввода (при батарейном питании в течение 20 секунд). Нажимая любую клавишу, дисплей снова загорается. 2.3 ОПИСАНИЕ КУРСОРА Навигация дисплея осуществляется посредством нажатия соответствующих клавиш курсора. Дисплей поделён на сегменты, которые могут быть выбраны навигацией, указав...
  • Seite 192: Основные Настройки Setup

    Клавиша курсора «Вправо»: управление в горизонтальном направлении вправо.Клавиша курсора «Вверх»: управление в вертикальном направлении вверх или изменение выбранной функции. Клавиша курсора «Вниз»: управление в вертикальном направлении вниз или изменение выбранной функции. 3 ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ SETUP 3.1 ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ ДИСПЛЕЯ Как только футляр для часов с автоподзаводом подключается к батарее...
  • Seite 193: Выбор Языка

    Наконец клавишей курсора «Вниз» или «Вверх» выберите пункт меню SETUP (мерцает). Подтвердите свой выбор, нажав клавишу «ОК». Теперь, находясь в меню SETUP, Вы можете установить время, кроме того, из находящегося в Вашем распоряжении списка языков, Вы можете выбрать нужный Вам язык, а также установить яркость дисплея.
  • Seite 194: Установка Показания Времени

    Порядок действий: останьтесь в меню SETUP и клавишу курсора «Вниз» удерживайте нажатой до тех пор, пока на информационном поле не покажется ЯЗЫК (мерцая). Активизируйте настройку языка, нажав клавишу «ОК»: покажется в данный момент выбранный язык. Теперь при помощи клавиш курсора «Вниз» или «Вверх» может...
  • Seite 195: Настройка Яркости Дисплея

    клавишу курсора «Вправо», чтобы активизировалось следующее поле ввода. Настройте число при помощи клавиш курсора «Вниз» или «Вверх». Точно таким же способом настройте минуты. Подтвердите свой выбор, нажав клавишу «ОК». Далее займитесь установкой яркости дисплея: 3.4 НАСТРОЙКА ЯРКОСТИ ДИСПЛЕЯ Яркость дисплея может настраиваться 10% промежутками от 50% до...
  • Seite 196: Активизация Демонстративного Режима

    3.5 АКТИВИЗАЦИЯ ДЕМОНСТРАТИВНОГО РЕЖИМА Порядок действий: останьтесь в меню SETUP и клавишу курсора «Вверх» удерживайте нажатой до тех пор, пока в информационном поле не покажется DEMOMODUS (мерцая). Ещё раз нажмите клавишу «ОК»: Механизм коротко ознакомит Вас с различными функциями. Любая из продемонстрированных функций обозначается...
  • Seite 197: Начало Эксплуатации

    4 НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ 4.1 УСТАНОВКА ЧАСОВ Во-первых, убедитесь, что TIME MOVER® находится в выключенном состоянии: если Вы сомневаетесь, то нажмите клавишу «ОК» и удерживайте нажатой до тех пор, пока на дисплее не покажется мерцающий четырёхугольник. = Start = Stop Чтобы извлечь держатель, одновременно нажмите рукоятки с обеих...
  • Seite 198 Вначале полностью сожмите держатель. Наденьте часы с застегнутым ремешком на держатель. Убедитесь, что ремешок часов з ровно натянут на держателе, может свободно вращаться и ни за что не цепляется. При слабом натяжении, особенно если часы очень большие, возможно истирание часов или ремешка. При...
  • Seite 199 ЦИКЛ БЕЗ ФАЗЫ ПОКОЯ Настройка Обороты Обороты Активное время/ Активное время/ Активное время/ Приблизи- /день /час количество обо- количество количество оборотов тельное ротов при заводе оборотов при при заводе влево и время покоя влево заводе вправо вправо АВТО- 55:00 мин 2:30 мин...
  • Seite 200: Завод В Режиме Auto

    5.1 ЗАВОД В РЕЖИМЕ AUTO Заданные варианты завода: В момент продажи TIME MOVER® установлен в режим AUTO: завод по часовой стрелке или против часовой стрелки 900 оборотов в день (=450 при одном направлении вращения). Это самая употребляемая настройка, предназначенная для многих часов.
  • Seite 201: Завод В Режиме Select/Manuell

    завода для каждого установленного модуля. Обратите внимание, что во все заводные шкатулки BUBEN&ZORWEG на 4 пары часов встраивается один модуль TIME MOVER® с 4 держателями. Поэтому вы можете выбрать только одну общую настройку для всех часов, которые хранятся в шкатулке. Режим SELECT на дисплее деактивирован.
  • Seite 202 как количество оборотов представляет собой сумму оборотов по часовой стрелке и против часовой стрелки. Для большинства моделей часов информацию о требуемом количестве оборотов можно найти на сайте www.buben-zorweg.com Модуль TIME MOVER® 2 модуля TIME MOVER®, каждый с 4 держателями. с 4 держателями. Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 203: Завод В Режиме Manuell

