Herunterladen Diese Seite drucken
Kids II Playful Pinwheels Bright Starts 60413-NA Handbuch

Kids II Playful Pinwheels Bright Starts 60413-NA Handbuch

Schaukel in normalgröße

Werbung

Bright Starts
Playful Pinwheels
60413-NA
Full Size Swing
Mecedora De Tamaño Completo
Balancelle Grand Format
Schaukel in Normalgröße
Balanço de tamanho grande
Полноразмерные качели
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA.
IMPORTANT ! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
ВАЖНО! СОХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR
™ • ©2014 KIDS II, INC. • www.kidsii.com/customerservice
KIDS II, INC., ATLANTA, GA USA 30305 • 1-800-230-8190
KIDS II CANADA CO. TORONTO, ONTARIO CANADA M2J 5C2 • 1-800-230-8190
KIDS II AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 • (02) 9894-1855
KIDS II JAPAN K.K. SHINJUKU-KU, TOKYO, JAPAN, 163-0529 • (03) 5322-6081
KIDS II US MÉXICO S.A. DE C.V. AVE. VASCO DE QUIROGA NO. 3900 – 905A COL. LOMAS DE SANTA FE • CUAJIMALPA DE MORELOS,
MÉXICO D.F. • C.P. 05300 • (55) 5292-8488
KIDS II UK LTD. 725 CAPABILITY GREEN, LUTON, BEDFORDSHIRE, UK, LU1 3LU • +44 01582 816 080
EN • ES • FR • DE • PT • RU © 2014 Kids II, Inc. • 604013_6NA_IS041514rev1 • Printed in China • Imprimé en Chine

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kids II Playful Pinwheels Bright Starts 60413-NA

  • Seite 1 KIDS II UK LTD. 725 CAPABILITY GREEN, LUTON, BEDFORDSHIRE, UK, LU1 3LU • +44 01582 816 080 EN • ES • FR • DE • PT • RU © 2014 Kids II, Inc. • 604013_6NA_IS041514rev1 • Printed in China • Imprimé en Chine...
  • Seite 2 • Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts. • DO NOT use if any parts are missing, damaged, or broken. • Contact Kids II for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts. • This product has not been designed for sleeping. Should your child need to sleep, they should be placed in a suitable cot or bed.
  • Seite 3: Importante

