Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
eta MIA Bedienungsanleitung

eta MIA Bedienungsanleitung

Fusselschneider/-rasierer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
Odstraňovač žmolkov
Maszynka do zmechaceń
Fusselschneider/-Rasierer
MIA
07.07.2020
Odstraňovač žmolků
Lint Remover
Bolytalanító
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
USER MANUAL
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
4-13
13-21
GB
22-30
H
31-40
PL
41-49
50-59

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für eta MIA

  • Seite 1 NÁVOD K OBSLUZE Odstraňovač žmolků 4-13 • NÁVOD NA OBSLUHU Odstraňovač žmolkov 13-21 • USER MANUAL Lint Remover 22-30 • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Bolytalanító 31-40 • INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszynka do zmechaceń 41-49 • BEDIENUNGSANLEITUNG Fusselschneider/-Rasierer • 50-59 07.07.2020...
  • Seite 2 Obrázek je pouze ilustrační Obrázok je len ilustračný Product image is for illustrative purposes only H Illusztratív képek Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja D Die aufgeführten Abbildungen dienen nur zur Illustration CLICK 2 / 59...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ    II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1) III. POKYNY K OBSLUZE    IV. ÚDRŽBA    V. EKOLOGIE    VI. TECHNICKÁ DATA    I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA    II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1)    III. POKYNY K OBSLUZE    IV. ÚDRŽBA    V. EKOLÓGIA    VI. TECHNICKÉ ÚDAJE    I. SAFETY WARNING    II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)    III. INSTRUCTIONS FOR USE    IV. MAINTENANCE    V. ENVIRONMENT    VI. TECHNICAL DATA    I. BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK    II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra)   ...
  • Seite 4: Návod K Obsluze

    Odstraňovač žmolků 2260 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ – Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte vyobrazení...
  • Seite 5 Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho napájecího USB kabelu. Spotřebič nemá vlastní nabíjecí zdroj, je – určen pro nabíjení pouze z USB zdroje (adaptér s USB výstupem s výstupním napětím 5,0 V a výstupním proudem minimálně...
  • Seite 6 Není určen pro komerční použití! – Spotřebič nepoužívejte, pokud jsou planžeta nebo zásobník na žmolky odejmuty. – Nikdy neodstraňujte žmolky z oděvů na osobách (přímo na těle).
  • Seite 7 – Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí samolepicí tapety, fólie, apod.)! – Během normálního provozu se akumulátorové baterie nevyjímají. Akumulátory vyjměte, pouze pokud má být spotřebič zlikvidován (viz odst. V. EKOLOGIE). – Při nabíjení akumulátoru je spotřebič teplý, což je naprosto normální...
  • Seite 8: Popis Spotřebiče (Obr. 1)

    A – pohonná jednotka A1 – tlačítko spínače (zapnuto/vypnuto) A2 – vnitřní břity A5 – ochranný kryt A3 – ochranná planžeta A6 – zdířka pro napájení A4 – zásobník na žmolky A7 – kontrolní světlo nabíjení/funkce B – USB kabel * C –...
  • Seite 9: Pokyny K Obsluze

    * USB Kabel: k tomuto kabelu USB můžete připojit zdroj s USB (např. síťový adaptér pro střídavý proud, záložní zdroj energie). III. POKYNY K OBSLUZE Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte odstraňovač žmolků i s příslušenstvím. Ze spotřebiče odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím spotřebiče jej vyzkoušejte na místě...
  • Seite 10: Údržba

    dojde k jeho nabití zhruba na 60 % celkové kapacity. Po opakovaném vybití a opětovném nabití se akumulátor nabije na 100 %. – Po skončení náročné práce nebo v horkém prostředí může být akumulátor příliš horký pro nabíjení. Nechejte akumulátor před nabíjením vychladnout. –...
  • Seite 11: Ekologie

    částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. 11 / 59...
  • Seite 12: Technická Data

    VI. TECHNICKÁ DATA Napětí (V) / Příkon (W) uvedeno na typovém štítku výrobku Hmotnost cca (kg) 0,17 Spotřebič třídy ochrany III. Hlučnost: Deklarovaná hladina akustického výkonu je 65 dB(A) re 1pW. Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem. Záruka 24 měsíců...
  • Seite 13: Bezpečnostné Upozornenia