    5.2.2 ЗАВОД В РЕЖИМЕ MANUAL Настройка 1 модуля TIME MOVER®. Порядок действий: активизируйте режим AUTO (мерцая) основного меню . Клавишу курсора «Вправо» удерживайте нажатой до тех пор, пока не активизируется выбор направления вращения (мерцая). При желании оно может быть изменено клавишами...
  • Seite 204: Завод В Режиме Select

    Завершая выбор, для подтверждения ввода нажмите клавишу «ОК». После этого курсор переместиться на индикатор Start/Stop Повторно нажав клавишу «ОК», возобновится работа TIME MOVER® с настройкам, измененными вручную , или произойдёт его остановка. Как только отклонённое изменение будет введено в настройку...
  • Seite 205 же Вы хотели бы изменить настройку перед заводом, при помощи клавиши курсора «Вправо» переместитесь на соответствующую функцию и измените её, нажав клавиши курсора «Вверх» и «Вниз». Для подтверждения ввода нажмите клавишу «ОК»: TIME MOVER® начинает завод. В случае если для других моделей потребуются произвести измене- ния, соответственно...
  • Seite 206: Завод В Режиме Speedwinding

    минимальном запасе хода. Оставьте часы на протяжении одного часа в свободно заданном направлении вращения. После чего автоматически отключится режим SPEEDWINDING и далее TIME MOVER® продолжит свою работу в ранее установленном режиме (AUTO, SELECT / MANUAL). Порядок действий: Активизируйте функцию SPEEDWINDING основного...
  • Seite 207: Завод В Режиме Sleep

    5.4 ЗАВОД В РЕЖИМЕ SLEEP В этом режиме завода имитируется настолько аутентичный износ, насколько это возможно. В данном режиме, находясь в свободно программируемой фазе покоя, часы могут не заводиться до 16 ча- сов. Таким образом, оберегаются часы, при чём пружина завода обеспечивает...
  • Seite 208: Блок Питания

    подтверждения ввода нажмите клавишу «ОК». Теперь TIME MOVER® работает соответственно данной настройке. В памяти настоящего прибора сохраняется настроенное время часов, так что на следующий день фаза покоя возобновит своё действие. Но это только при условии, что в основном меню останется активизированным режим SLEEP Порядок действий...
  • Seite 209: Работа От Сети

    тареи.Вставьте новые, обязательно следя за тем, чтобы полярность совпадала, и наконец, закройте отсек для аккумуляторной батареи. В случае если TIME MOVER® длительное время будет находиться в бездействии или работать при помощи устройства питания от сети, батареи необходимо изъять из прибора (опасность вытекания!).
  • Seite 210: Технический Уход И Обслуживание

    7 ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ 7.1 ДЕТАЛИ КОРПУСА ИЗ ДРЕВЕСИНЫ, ПОКРЫТЫЕ ГЛЯНЦЕВЫМ ЛАКОМ Шедевры ручной работы BUBEN&ZORWEG изготавливаются только из самых благородных материалов. В зависимости от модели на поверхность наносится до 10 слоев лака, каждый из которых выпол- няется отдельно. Так изделие становится настоящим произведением искусства.
  • Seite 211: Велюр

    случаев с легкой пигментацией. Эта кожа обрабатывается опытными шорниками по всем правилам ремесленного искусства. • Размещайте изделие на расстоянии не менее 1 метра от источни- ков тепла и кондиционеров. Не подвергайте изделие воздействию прямых солнечных лучей. При экстремальных температурах кожа может...
  • Seite 212: Остекление

    7.4 ОСТЕКЛЕНИЕ Для оформления шедевров BUBEN&ZORWEG используется высоко- качественное стекло, структура которого в разных изделиях может быть разной. • Используйте для очистки только воду или обычное средство для очистки стекла. Для удаления обычных загрязнений достаточно влажной ткани, замши для протирки оконных стекол или губки. Никогда...
  • Seite 213: Послепродажное Обслуживание

    8 ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ При появлении проблем с часами во время их пребывания в шка- тулке, а также при появлении во время обычного использования неполадок, которые не удается устранить на основе данного руко- водства, обратитесь к своему дилеру и предъявите гарантийный талон...
  • Seite 214: Часто Задаваемые Вопросы

    9 ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ Утилизируя отходы, поступайте экологически сознательно. 9.1 УПАКОВКА По возможности сохраните упаковку или утилизируйте её по всем правилам в соответствии с действующими национальными директивами об утилизации. Также Вы можете вернуть упаковку (за свой счёт) производителю. 9.2 ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ АККУМУЛЯТОРНЫЕ БАТАРЕИ Использованные...
  • Seite 215: Наиболее Частые Вопросы