    • NO lo utilice si faltan piezas o si están dañadas o rotas. • De ser necesario, contacte a Kids II para obtener piezas de repuesto e instrucciones. Nunca sustituya las piezas. • Este producto no ha sido diseñado para dormir. Si su niño necesita dormir, debe ser colocado en una cuna o cama apropiada.
  • Seite 4 • NE PAS utiliser le produit s’il manque des pièces, ou si elles sont endommagées ou cassées. • Veuillez contacter Kids II pour obtenir des pièces de rechange et des instruc- tions, si nécessaire. Ne jamais substituer de pièces. • Ce produit n’est pas conçu pour servir de lit d’enfant. Si l’enfant a sommeil, il doit être placé...
  • Seite 5 • Das Produkt regelmäßig auf beschädigte, fehlende oder lockere Teile überprüfen. • NICHT verwenden, wenn Teile fehlen, beschädigt oder kaputt sind. • Bitte wenden Sie sich an Kids II, wenn Ersatzteile oder Anleitungen benötigt werden. Ersetzen Sie niemals Originalteile durch andere Teile.
  • Seite 6 • Examine o produto freqüentemente quanto a danos, partes soltas ou ausentes. • NÃO o use se houver partes ausentes, danificadas ou quebradas. • Entre em contato com a Kids II, Inc. para peças de substituição e instruções, se necessário. Nunca substitua peças.
  • Seite 7 незакрепленных деталей, а также на их отсутствие. • НЕ используйте изделие, если какие-либо детали повреждены, сломаны или отсутствуют. • Если необходимо, обращайтесь в Kids II для получения запасных деталей или за инструкциями. Никогда не пытайтесь заменить детали другими деталями. • Это изделие не предназначено для сна. Если ребенку необходим сон, положите...
  • Seite 8 Battery Information • Información de las Baterias • L’information de Piles Installation der Batterien • Colocação das pilhas • Информация о батареях The swing control module requires (4) size D/LR20 (1.5V) alkaline batteries (not included) without AC Adapter. When using the AC adapter, only use the one supplied with this swing. Do not use extension cords. Check the AC adapter, including the plug and cord, regularly for damage.
  • Seite 9 Ce module fonctionne sur quatre (4) piles alcalines de type D/LR20 (1,5 V) (non fournies) Adaptateur AC. Lors de l’utilisation de l’adaptateur AC, utiliser uniquement celui fourni avec cette balançoire. Ne pas utiliser de rallonges. MISE EN GARDE : suivre la notice relative aux piles dans cette rubrique. Dans le cas contraire, la durée de vie de la pile peut être raccourcie, ou la pile peut fuir ou tomber en panne.Tenir les piles hors de portée des enfants.
  • Seite 10 O módulo de controle do balanço exige quatro (4) pilhas alcalinas tamanho D/LR20 (1,5 V, não incluí- das) sem adaptador de CA. Ao usar o adaptador de CA, use apenas o fornecido com este balanço. Não use extensões. Verifique regularmente se o adaptador CA, incluindo o plugue e o cabo, não está danificado.
  • Seite 11 Изделие качели требует использования (4) щелочных батарей размером D/LR20 (1.5) (не входят в комплект)без блока питания. Разрешается использовать только блок питания, поставляемый в комплекте с качелями. Запрещено использовать удлинительные шнуры. Регулярно проверяйте адаптер переменного тока, а также шнур и штепсель на отсутствие повреждений. Не используйте изделие при наличии повреждений. ОСТОРОЖНО! Соблюдайте...
  • Seite 12 Parts List and Drawing • Lista de partes y dibujos • Liste des pièces et dessins Teileliste und Montagezeichnung • Lista de Peças e Desenho • Список деталей и чертеж Qty. Cant. Description Descripción Description N° Qté M5 Phillips head screws Tornillos de cabeza Phillips M5 Cadre de la base M5 Hex nuts...
  • Seite 13 Qty. Cant. Описание Beschreibung Descrição № Кол- во Винты M5 с Parafusos de cabeça Phillips крестообразным шлицем Kreuzschlitzschrauben Шестигранные гайки M5 M5 Sechskantmuttern Porcas de Hex M5 Правая стойка несущей Rechtes Bein des Pé direito da estrutura рамы Basisrahmens Левая стойка несущей Linkes Bein des Pé...
  • Seite 14 not included • no incluidas • non incluses • nicht im Lieferumfang enthalten não inclusas • не включены в комплект 1.5V D/LR20 x3 M5 x2 M5 – 14 –...
  • Seite 15 – 15 –...
  • Seite 16 x1 M5 – 16 –...
  • Seite 17 x2 M5 x2 M5 – 17 –...
  • Seite 18 – 18 –...
  • Seite 19 1.5V D/LR20 – 19 –...
  • Seite 20 – 20 –...
  • Seite 21 – 21 –...
  • Seite 22 – 22 –...
  • Seite 23 – 23 –...