    Odstraňovač žmolkov 2260 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Seite 14 Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru. Deti mladšie 8 rokov sa musia držať mimo dosahu spotrebiča a jeho napájacieho USB kábla. Spotrebič nemá vlastný nabíjací zdroj, je — určený na nabíjanie iba z USB zdroja (adaptér s USB výstupom s výstupným napätím 5,0 V a výstupným prúdom min.
  • Seite 15 — Napájací USB kábel / adaptér nezasúvajte a nevyťahujte z elektrickej zásuvky mokrými rukami! — Spotrebič nie je určený na holenie a depiláciu tela! — Spotrebič nepoužívajte, ak sú planžeta alebo zásobník na žmolky odstránené. — Nikdy neodstraňujte žmolky z odevov na osobách (priamo na tele).
  • Seite 16 — Nikdy nepoužívajte (nezapínajte) spotrebič, ak sa akumulátor nabijú! — Zapnutý spotrebič neodkladajte na mäkké povrchy (napríklad posteľ, uteráky, bielizeň, koberce), mohli by sa poškodiť od horúcich častí spotrebiča. — Nepoužívajte spotrebič k úprave srsti zvierat! — Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča (napr.
  • Seite 17: Opis Spotrebiča (Obr. 1)

    A – pohonná jednotka A1 – tlačidlo (zapnutie/vypnutie) A2 – vnútorné ostrie A5 – ochranný kryt A3 – ochranná planžeta A6 – zásuvka pre napájanie A4 – zásobník na žmolky A7 – kontrolné svetlo nabíjania/funkcie B – USB kábel * C –...
  • Seite 18: Pokyny K Obsluze

    * USB Kábel: k tomuto káblu USB môžete pripojiť zdroj s USB (napr. sieťový adaptér na striedavý prúd, záložný zdroj energie a pod.). III. POKYNY K OBSLUZE Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte odstraňovač žmolkov i s príslušenstvom. Zo spotrebiča odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier.
  • Seite 19: Údržba

    – Ak nabíjate akumulátor po prvý raz alebo po dlhodobom uskladnení, dôjde k jeho nabitiu zhruba na 60% celkovej kapacity. Po opakovanom vybití a opätovnom nabití sa akumulátor nabije na 100%. – Po skončení náročnej práce alebo v horúcom prostredí môže byť akumulátor príliš...
  • Seite 20: Ekológia

    Spotrebič po očistení aj USB kábel uložte na suchom, bezprašnom a bezpečnom mieste, mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb. V. EKOLÓGIA Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité...
  • Seite 21: Technické Údaje

    Užitočná kapacita sa znižuje v závislosti na spôsobe používania akumulátora. Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VI. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené...
  • Seite 22: Safety Precautions

    Lint Remover 2260 USER MANUAL Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. SAFETY PRECAUTIONS –...
  • Seite 23 Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Children under 8 years of age must keep away from the appliance and its USB power cable. The appliance has no charging source of its – own, it is only designed for charging via USB (an adapter with USB output, with output voltage of 5.0 V, and output current of at least 600 mA).
  • Seite 24 The appliance and the connected adapter – must not be used at places where it could fall into bath tub, wash basin or swimming pool. If the appliance fell into water anyway, do not take it out! First of all, unplug the adapter from the socket and only then take the appliance out.
  • Seite 25 – It is not permissible to adjust the surface of the extra attachment (e.g. self-adhesive paper, foils, etc.)! – Take care when handling the appliance, try to prevent injury. – Also, do not put the appliance on soft surfaces (e.g. bed, towels, sheets, carpets);...
  • Seite 26: Description Of The Appliance (Fig. 1)

    – Dispose off flat batteries in a proper way (see V. ENVIRONMENT). – It is not permissible to adjust the surface of the extra attachment (e.g. self-adhesive paper, foils, etc.)! – Do not insert appliance into any body cavities. – The Micro-USB cable must not be damaged with sharp or hot objects, open fire, it must not be sunk into water or bent over sharp edges.
  • Seite 27: Instructions For Use

    A4 – lump bin B – USB cable * C – cleaning brush * USB cable: A source with USB terminal may be connected to USB cable (for example AC power adapter, backup power source, etc.). III. INSTRUCTIONS FOR USE Remove all packaging material and remove the delumper with accessories.
  • Seite 28: Maintenance