    10 НАИБОЛЕЕ ЧАСТЫЕ ВОПРОСЫ: 10.1 НЕСМОТРЯ НА ХРАНЕНИЕ В TIME MOVER® МОИ ЧАСЫ НЕ ЗАВОДЯТСЯ. Перед тем, как поместить часы в TIME MOVER®, проверьте резерв их хода. Если резерв уже истёк или он минимальный, заведите часы в режиме “Speedwinding”. Затем проверьте настройки управления...
  • Seite 216 завода “Sleep” имитируется аутентичный износ. 10 -16 часовая пауза в день способствует освобождению заводной пружины. 10.4 ВЕДЁТ ЛИ К ИЗНОСУ АВТОМАТИЧЕСКИХ ЧАСОВ РАБОТА TIME MOVER®? При работе TIME MOVER автоматические часы изнашиваются мень- ше, чем при ежедневном ношении часов на руке, т. к. в первом слу- чае...
  • Seite 217 10.7 ДИСПЛЕЙ УПРАВЛЕНИЯ TIME MOVER® НЕ ЗАГОРАЕТСЯ, НЕСМОТРЯ НА ТО, ЧТО ПРИБОР НАХОДИТСЯ ВО ВКЛЮЧЕННОМ СОСТОЯНИИ, ЧТО ПРОИЗОШЛО? Проверьте контакт установленной аккумуляторной батареи или сетевой контакт прибора. 10.8. МОИ ЧАСЫ НЕ ПОДХОДЯТ К ДЕРЖАТЕЛЮ, ЧТО ДЕЛАТЬ? BUBEN&ZORWEG предлагает держатели для более коротких ремеш- ков...
  • Seite 218 · Bedienungsanleitung · Instruction for use · Mode d’emploi · Instrucciones de uso · Istruzioni per l’uso · Руководство пользователя · 取扱説明 · Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 219 BUBEN&ZORWEG について BUBEN&ZORWEG の完璧へこだわる妥協のない姿勢は、 時計を心から愛する人たちによ って高く評価されています。 私たちは、 イノベーションと創造力を確かなコンセプトへと大 胆に発展させ、 時計通に求められ評価される芸術品の豪華なマスターピースを生み出しま す。 BUBEN&ZORWEG は、 可能性の限界に常に挑戦し続けます。 BUBEN&ZORWEG のマスターピースは、 私たちが時計ファンの情熱を理解して共有している ことを証明します。 勇敢に新たな道を切り開き、 特別な人のために特別なものと贅沢を創造し ています。 デザインには、 定着した伝統と明確なラインの近代が組み合わされています。 極上 の素材を使用して、 精選された加工を施すことへのこだわりは、 BUBEN&ZORWEG のマスター ピースをユニークで豪華な芸術品にしています。 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 220 TIME MOVER® ウォッチワインダーが時計ファンの必需品である理由 1. 必要性: TIME MOVER® 技術は、 皆様の貴重な機械式時計を永久的に作動させ、 ムーブメン トに潤滑油が詰まらないようにします。 高級スポーツカーのエンジンは定期的に動かすこと が必要です。 これを行わないと、 損傷が引き起こされることがあるためです。 時計にも同様の ことがあてはまります。 2. 便利さ: TIME MOVER® は皆様のコレクションに最適な動きを常に提供します。 月の位相、 永 久カレンダー、 タイムゾーンなどは、 TIME MOVER® によって継続的に管理されるため、 それら の設定に手をわずらわせることなく 、 いつでも正確に設定された時計を身につけることがで きます。 3. プレゼンテーション: コレクションを身に着けていない時でも、 その素晴らしさを鑑賞でき ます。 TIME MOVER® はコレクションを引き立てる完璧な小道具です。...
  • Seite 221 または右左方向の交互巻上げを設定できます。 独自設定モード (SELECT): 1 つのコントロールを使って、 最大 6 個のモジュール (1、 2、 または 4 モジュール) を個別に設定できます。 これにより、 異なる巻上げ設定が必要な複数の時計を 同時に 1 つの TIME MOVER® で最適に巻上げることができます。 新しい電池が必要になる 3∼4 日前に、 電池に関する警告が表示されます。 クォーツ制御の参照時計。 参照時計は、 TIME MOVER® の電源を使用せず、 パワーリザーブで 動作します (寿命は約 10 年)。 休止段階の時計は、 「 12 時」 の時計ホルダー位置で最適にプレ...
  • Seite 222 稼動前の準備 設置位置 電池の挿入 AC アダプタの接続 (オプション) TIME MOVER® ウォッチワインダーの操作 TIME MOVER® のコントロールについて ディスプレイの説明 カーソルの説明 基本設定 SETUP ディスプレイの基本設定 ユーザー言語の選択 参照時計の時間設定 ディスプレイの明るさの設定 デモモードの有効化 診断モード 設定モード 稼動 時計の挿入 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 223 巻上げのバリエーション AUTO モードの巻上げ SELECT/MANUAL モードの巻上げ 5.2.1 TIME MOVER® モジュールに関する説明 5.2.2 MANUAL モードの巻上げ 5.2.3 SELECT モードの巻上げ SPEEDWINDING モードの巻上げ SLEEP モードの巻上げ 電流源 電池 / 電池の交換 AC アダプタの使用 メンテナンスとお手入れ 木製ケース、 高光沢ラッカー仕上げ 皮 ベロア ガラス加工 ディスプレイ/電気機器 アフターセールスサービス 廃棄 FAQ - よく ある質問 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 224: 稼動前の準備

