Herunterladen Diese Seite drucken

Konig Security SEC-AED10 Installation

Telefonwähler mit panik-taste

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
EN
SEC-AED10
Telephone Dialer with panic button
Introduction:
Security alarm system with built-in telephone
dialer for emergency situations. Pre-program-
mable telephone numbers and intercom func-
tion. Ideal for people living alone or for other
situations when help is required.
Installation:
1) Open the battery compartment and place 4x AAA batteries (for
back-up) according the right polarity. The red LED indicator will light
up if the batteries have low capacity. Replace the batteries.
2) Connect the supplied telephone cable to the unit and the telepho-
ne wall socket. Connect the telephone cable of the telephone to the
unit. Connect the AC/DC adapter to the unit and a wall outlet.
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Konig Security SEC-AED10

  • Seite 1 SEC-AED10 Telephone Dialer with panic button Introduction: Security alarm system with built-in telephone dialer for emergency situations. Pre-program- mable telephone numbers and intercom func- tion. Ideal for people living alone or for other situations when help is required. Installation: 1) Open the battery compartment and place 4x AAA batteries (for back-up) according the right polarity.
  • Seite 2 3) Switch „ON“ the unit with the ON/OFF switch. Note: if the unit is turned “OFF ” the personal code, recorded mess- age and stored telephone numbers will not be lost. Setting personal code: 1) Open the back cover of the remote control and set the personal code by moving the dip switched up or down 2) Switch the unit “ON”.
  • Seite 3 Follow below procedure for storing telephone numbers. 1st set: + telephone number + 2nd set: + telephone number + 3rd set: + telephone number + Message recording: To record a message, press both button. The red LED indicator lights up. The recording time is 10 seconds. Press to playback the recorded message.
  • Seite 4 1. If the receiver does not answer the phone, the unit will conti- nue to dial the 3 programmed numbers 5 times and then return to standby mode. 2. When the receiver answers the phone, they will hear the recor- ded message.
  • Seite 5 The Netherlands Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Declare that product: Name: König Model: SEC-AED10 Description: Telephone dialer with panic button Is in conformity with the following standards EMC: EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08) LVD: EN 60950-1: 2001+A11 Radio: EN 300 220-3 V1.1.1 (2000-09) Following the provisions of the R&TTE 1999/5/EC directive.
  • Seite 6 Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this CAUTION product should ONLY be opened by an RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture.
  • Seite 7: Telefonwähler Mit Panik-Taste

    SEC-AED10 Telefonwähler mit Panik-Taste Einfuhrung: Sicherheitsalarmsystem mit eingebautem Telefonwahlgerät für Notsituationen. Vorpro- grammierbare Telefonnummern und Gegens- prechfunktion. Ideal für Leute, die allein leben, oder für andere Situationen, in denen Hilfe erforderlich ist. Installation: 1) Öffnen Sie das Batteriefach und legen 4 AAA-Batterien (zur Sicherheit bei Stromausfall) mit der richtigen Polarität ein.
  • Seite 8 3) Schalten Sie das Gerät mit dem ON/OFF Schalter ein (ON). Anmerkung: Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, gehen der per- sönliche Code, die aufgezeichneten Nachrichten und die gespei- cherten Telefonnummern nicht verloren. Einstellung des personlichen Codes: 1) Öffnen Sie den Deckel auf der Rückseite der Fernbedienung und stellen den persönlichen Code ein, indem Sie die DIP-Schalter nach oben oder unten schieben.
  • Seite 9 Befolgen Sie das unten angegebene Verfahren zur Speicherung der Telefonnummern. 1. Gerät: + Telefonnummer + 2. Gerät: + Telefonnummer + 3. Gerät: + Telefonnummer + Aufnahme der Nachricht: Um eine Nachricht aufzunehmen, drücken Sie die beiden Tasten Die rote LED leuchtet auf. Die Aufnahmedauer beträgt 10 Sekun- den.