  • Seite 24 Using the Seat Restraint • Utilización del sujetador del asiento • Utilisation des sangles de sécurité du siège • Verwenden der Sitzgurte • Uso do cinto de segurança • Использование системы фиксации – 24 –...
  • Seite 25 Using the Recline Function • Cómo utilizar la función de reclinado • Utilisation de la fonction inclinaison • Verwenden der Einstellfunktion der Rückenlehne • Uso da função reclinar • Использование функции откидывания – 25 –...
  • Seite 26 Using the Swing Control Module Utilización del módulo de control de la mecedora Utilisation du module de commande de la balançoire Benutzung des Schaukelmoduls Usando o módulo de controle do balanço Использование модуля управления качелями Volume Control Swing Timer Select Button and Switch Indicator Interruptor de control...
  • Seite 27 Slide the Power Switch to power the Swing Control Module. The Speed Selector function provides 6 speed settings and OFF. The LEDs operate sequentially and in bar graph mode. To start the swing function, press the button until the flashing LED bar graph displays the desired setting. Then gently push the seat (within 15 seconds) to activate the swing motion.
  • Seite 28 Deslice el interruptor de energía para encender el módulo de control de la mecedora. La función de selección de velocidad proporciona 6 opciones de velocidad y la opción de apagado. Los LED funcionan en secuencia y en modalidad de gráfi co de barras. Para iniciar la función de columpio, presione el botón hasta que el gráfi co de barras de LED intermitentes muestre la opción deseada.
  • Seite 29 Mettre l’interrupteur en position marche pour activer le module de commande de la balançoire. La fonction du sélecteur de vitesse offre 6 réglages de vitesse et la position d’arrêt (position OFF). Les voyants LED fonctionnent de manière séquentielle et en mode graphique à barres. Pour lancer la fonction de balancement, appuyer sur le bouton jusqu’à...
  • Seite 30 Durch Schieben des Betriebsschalters wird das Steuermodul der Schaukel angeschaltet. Die Geschwindigkeitsauswahl bietet 6 verschiedene Geschwindigkeiten sowie die AUS-Position. Die LEDs leuchten in Folge und im Balkendiagramm-Modus. Den Knopf drücken bis das blinkende LED-Balkendiagramm die gewünschte Einstellung anzeigt, um die Schaukelfunktion in Betrieb zu nehmen. Dann den Sitz (innerhalb von 15 Sekunden) leicht anstoßen, um die Schaukelbewegung zu aktivieren.
  • Seite 31 Deslize a chave de força para acionar o módulo de controle do balanço. A função Seletor de velocidade fornece 6 configurações de velocidade e OFF (desligado). Os LEDs funcionam sequencialmente e no modo gráfico da barra. Para iniciar a função do balanço, pressione o botão até o gráfico da barra de LED piscante exibir a configuração desejada.
  • Seite 32 Модуль управления качелями включается перемещением выключателя питания. Функция выбора скорости позволяет задать одну из 6 скоростей или выключенное состояние (OFF). Светодиоды загораются последовательно и отображают информацию в режиме столбцовой диаграммы. Чтобы включить функцию качелей, нажмите эту кнопку и удерживайте ее до тех пор, пока столбец мигающих светодиодов индикатора...
  • Seite 33 Storage and Travel • Almacenamiento y transporte • Rangement et déplacements • Aufbewahrung und auf Reisen • Armazenamento e viagem • Хранение и транспортировка • When putting swing away for storage, always store in a dry location, away from any heat sources, and out of the sun.
  • Seite 34 FCC Statement / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B) This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: 1 this device may not cause harmful interference, and 2 this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 35 Care and Cleaning • Cuidado y limpieza • Entretien et nettoyage • Pflege und Reinigung • Cuidados e limpeza • Уход и очистк Seat pad – Remove from frame. Fasten buckles on seat restraint and seat pad. Fasten all hook-and-loop patches to the corresponding patch. Machine wash with cold water, gentle cycle.
  • Seite 36 Sitzpolster – Vom Rahmen abnehmen. Gurtverschlüsse am Sitz-Gurtsystem und Sitzpolster befestigen. Alle Klettverschlüsse auf dem dazu passenden Gegenstück befestigen. Maschinenwäsche mit kaltem Wasser, Schonwaschgang. Kein Bleichmittel verwenden. Bei niedriger Temperatur im Wäschetrockner trocknen. Polster – Alle Klettverschlüsse schließen. Im Schongang mit kaltem Wasser in der Waschmaschine waschen.
  • Seite 37 – 37 –...
  • Seite 38 – 38 –...
  • Seite 39 – 39 –...