    1 稼動前の準備 設置位置 BUBEN&ZORWEG マスターピースの設置位置を決める際に、 次の点に注意してください: マスターピースが平らで安全な場所に設置できる場所を選ん でください。 直射日光の当たる場所、 暖房やその他の熱の発生源の近く 、 ま たは隙間風が当たる場所は避けてください。 電池の挿入 電池交換の章 (6.1) に従って電池を挿入してください。 長期間 機器が使用されない場合は、 電池を取り出してください (電池 液が流出する危険があります)。 AC アダプタの接続 (オプション) AC アダプタ (付属品) を機器に接続する場合は、 AC アダプタ の使用に関する章 (6.2) に従って接続してください。 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 225: Time Mover® ウォッチワインダーの操作

    2 TIME MOVER® ウォッチワインダーの操作 2.1 TIME MOVER® のコントロールについて TIME MOVER® の機能の操作と設定には、 TIME MOVER® コントロ ールを使用します。 TIME MOVER® コントロールは、 ディスプレイ ( 表示フィールド) とカーソル (コントロールフィールド) の 2 つのユ ニッ トからなります。 カーソルの対応するボタンを押して、 ディスプレイの操作を行い ます。 Display Cursor Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 226: ディスプレイの説明

    2.2 ディスプレイの説明 異なる機能を選択できるメインメニューです。 各機能を選択すると、 その機 能の名前の前にある点が点灯します。 SPEEDWINDING モードの残り時間が表示されます。 新しい電池が必要になる 3∼4 日前に、 電池に関する警告が表示されます。 クォーツ制御の参照時計。 開始 / 停止表示。 TIME MOVER® に電源を入れると、 三角形が表示されま す。 電源を切ると、 四角形が表示されます。 回転方向の表示。 右、 左、 または右左巻上げ。 各設定に関する情報を表示するフィールド。 設定された 1 日あたりの回転数表示。 右左巻上げの場合は、 両方向の回転 数の合計が表示されます。 最後の操作または入力後 2 分が経過すると (電池運転の場合は 20 秒後)、 ディスプレ...
  • Seite 227: カーソルの説明

    2.3 カーソルの説明 コントロールフィールドのカーソルを押して、 ディスプレイの操作を行いま す。 ディスプレイは分割されており、 カーソルを平行または垂直方向に操作 して必要な項目を選択することができます。 水平レベルの別の項目を選択 するには、 カーソルを左のメインメニュー に移動します。 カーソルボタンは、 ディスプレイ内で特定の方向に移動したり、 入力を確定 したりできるように分割されています。 選択された各機能は、 ディスプレイ の点滅で表されます。 OK ボタン: OK ボタンは入力の確定に使用します。 左カーソルボタン: 左方向に水平 (横) に移動します。 このボタンを 1 回または数回押すことによって、 メインメニューに戻ります。 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 228: 基本設定 Setup

    右カーソルボタン: 右方向に水平に移動します。 上カーソルボタン: 上方向に垂直に移動、 または選択した機能を変更します。 下カーソルボタン: 下方向に垂直 (縦) に移動、 または選択した機能を変更します。 3 基本設定 SETUP 3.1 ディスプレイの基本設定 ウォッチワインダーに電池を挿入または AC アダプタを接続した後、 操作フィ ールドのボタンを押すと電源が入ります。 はじめて電源を入れると、 メインメニューの AUTO モードがアクティブになり ます (点滅)。 アクティブにならない場合は、 左カーソルボタンを 1 回または数 回押して、 メインメニュー へ移動します。 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 229: ユーザー言語の選択

    次に、 下カーソルボタンまたは上カーソルボタンを使用して、 メニュー項目 SETUP へ移動します (点滅します)。 選択を OK ボタンを押して確定します。 これで SETUP メニューで参照時計を設定できるようになります。 利用可能 な言語の選択、 ディスプレイの明るさも設定できます。 3.2 ユーザー言語の選択 ディスプレイの基本設定の章に説明されている手順に従って SETUP メニュ ーをアクティブにします。 言語は、 ドイツ語、 英語、 フランス語から選択できます。 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 230: 参照時計の時間設定