  • Seite 10 1. Wenn der Empfänger den Anruf nicht beantwortet, wählt das Gerät 5-mal die 3 programmierten Nummern und kehrt dann in den Bereitschaftsmodus zurück. 2. Wenn der Empfänger den Anruf beantwortet, hört er die aufge- zeichnete Nachricht. Der Empfänger kann die Intercom-Funktion aktivieren und in die Wohnung des Anrufers hineinhören, indem er eine der Zifferntasten am Telefon drückt.
  • Seite 11 Niederlande Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com erklären, dass das Produkt: Name: König Modell: SEC-AED10 Beschreibung: Telephone dialer with panic button den folgenden Standards entspricht: EMC: EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08) LVD: EN 60950-1: 2001+A11 Funk: EN 300 220-3 V1.1.1 (2000-09) Es befolgt die Vorschriften der Richtlinie R&TTE 1999/5/EC.
  • Seite 12 Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen VORSICHT Schlags zu verringern, sollte dieses STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden, wenn eine Wartung erforderlich ist. Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz und anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
  • Seite 13 SEC-AED10 Composeur avec bouton d‘alarme Introduction : Système d‘alarme de sécurité avec composeur intégré pour les cas de force majeure. Numé- ros de téléphone pré-programmés et fonction interphone. Idéal pour les personnes qui vivent seules ou pour d‘autres situations lorsqu‘il est nécessaire d‘appeler du secours.
  • Seite 14 3) Allumez l‘unité à l‘aide de l‘interrupteur „ON/OFF(Marche/Arrêt)“ Note: Si l‘unité est éteinte, le code personnel, le message enregist- ré et les numéros de téléphone mémorisés ne seront pas perdus. ON (marche) OFF (arrêt) Réglage du code personnel: 1) Ouvrez le panneau arrière de la télécommande et réglez le code personnel en déplaçant le commutateur à...
  • Seite 15 Suivez la procédure ci-dessous pour la mémorisation des numéros de téléphone. 1er réglage: + numéro de téléphone + 2ème réglage: + numéro de téléphone + 3ème réglage: + numéro de téléphone + Enregistrement d‘un message: Pour enregistrer un message, appuyez à la fois sur les touches La LED rouge s‘allume.
  • Seite 16 1. Si le récepteur ne répond pas au téléphone, l‘unité continuera à composer les 3 numéros programmés 5 fois et ensuite retournera en mode attente. 2. Lorsque le récepteur répond au téléphone, ils entendront un message enregistré. Le récepteur peut activer la fonction inter- phone et écouter les appelants en appuyant sur l‘une des touches numériques du téléphone.
  • Seite 17 Tél.: 0031 73 599 1055 Couriel : info@nedis.com Déclarons que le produit : Nom : König Modèle : SEC-AED10 Description: Composeur avec bouton d‘alarme est conforme aux prescriptions des normes suivantes : CEM : EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08) DBT : EN 60950-1: 2001 + A11: Radio : EN 300 220-3 V1.1.1 (2000-09)
  • Seite 18 Consignes de sécurité : Afi n de réduire les risques de chocs ATTENTION électriques, ce produit ne doit être RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ouvert QUE par un technicien qualifi é agréé en cas de réparation. Débranchez l‘appareil du secteur et des autres équipements en cas de problème.
  • Seite 19 SEC-AED10 Telefoonpaneel met paniektoets Introductie: Veiligheidsalarmsysteem met ingebouwde tele- foon voor noodsituaties. Voorprogrammeerbare telefoonnummers en intercomfunctie. Ideaal voor alleenwonende mensen of voor situaties waar hulp nodig is. Installatie: 1) Open het batterijvak en plaats 4 AAA batterijen (voor back-up), denk om de juiste polariteit. De rode LED-indicator zal oplichten wan- neer de batterijen leeg beginnen te raken.