    – Do not use the delumper with the charging cord plugged in! – If you’re charging the accumulator for the first time after being stored away for some time, the accumulator will charge to about 60 % of total capacity. After discharging and recharging again, the accumulator will charge to 100 %.
  • Seite 29: Environment

    and make sure you do not drop it. The body of the appliance can be cleaned with a dry cloth. Do not grease the razor strip or the razors with preservative oil to avoid staining the clothes. After cleaning, store the appliance in a dry, dustless, safe place, out of reach of children and persons sui juris.
  • Seite 30: Technical Data

    Guarantee of 24 months does not apply to decrease in the accumulator’s effective capacity caused by its use or age. Effective capacity gradually decreases depending on the method of use of the accumulator. Expert service must do the large maintenance or to intervene into inside parts of the appliance! Non-observance of the instructions of the manufacturer cancels the right for guarantee repair!
  • Seite 31: Biztonsági Figyelmeztetés

    Bolytalanító 2260 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS – Első üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, tekintse meg az ábrákat és az útmutatót későbbi felhasználás céljaira gondosan őrizze meg.
  • Seite 32 A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A felhasználó által történő tisztítást és karbantartást gyermekek nem végezhetik, ha nincsenek legalább 8 évesek és csak felügyelet mellett. A készüléket és az USB tápvezetéket úgy kell elhelyezni, hogy ahhoz 8 év alatti gyerekek ne férhessenek hozzá. A készülék nem rendelkezik saját töltővel, –...
  • Seite 33 át át szakszervizi vizsgálatokra, annak biztonságossága és helyes működése ellenőrzése céljából. A készülék csak a típuscímkén feltüntetett – biztonságos törpefeszültségről üzemeltethető. A készüléket és a becsatlakoztatott – áramforrással ellátott alátétet nem szabad olyan helyen használni, ahol fürdőkádba, mosdóba, vagy medencébe eshet. Ha a készülék mégis vízbe esik, ne vegye azt ki a vízből! Mindenekelőtt kapcsolja ki a hálózati adapter csatlakozóját az el.
  • Seite 34 – Ne használja (ne kapcsolja be) a boholytalanítót, amíg annak akkumulátora feltöltés alatt áll! – A készüléket csak háztartási vagy ahhoz hasonló célokra szabad használni! – Nem készült vagy egyéb kommersz alkalmazásra! – Ne hagyja a készüléket bekapcsolt állapotban felügyelet nélkül! –...
  • Seite 35 Szemébe kerülésekor öblítse ki a szemét néhány percig tiszta vízzel és azonnal keressen orvosi segítséget. – Az akkumulátort ne dobja tűzbe. Robbanásveszély fenyeget! – Ne töltse fel azt az akkumulátort, amelyből elektrolit szivárog ki. – Ne tegye ki az akkumulátort 50 °C-nál magasabb hőmérsékletnek. Megelőzi ezzel az akkumulátor megkárosodását.
  • Seite 36: Kezelési Utasítások

    – A csatlakozó vezetéket nem szabad éles vagy forró tárgyakkal, nyílt lánggal megrongálni, nem szabad azt vízbe meríteni sem éles peremeken áthajlítani. – Az esetleges vezetékhosszabbító használatakor fontos, hogy az ép legyen és megfeleljen az érvényes szabványoknak. – A csomagoláson, illetve a készüléken található esetleges idegen nyelvű...
  • Seite 37 A készülék felesleges megkárosodása megelőzésére, fordítson fokozott figyelmet a következő öltözékrészekre: 1) Gombok és tépőzárak 4) Vékony és finom részek 2) Kiemelkedő öltözetrészek 5) Varratok és rojtok 3) Az anyagon levő idegen tárgyak Az akkumulátor töltése A töltő csatlakozás hálózatra csatlakoztatása előtt kapcsolja ki a készüléket! Csatlakoztassa az USB kábelt B jelű...
  • Seite 38: Karbantartás

    A boholytalanító használata 1) Távolítsa el az A5 jelű védőburkolatot. 2) Kapcsolja be az A1 jelű kapcsoló nyomógombját, ezzel a készüléket üzembe helyezi (az folyamatát az A7 jelű „zöld” színű jelzőlámpa világítása jelzi ki). 3) Helyezze a tépőrácsot az anyag felületére és könnyed mozdulatokkal minden nagyobb nyomás kifejtése nélkül távolítsa el arról a bolyhokat.
  • Seite 39: Ökológia