    手順: SETUP メニューで、 情報フィールド に LANGUAGE (点滅) と表示さ れるまで下カーソルボタンを押し続けます。 OK ボタンを押して、 言語の設 定を有効にします。 現在設定されている言語が、 点滅して表示されます。 下 および上カーソルボタンを使用して、 目的の言語を選択することができま す。 OK ボタンを押して、 入力を確定します。 続いて、 時間を設定します。 3.3 参照時計の時間設定 手順: SETUP メニューで、 情報フィールド に TIME (点滅) と表示されるま で下カーソルボタンを押し続けます。 OK ボタンを押します。 時間を示す表 示フィールド で最初の数字が点滅します。 上または下カーソルボタンを 使用して、...
  • Seite 231: ディスプレイの明るさの設定

    3.4 ディスプレイの明るさの設定 ディスプレイの明るさは 50∼100% のあいだで、 10% 単位で設定できます。 手順: SETUP メニューで、 情報フィールド に DISPLAY (点滅) と表示され るまで下カーソルボタンを押し続けます。 OK ボタンを押してディスプレイ の設定をアクティブにします。 上または下カーソルボタンを使用して、 50 ∼100% のあいだで明るさを設定できるようになります。 OK ボタンを押し て、 入力を確定します。 左カーソルボタンを 1 回押したあと上カーソルボタ ンを 1 回押して AUTO モードに戻るか、 デモモードに進みます。 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 232: デモモードの有効化

    3.5 デモモードの有効化 手順: SETUP メニューで、 情報フィールド に DEMOMODE (点滅) と表示 されるまで上カーソルボタンを押し続けます。 OK ボタンを押すと、 様々な機 能が簡単に紹介されます。 示される各機能は、 メインメニューの点がアクテ ィブになるか、 情報フィールド の対応するテキストが表示されることによ り (またはその両方により) 識別できます。 一通り機能の紹介が終わると、 デモモードは繰り返されます。 ボタンを 1 回 押すとでもモードはいつでも中断することができます。 カーソルは、 AUTO 機能に切り替わります。 3.6 診断モード このモードは、 プログラミングとアフターセールスサービスにのみ使用され ます。 3.7 設定モード このモードは、 プログラミングとアフターセールスサービスにのみ使用され ます。...
  • Seite 233: 時計の挿入

    4 稼動 4.1 時計の挿入 TIME MOVER® の電源が切ってあることを確認してください。 電源が切って あるか不確かな場合は、 表示フィールド に (点滅する) 四角形が表示され るまで OK ボタンを押します。 = 開始 = 停止 時計ホルダーを取り出します。 両側にある取っ手を同時に押すとロックが解 除され、 時計ホルダーを機器から取り出すことができます。 ext.indd 1 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 234 両側にあるボタンを押すと、 バネの作用で時計ホルダーが元の状態に戻り、 時計バンドが固定されます。 時計ホルダーをふたたび機器に取り付けます。 時計が落ちることがないように、 時計ホルダーは囲いのある安全な場所に 設置してください。 不適切な取り扱いにより生じた、 時計またはバンドの損害の賠償責任は負 いません。 5 巻上げのバリエーション 時計の巻上げは、 SPEEDWINDING モード以外の場合は時間サイクルで行われます。 1 分間に 8 回転の短い巻上げ段階と長い休止段階が交互に切り替わります。 巻上げ 段階と休止段階の関係は、 設定された 1 日の回転数に従います。 右左巻上げ設定の場合は、 TIME MOVER® の巻上げ方向は、 新しいサイクル (巻上げ/ 休止) 内で自動的に切り替わります。 右左巻上げの場合は、 両方向の回転数の合計が 表示されます。 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 235 スリープ段階のないサイクル 設定 回転/日 回転/ 左巻上げ時の 右巻上げ時の 左右巻上げ時の 休止時間 時間 アクティブ時 アクティブ時 アクティブ時間/ およそ 間/回転 間/回転 回転 AUTO- 分 ¦ 分 2:30 55:00 MODE 分 ¦ 2:30 MANUAL 分 ¦ 分 分 ¦ 分 ¦ 1:45 56:30 3:30 3:30 分 ¦ 1:45 分...
  • Seite 236: Auto モードの巻上げ

    5.1 AUTO モードの巻上げ デフォルト設定の巻上げバリエーション: デフォルトでは、 TIME MOVER® には AUTO モードが設定されています。 巻 上げは、 1 日につき 900 回転の右左巻上げ (= 各巻上げ方向につき、 1 日 450 回転) で行われます。 これはもっとも一般的な設定であり、 ほとんどの時 計に適しています。 お持ちの時計の製造業者規定の巻上げ数が不明な場合は、 AUTO モードで の巻上げを推奨します。 手順: 基本設定ではカーソルは AUTO 機能にあります(点滅)。 AUTO 機能 にない場合は、 左カーソルボタンを 1 回または数回押して、 メインメニュ...
  • Seite 237: Select/Manual モードの巻上げ