  • Seite 20 3) Schakel het apparaat in met de AAN/UIT schakelaar. NB: indien het apparaat is uitgeschakeld zullen de opgenomen boodschap en de opgeslagen telefoonnummers niet verloren gaan. Uitgeschakeld Het instellen van een persoonlijke code: 1) Open de achterkant van de afstandsbediening en stel de perso- onlijke code in door een van de schakelaars omhoog of omlaag te bewegen.
  • Seite 21 Volg de onderstaande procedure voor het opslaan van telefoon- nummers. 1e nummer: + telefoonnummer + 2e nummer: + telefoonnummer + 3e nummer: + telefoonnummer + Het opnemen van een bericht: Om een bericht op te nemen drukt u op zowel de als de toets.
  • Seite 22 1. Als de persoon die gebeld wordt niet opneemt, zal het apparaat de 3 geprogrammeerde nummers 5 keer bellen en dan terug gaan naar de standaardinstelling. 2. Wanneer de persoon die gebeld wordt antwoord, zal hij/zij het opgenomen bericht horen. De persoon die gebeld wordt kan de intercom activeren en luisteren naar wat zich in het huis van de eigenaar van het apparaat afspeelt door op één van de nummerto- etsen op de telefoon te drukken.
  • Seite 23 Nederland Tel.: 0031 73 599 1055 E-mail: info@nedis.com Verklaren dat het product: Merknaam: König Model: SEC-AED10 Beschrijving: Telefoonpaneel met paniektoets in overeenstemming met de volgende normen is EMC: EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08) LVD: EN 60950-1: 2001 + A11 : Radio: EN 300 220-3 V1.1.1 (2000-09)
  • Seite 24 Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Wanneer service of reparatie noodza- LET OP: kelijk is, mag dit product UITSLUI- GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPENEN TEND door een geautoriseerde technicus geopend worden; dit om de kans op het krijgen van een elektrische schok te voorkomen. Als er een probleem optreedt, koppel het product dan los van het lichtnet en van andere appara- tuur.
  • Seite 25 SEC-AED10 Dialer telefonico con tasto panico Introduzione: Sistema di allarme di sicurezza con dialer tele- fonico incorporato per situazioni di emergenza. Numeri telefonici pre-programmabili e funzione di citofono. Ideale per le persone che vivono da sole o per altre situazioni dove è richiesta assistenza.
  • Seite 26 3) Accendete l‘unità con l‘interruttore ON/OFF. Nota: se l‘unità viene spenta, il codice personale, messaggio regis- trato e numeri telefonici memorizzati non andranno perduti. attivato disattivato Impostazione del codice personale: 1) Aprite il coperchio posteriore del telecomando e impostate il codice personale spostando il dip switch in su o in giù.
  • Seite 27 Seguite la procedura di seguito per la memorizzazione dei numeri telefonici. 1° set: + numero telefonico + 2° set: + numero telefonico + 3° set: + numero telefonico + Registrazione di messaggi: Per registare un messaggio, premete sia il tasto che il tasto L‘indicatore LED rosso si illumina.
  • Seite 28 1. Se il ricevitore non risponde al telefono, l‘unità continuerà a comporre i 3 numeri telefonici programmati 5 volte e quindi tornerà alla modalità standby. 2. Quando il ricevitore risponde al telefono, sentiranno un mess- aggio registrato. Il ricevitore può attivare la funzione citofono e ascoltare la proprietà...
  • Seite 29 Paesi Bassi Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Dichiara che il prodotto: Nome: König Modello: SEC-AED10 Descrizione: Dialer telefonico con tasto panico è conforme ai seguenti standard: EMC: EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08) LVD: EN 60950-1: 2001+A11 Radio: EN 300 220-3 V1.1.1 (2000-09) secondo le disposizioni della Direttiva 1999/5/EC R&TTE.
  • Seite 30 Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di scosse ATTENZIONE elettriche, questo prodotto deve essere RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE GEVAAR VOOR aperto ESCLUSIVAMENTE da personale tecnico specializzato, se occorre assistenza. Se si doves- sero verifi care dei problemi, scollegare il prodotto dall‘alimentazione di rete e da ogni altra apparecchiatura.