    V. ÖKOLÓGIA Ha a méretek megengedik, akkor a csomagolóanyagokon, a komponenseken és a tartozékokon valamennyi darabra rányomtatottak az anyagjelzések, illetve azok újrahasznosítási jelzései. A terméken vagy annak kísérő dokumentációjában feltüntetett jelzések azt jelentik, hogy az elhasználódott elektromos és elektronikus termékeket nem szabad a kommunális hulladékokkal együtt ártalmatlanítani.
  • Seite 40: Műszaki Adatok

    Csavarja ki a csavarokat és nyissa ki a készüléket. Fokozatosan húzza ki az akkumulátor csatlakozó vezetékeit és vegye ki az akkumulátort. Terjedelmesebb jellegű karbantartást vagy olyan karbantartást, ami a készülék belső részébe történő beavatkozást igényli, csak szakszerviz végezhet! A gyártói utasítások be nem tartása a garancia kötelezettségek megszűnését vonja maga után! VI.
  • Seite 41: Instrukcja Obsługi

    Maszynka do zmechaceń 2260 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Seite 42 Dzieci poniżej 8 lat muszą przebywać z dala od urządzenia i jego przewodu zasilającego USB. Urządzenie nie ma własnego źródła ładowania, – jest zaprojektowane do ładowania tylko ze źródła USB (zasilacz z wyjściem USB, z napięciem wyjściowym 5,0 V i prądem wyjściowym, co najmniej 600 mA), przed podłączeniem należy zapoznać...
  • Seite 43 Urządzenie z dołączonym adapterem nie – może być stosowane w miejscach, gdzie może spaść do wanny, zlewu lub basenu. Jeżeli urządzenie wpadło do wody, nie należy go wyciągać! Po pierwsze, należy odłączyć zasilacz od sieci, dopiero potem wyjąć. Przy czyszczeniu odłącz urządzenie od sieci –...
  • Seite 44 – Zasilacz należy podłączyć tylko do gniazdka prądu zmiennego. – Do ładowania akumulatora urządzenia należy używać określony zasilacz i nie należy używać go do ładowania innych urządzeń! – Zasilacz należy używać wyłącznie w pomieszczeniu. – Podczas ładowania akumulatora i po użyciu urządzenia należy zawsze wyłączyć.
  • Seite 45: Opis Urządzenia (Rys. 1)

    – Zaraz po użyciu urządzenia należy ją wyłączyć, wyjąć wtyczkę z gniazdka i pozostawić do wystygnięcia. Następnie odłożyć urządzenia na bezpieczne, suche miejsce, z dala od dzieci i osób niepowołanych. – Przewód zasilający USB nie może zostać uszkodzony przez ostre lub gorące przedmioty, otwarty ogień, nie może być...
  • Seite 46: Instrukcje Dot. Obsługi

    A4 – pojemnik na zmechacenia A7 – lampka kontrolna ładowania/ funkcjonować B – Kabel USB * C – Szczoteczka czyszcząca * Kabel USB: do tego kabla USB podłączyć źródło z USB (na przykład zasilacz sieciowy prądu przemiennego, zapasowe źródło energii itp.). III. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCZE OBSŁUGI Usuń...
  • Seite 47: Konserwacja

    UWAGA – W pełni naładowane akumulatory zapewniają czas pracy przez około 40 minut. – Golarki nie używaj z podłączoną ładowarką! – Podczas ładowania akumulatora po raz pierwszy lub po długim okresie przechowywania, naładuje się tylko około 60% całkowitej pojemności. Po powtórnym rozładowaniu i naładowaniu akumulator naładuje się...
  • Seite 48: Ekologia

    Z ostrzami wewnętrznymi należy obchodzić się ostrożnie, aby uniknąć obrażeń rąk. Zewnętrznej folii ochronnej stalowej kratki A3 nie należy zgniatać i uważać, aby nie upadła. Korpus urządzenia można czyścić suchą szmatką. Stalowej kratki i ostrza nie smarować olejem konserwującym, aby uniknąć zabrudzenia odzieży. Po oczyszczeniu urządzenie przechowywać...
  • Seite 49: Dane Techniczne

    Należy odkręcić śruby i otworzyć urządzenie. Stopniowo, odłączyć przewody i wyjąć akumulator Rozległą konserwację lub konserwację, która wymaga ingerencji do wewnętrznej części urządzenia, może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis! Nieprzestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę prawa do napraw gwarancyjnych! VI. DANE TECHNICZNE Napięcie (V) wskazane na tabliczce znamionowej Waga ok.
  • Seite 50: Sicherheitshinweise