    お持ちの自動巻時計の巻上げ数 (ローターの巻上げ方向および 1 日の回転 数) がすべてわかっている場合は、 これを設定することができます。 5.2.1 TIME MOVER® モジュールに関する説明 TIME MOVER® には次の 3 つの種類があります: 1. 時計ホルダー 1 個の TIME MOVER® モジュール 2. 時計ホルダー 2 個の TIME MOVER® モジュール 3. 時計ホルダー 4 個の TIME MOVER® モジュール TIME MOVER® 技術を使用すると、 設置モジュールごとに異なる巻き上げ...
  • Seite 238 ももちろん可能です。 たとえば、 2 つの時計をそれぞれ 1 日に 800 回転異な る方向に巻き上げる必要がある場合、 ウォッチワインダーの巻き上げ設定を 両方向で 1600 回転/日に設定します。 この回転数は、 時計回りと反時計回り の合計になります。 さまざまな時計の回転指定に関する情報は、 www.buben-zorweg.com で参 照できます。 時計ホルダー 4 個の 時計ホルダー 4 個ごとの 2 つの TIME MOVER® モジュール TIME MOVER® モジュール Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 239: Manual モードの巻上げ

    5.2.2 MANUAL モードの巻上げ BUBEN&ZORWEG マスターピース TIME MOVER® 1 モジュールの場合の設 定を次に説明します。 手順: まず、 メインメニュー で AUTO モードをアクティブにします (点滅し ます)。 回転方向 がアクティブになるまで (点滅します) 右カーソルボタン を押し続けます。 必要な場合は、 上および下カーソルボタンを使用して、 回 転方向を変更することができます。 OK ボタンを押して入力を確定するか、 右カーソルボタンを押して、 回転数フ ィールド へ移動します。 回転数の表示 が点滅すると、 必要な場合は上および下ボタンを使用し て、 1 日につき 650∼1800 回転のあいだで、 50 を単位として数値を変更す...
  • Seite 240: Select モードの巻上げ

    ふたたび基本設定 (AUTO モード) を使用するには、 メインメニューのカー ソルを点滅している AUTO 機能へ移動して、 OK ボタンを押します。 5.2.3 SELECT モードの巻上げ BUBEN&ZORWEG マスターピース TIME MOVER® 6 モジュールまでの場合 の設定を次に説明します。 TIME MOVER® コントロールを使用して、 TIME MOVER® モデルの最大 6 モ ジュールまでの設定を行うことができます。 これにより、 異なる巻上げ設定 が必要な複数の時計を同時に 1 つの BUBEN&ZORWEG マスターピースで 最適に巻上げることができます。 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 241 とによって選択されているモジュールが示されます。 右カーソルボタンを使 用して右へ移動して、 目的のモジュールを選択できます。 選択されたモジュ ールは 「合図」 により識別できます。 各モジュールの設定を変更できます。 選択を確定する場合は、 OK を押します。 開始 / 停止表示 が点滅しま す。 OK ボタンを押すと、 設定した方向および回転数で巻上げが開始します。 巻上げる前に設定を変更する場合は、 右カーソルボタンで対応する機能に 移動して、 上または下カーソルボタンを使用して設定値を変更します。 選択 を確定する場合は、 OK を押します。 TIME MOVER® は巻上げを開始します。 他のモジュールの設定も変更する場合は、 上記に説明した方法に従って設 定を行ってください。 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 242: Speedwinding モードの巻上げ

    5.3 SPEEDWINDING モードの巻上げ パワーリザーブが切れているまたはパワーリザーブが最低レベルの場合の 巻上げバリエーションです。 時計は 1 時間継続的に設定した巻上げ方向で巻上げられます。 その後、 自 動的に SPEEDWINDING モードは終了して、 TIME MOVER® は、 その前に設 定していたモード (AUTO、 SELECT/MANUAL) で稼働します。 手順: まず、 メインメニュー で SPEEDWINDING 機能をアクティブにします (点滅します)。 OK ボタンを押します。 回転方向を表示するフィールド が点 滅して基本設定の右左巻上げを示します。 これは、 必要な場合は、 上または 下カーソルボタンを使用して変更できます。 巻上げが開始されます。 残り時 間がディスプレイフィールド...
  • Seite 243: Sleep モードの巻上げ

    で SLEEP モードへ移動し ます (点滅します)。 OK ボタンを押します。 情報フィールド に START と、 休止段階を開始する時間が表示されます。 上または下カーソルボタンを使用して、 15 分単位で開始時間を設定できま す。 OK ボタンを押して、 入力を確定します。 情報フィールド に END と、 休止段階を終了する時間が表示されます。 上 または下カーソルボタンを使用して、 15 分単位で終了時間を設定できま す。 OK ボタンを押して、 入力を確定します。 TIME MOVER® は行った設定で 稼働します。 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 244: 電流源