  • Seite 31 SEC-AED10 Marcador de teléfono noc botón de alarma Introducción: Sistema de alarma de seguridad con marcador de teléfono integrado para las situaciones de emergencia. Números de teléfono pre-progra- mables y función de intercomunicación. Ideal para las personas que viven solas o para otras situaciones en las que se necesita ayuda.
  • Seite 32 3) Encienda la unidad con el interruptor „ON/OFF“ (ENCENDIDO/ APAGADO). Nota: Si la unidad se apaga, el código personal, el mensaje graba- do y los números de teléfono almacenados no se perderán. Encendido Apagado Confi guración del código personal: 1) Abra la cubierta trasera del mando a distancia y fi je el código personal desplazando el interruptor hacia arriba o hacia abajo.
  • Seite 33 Siga el procedimiento indicado a continuación para guardar los números de teléfono. 1ª conf: + número de teléfono + 2º conf: + número de teléfono + 3º conf: + número de teléfono + Grabación del mensaje: Para grabar un mensaje, pulse tanto el botón como El indicador LED rojo se encenderá.
  • Seite 34 1. Si el receptor no responde al teléfono, la unidad seguirá marcan- do los 3 números programados 5 veces y a continuación, regresará al modo en espera. 2. Cuando el receptor responda al teléfono, oirá el mensaje graba- do. El receptor puede activar la función de intercomunicación y oir a los emisores adecuadamente pulsando una de las teclas numéricas el teléfono.
  • Seite 35 Tel.: 0031 73 599 1055 Correo electrónico: info@nedis.com Declara que el producto: Nombre: König Modelo: SEC-AED10 Descripción: Marcador de teléfono con botón de alarma se encuentra conforme a las siguientes normas: EMC: EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08) LVD: EN 60950-1: 2001+A11 Radio: EN 300 220-3 V1.1.1 (2000-09)
  • Seite 36 Medidas de seguridad: Para reducir los riesgos de electrocuci- ATENCIÓN ón, este producto deberá ser abierto RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR EXCLUSIVAMENTE por un técnico habilitado cuando necesite ser reparado. Desconecte el producto de la red y de cualquier otro equipo si se registra algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad.
  • Seite 37 SEC-AED10 Telefon tárcsázó, pánik, (gyors kikapcso- ló) gombbal Bevezetés: Biztonsági fi gyelmeztető rendszer, beépített telefon tárcsázóval, vészhelyzetek esetére. Beprogramozott telefonszámok és közvetlen kommunikációs lehetőségek. Eszményi az egyedül élő emberek számára, vagy egyéb helyzetekre, amikor segítségre van szükség. Üzembehelyezés: 1) Nyissa fel az elem (telep) tartó fedelét, és helyezzen be 4 db AAA típusú...
  • Seite 38 3) Kapcsolja be “ON” az egységet az ON/OFF (KI-/BE-) kapcsoló segítségével. Megjegyzés: Ha a készülék OFF (kikapcsolt) állapotban van, a személyi kód, a felvett üzenet és a tárolt telefonszámok nem vesznek el. ON (BE) OFF (KI) Személyi kód beállítása: 1) Nyissa fel a távvezérlő hátlapját, és állítsa be a személyi kódot a lenyomó...
  • Seite 39 Kövesse az előírást a telefonszámok eltárolása érdekében. Első készlet: + telefonszám + Második készlet: + telefonszám + Harmadik készlet: + telefonszám + Üzenetrögzítés: Üzenet rögzítéséhez nyomja meg mind a két gombot és gombot. A piros LED kijelző világítani fog. A felvételi idő: 10 másodperc. Nyomja meg a a felvett üzenet lejátszásához.
  • Seite 40 1. Ha a fogadófél nem válaszol, az egység folyamatosan tovább tár- csázza a három beprogramozott számoz, egymás után 5-ször, majd visszatér a készenléti üzemmódba. 2. Amikor a hívott fél fogadja a hívást, meghallgathatják a rögzített üzenetet. A hallgató működésbe hozhatja az intercom (társasági) hívás funkciót, és belehallgathat a hívófelek pátbeszédébe, ha bármelyik számmal jelölt gombot lenyomja a telefon készüléken.