    Fusselrasierer/-Schneider 2260 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme dieses Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung durch und bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein,, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung samt Inhalt auf. I. SICHERHEITSHINWEISE –...
  • Seite 51 Halten Sie Kinder außerhalb der Reichweite – des Gerätes und seines Anschlusses. Das Gerät hat kein eigenes Netzteil, es wird – lediglich von einer USB-Quelle (Netzteil mit USB-Anschluss) mit Ausgangsspannung von 5,0 V und mit Ausgangsstrom von minimal 700 mA aufgeladen. Achten Sie bitte vor Anschluss auf die Hinweise des Herstellers der Einspeisequellen.
  • Seite 52 Wanne, ein Waschbecken oder einen Swimmingpool fallen könnte. Falls das Gerät trotzdem ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie es nicht heraus! Trennen Sie zuerst den Netzstecker von der elektrischen Steckdose und erst dann nehmen Sie das Gerät heraus. In solchen Fällen bringen Sie das Gerät in eine Fachwerkstatt zur Überprüfung seiner Sicherheit und der richtigen Funktion.
  • Seite 53 – Das Netzkabel darf nicht mit nassen Händen aus der elektrischen Steckdose entfernt bzw. zugeführt werden. – Tauchen Sie niemals die Antriebseinheit in Wasser oder andere Flüssigkeiten (auch nicht teilweise)! – Das Gerät ist nur für die Verwendung in Haushalten und ähnliche Zwecke bestimmt! Es ist nicht für gewerbliche Nutzung vorgesehen! –...
  • Seite 54 – Ein Entweichen des Elektrolyts aus dem Akkumulator wird durch Überbelastung des Geräts oder unter Verwendung bei extrem hohen Temperaturen verursacht. Wenn Sie sich mit Elektrolyt bespritzen, waschen Sie die Stelle mit Wasser und Seife ab und spülen Sie mit Zitronensaft und Essig nach. Spülen Sie bei Kontakt mit den Augen das verletzte Auge über die Dauer von mehreren Minuten mit reinem Wasser aus und suchen sofort ärztliche Hilfe auf.
  • Seite 55: Beschreibung Des Gerätes (Abb. 1)

    – Das Gerät hat eine automatische Sicherheitsabschaltung gegen einen falschen Zusammenbau. Wenn die Teile nicht richtig montiert sind, schaltet sich das Gerät nicht ein. – Der Hersteller haftet nicht für, durch eine falsche Nutzung verursachte Schäden (z.B. Schnittwunden, Textilschäden). Im Fall der Nichteinhaltung der oben aufgeführten Sicherheitshinweise greift die Herstellergarantie nicht.
  • Seite 56 folgenden Bereichen des Kleidungsstückes: 1) Knöpfe und Reißverschlüsse 4) Dünne und feine Bereiche 2) Hervorstehende Bekleidungsteile 5) Nähte und Fransen 3) Fremdkörper auf dem Stoff Laden des Akkumulators Bevor Sie das Gerät zum Laden an das Netzkabel anschließen, schalten Sie es aus! Stecken Sie das beigelegte USB-Kabel B in die Aufladeschnittstelle A6 ein und schließen Sie das andere Ende des Kabels zur Quelle an;...
  • Seite 57: Wartung

    4) Schalten Sie das Gerät nach der Verwendung aus und setzen Sie die Schutzabdeckung wieder auf. 5) Den Gerät sofort laden, wenn die leistung schwach wird. Hinweis: Verwenden Sie das Gerät nicht an Seiden/Nylonstrümpfen, es würde zu deren Beschädigung kommen. IV.
  • Seite 58: Technische Daten

    Entnahme des Akkumulators Die Akkumulatoren beinhalten Stoffe, welche die Umwelt verschmutzen können. Entnehmen Sie die Akkumulatoren niemals selbst! Dazu ist nur eine autorisierte Werkstatt berechtigt. Entnehmen Sie die Akkumulatoren aus dem Gerät nur nach vollständigem Entleeren (d.h., lassen Sie den Fusselentferner so lange laufen, bis der Motor stehen bleibt).
  • Seite 59 - Abnehmbarer Netzteil Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Behältern, die Wasser enthalten. Hersteller/Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen und wenden Sie sich bitte ebenfalls an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189,...
  • Seite 60 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Seite 61: Záručné Podmienky

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Seite 62 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Seite 63 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Seite 64 © DATE 07/07/2020 e.č. 38/2020...

Diese Anleitung auch für:

2260

Inhaltsverzeichnis