    設定した時間は機器の電子機器に保存され、 休止時間は毎日再開されま す。 メインメニューでは、 SLEEP モードはアクティブな状態を保ちます。 SLEEP を無効化する手順: まず、 メインメニュー で SLEEP 機能をアクティ ブにします (点滅します)。 OK ボタンを押します。 メインメニューの SLEEP 機 能の前にある点が消えます。 ふたたび SLEEP 機能を有効化する場合は、 OK ボタンを押します。 6 電流源 6.1 電池 / 電池の交換 次の標準電池が必要です: 1.5 V アルカリマンガン電池 4 個または 8 個、 サ イズ...
  • Seite 245: Ac アダプタの使用

    使用済みの電池を交換する場合は、 電池ケースのフタを開けます。 LED の 点灯により、 どの電池が空であるかが識別できます。 使用済みの電池を取り 出します。 電極の方向が正しいことを確認して、 電池ホルダーに新しい電池 を入れて、 電池ケースを閉じます。 長期間 TIME MOVER® を使用しない場合、 または AC アダプタで使用する場 合は、 電池を機器から取り出してください (電池液が流出する危険がありま す)。 電池の品質にもよりますが、 新しい電池の寿命はおよそ 12∼18 ヶ月です。 また、 SPEEDWINDING モードでの巻上げを頻繁に行ったり、 高い回転数が 設定されている場合、 またはディスプレイを頻繁にアクティブにしたりする 場合は、 より多くの電源が必要になることがあります (10.2)。 6.2 AC アダプタの使用 SPEEDWINDING を頻繁に行う場合、 または電池を休めさせる場合には、 AC アダプタ...
  • Seite 246: メンテナンスとお手入れ

    7 メンテナンスとお手入れ 7.1 木製ケース、 高光沢ラッカー仕上げ BUBEN&ZORWEG では、 職人技術によるマスターピースは最高級の素材の みを使用して仕上げられています。 モデルによっては、 最高 10 層のラッカー 層を持ちます。 マスターピースの名にふさわしく 、 すべての層は丹念に個別 塗布されています。 高光沢の表面は、 市販の家具用ワックスまたは市販のガラス用洗剤のみを 使用して磨いてください。 他のエリアに触れないように、 つや出し剤はマイ クロファイバーの布または柔らかくけばのない布につけて、 規則的に円形 を描く ように、 中程度の力を入れて磨きます。 マスターピースには直射日光が当たらないようにしてください。 天然産物 の木は日光 (紫外線) の影響を受けると色あせすることがあり、 長期に渡っ て極端な温度にさらされると、 ラッカーは乾燥したりひび割れたりすること があります。 7.2 皮 BUBEN&ZORWEG マスターピースに使用されている真皮は、 高品質の柔ら かいセミアニリン革、...
  • Seite 247: ベロア

    本来の美しさを長い間保つためには、 特別な革用ケア用品を使用して、 最 低 6 ヶ月おきにマスターピースのお手入れをしてください。 これにより革のな めらかさを取り戻すことができ、 水分や油分から保護されるようになります。 7.3 ベロア すべての家具カバーと同じく 、 最高品質のベロアにも埃がたまります。 この 通常の汚れが蓄積すると、 取り除く ことが難しくなるため、 埃をためないよう にしてください。 このため、 ベロアは洋服ブラシや市販のブラシで生地の流れに沿って定期 的に清掃してください。 掃除機は使用しないでください。 また、 水ぶきもしないでください。 7.4 ガラス加工 BUBEN&ZORWEG マスターピースには高品質のガラス加工が施されてい ます。 マスターピースにより、 層構造は異なります。 清掃には水または市販のガラス用洗剤のみを使用してください。 通常の汚 れは、 濡れふきん、 窓拭き用ヤギ革、 スポンジで取り除く ことができます。 磨 き剤、...
  • Seite 248: ディスプレイ/電気機器

    7.5 ディスプレイ/電気機器 ディスプレイは、 けばのない布で清掃してください。 その際、 ディスプレイウ ィンドウに傷がつかないように注意してください。 溶剤を含む洗浄液は使用しないようにしてください。 通常、 TIME MOVER® の機能を円滑に実行するためには、 モーターと電子機 器のメンテナンスとお手入れは必要ありません。 8 アフターセールスサービス 設置時に問題が発生した際、 または通常の運転でご使用中にお持ちの時 計に障害が発生した際に、 本取扱説明書を使用してご自分で解決できない 場合は、 専門店に連絡して、 BUBEN&ZORWEG の保証書を提示してくださ い。 BUBEN&ZORWEG マスターピースの保証をご利用になるには、 運送に よる損傷を防ぐために、 オリジナルパッケージを使用して機器を送付する必 要があることにご注意ください。 オリジナルパッケージがお手元にない場合は、 専門店から取り寄せるか、 オ ーストリアのアフターセールスサービスセンターまでご連絡ください。 BUBEN&ZORWEG GMBH After Sales Service Center Hauptstraße 515, 8962 Gröbming, Austria...
  • Seite 249 9 廃棄 廃棄は、 環境に配慮して行うようにしてください。 9.1 パッケージ パッケージはできるだけ保管するようにしてください。 または、 廃棄する場 合は、 皆様の地域の廃棄に関する規定に従って行うようにしてください。 パ ッケージは、 製造業者に送り返すこともできます (その際、 送料はお客様の 負担となります)。 9.2 使用済み電池 使用済みの電池は、 皆様の地域の廃棄に関する規定に従って行うようにし てください。 小売販売店または納入業者でも、 使用済み電池をお引取り しま す。 電池に記載されている注意事項をご確認ください。 9.3 古い機器 古くなった機器を廃棄する場合は、 皆様の地域の廃棄に関する規定に従っ て行うようにしてください (リサイクリング可能物の収集など)。 廃棄する前 に機器から電池を取り出して、 電池は正しく廃棄してください。 機器は、 製造 業者に送り返すこともできます (その際、 送料はお客様の負担となります)。 BUBEN&ZORWEG マスターピースをお楽しみください。...
  • Seite 250: Faq - よく ある質問

    10 FAQ - よく ある質問: 10.1 TIME MOVER® に保管している時計が巻上げられません。 TIME MOVER® を使用する前に、 お持ちの時計のパワーリザーブを確認し てください。 パワーリザーブが切れている場合、 またはパワーリザーブが最 低レベルの場合は、 「 SPEEDWINDING」 モードで時計を巻上げてください。 その後、 TIME MOVER® コントロールの設定を確認してください (左右巻上 げ、 回転数、 スリープ段階)。 お持ちの時計に必要な設定がわからない場合 は、 AUTO 巻上げモードを使用してください。 古いタイプの時計には、 ロー ターの重量のため巻上げにく く 、 設定どおりに回転しないものがあります。 その場合は、 回転数を高く設定するか、 時計を専門店へ点検に出してくださ...
  • Seite 251 により、 月の位相を備えた時計を調整する手間が省かれ、 潤滑油が詰まるこ とがなくなります。 10.5 TIME MOVER® はすべてのタイプの時計を巻上げることができますか? 左、 または右方向の巻上げが自由に設定でき、 実際の回転数が保証されて いるため、 すべての自動巻時計を巻上げることができます。 使用する巻上げ 方向が不確かな場合は、 右左巻上げを使用してください。 時計の巻上げが 完全に切れている時計の場合は、 まず SPEEDWINDING モードで 1 時間巻 上げてから、 機器を通常運転に切り替えます。 10.6 機器の電源を入れましたが TIME MOVER® が回転しません。 AC アダプタを 1 度抜いて、 もう一度接続してください。 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 252 10.7 機器の電源を入れましたが TIME MOVER® コントロールのディスプレイが点灯 しません。 電池が正しく挿入されている、 または AC アダプタが正しく接続されている ことを確認してください。 10.8 時計が時計ホルダーにはまりません。 どうしたらよいですか? BUBEN&ZORWEG では、 手首が細い方ために短いバンド用の時計ホルダー をご用意しています。 これらの時計ホルダーは従来のホルダーよりもやや小型で、 非常に大きな 時計にも適しています。 10.9 使用している TIME MOVER® の電気モーターが時計の正確さに悪影響を及ぼ すことはありますか? すべての BUBEN&ZORWEG ウォッチワインダーは、 磁気により保護されて います。 ぜんまいが電磁的に負荷を生じさせることができるため、 電気モーター は特定の場合において、 機械式時計に悪影響を及ぼす磁場を作り出しま す。 BUBEN&ZORWEG のウォッチワインダーは、 この不確かな要因がまった...
  • Seite 253 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 254 · Bedienungsanleitung · Instruction for use · Mode d’emploi · Instrucciones de uso · Istruzioni per l’uso · Руководство пользователя · 取扱説明 · Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 255 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 256 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 257 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 258 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 259 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 260 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 261 Display Cursor Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 262 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 263 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 264 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 265 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 266 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 267 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 268 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 269 = Start = Stop ext.indd 1 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 270 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 271 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 272 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 273 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 274 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 275 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 276 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 277 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 278 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 279 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 280 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 281 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 282 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 283 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 284 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 285 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 286 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 287 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 288 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 289 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 290 NOTES Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 291 NOTES Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 292 A u s t r i a | 8 9 6 2 G r ö b m i n g | H a u p t s t r a ß e 5 1 5 F o n : + 4 3 ( 0 ) 3 6 8 5 2 2 4 8 0 | F a x : + 4 3 ( 0 ) 3 6 8 5 2 2 5 0 1 i n f o @ b u b e n - z o r w e g .

Inhaltsverzeichnis