  • Seite 41 Hollandia Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Nyilatkozzuk, hogy a termék: Megnevezés: König Típus: SEC-AED10 Ismertetés: Telefon téárcsázó, pánik (vész leállító) gombbal Megfelel az alábbi szabványoknak EMC: EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08) LVD: EN 60950-1: 2001+A11 Rádió: EN 300 220-3 V1.1.1 (2000-09) Követi az R&TTE 1999/5/EC direktíva utasdításit, előírásait.
  • Seite 42 Biztonsági óvintézkedések: Az elektromos áramütés kockázatának VIGYÁZAT! csökkentése érdekében, KIZÁRÓLAG ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATA! NE NYISSA FEL AZ EGYSÉGET! szakképzett ember nyissa fel a készüléket. Ha bármilyen gondot észlel, haladéktalanul csatlakozr- tassa le a késdzüléket a hálózatról. Nedvességnek, víznek ne tegye ki a készüléket.
  • Seite 43 SEC-AED10 Puhelinsoittoyksikkö hätäpainikkeella Johdanto: Turvahälytysjärjestelmä sisäänrakennetulla puhelinsoittoyksiköllä hätätilanteita varten. Esi- ohjelmoitavat puhelinnumerot ja sisäpuhelintoi- minto. Ihanteellinen yksin asuville henkilöille tai muihin tilanteisiin, jotka vaativat apua. Asennus: 1) Avaa paristokotelo ja aseta koteloon 4x AAA-paristoa (varalle) oikeita napaisuuksia noudattaen. Punainen LED-merkkivalo syttyy, jos paristovirta on alhainen.
  • Seite 44 3) Kytke yksikkö päälle virtakytkimellä. Huom: Jos yksikkö on kytketty pois päältä, henkilökohtainen koodi, nauhoitettu viesti ja tallennetut puhelinnumerot eivät häviä. ON (päällä) OFF (pois päältä) Henkilökohtaisen koodin asetus: 1) Avaa kaukosäätimen takakansi ja aseta henkilökohtainen koodi liikuttamalla vaihtokytkintä ylös ja alas. 2) Kytke laite päälle.
  • Seite 45 Menettele seuraavien ohjeiden mukaisesti tallentaessasi puhelinnu- meroita. 1. sarja: + puhelinnumero + 2. sarja: + puhelinnumero + 3. sarja: + puhelinnumero + Viestin nauhoitus: Nauhoita viesti painamalla painiketta Punainen LED-merkkivalo syttyy. Nauhoitusaika on 10 sekuntia. Paina toistaaksesi nauhoitetun viestin. Hätätilanne: Paina hätätilanteessa yksikön tai kaukosäätimen hätäpainiketta.
  • Seite 46 1. Jos vastaanottaja ei vastaa, yksikkö soittaa 3 ohjelmoituun nume- roon 5 kertaa, jonka jälkeen se palaa valmiustilaan. 2. Kun vastaanottaja vastaa, he kuulevat nauhoitetun viestin. Vastaanottaja voi aktivoida sisäpuhelintoiminnon ja kuulla soittajan kotiin painamalla yhtä puhelimen numeronäppäintä. 3. Yksikköä voidaan käyttää tällöin ilman käsiä ja komunikointi on mahdollista.
  • Seite 47 5215MC ’s-Hertogenbosch Alankomaat Puh: 0031 73 599 1055 Sähköposti: info@nedis.com Vakuutamme, että tuote: Nimi: König Malli: SEC-AED10 Kuvaus: Puhelinsoittoyksikkö hätäpainikkeella Täyttää seuraavat standardit: EMC: EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08) LVD: EN 60950-1: 2001+A11 Radio: EN 300 220-3 V1.1.1 (2000-09) Direktiivin 1999/5/EY R&TTE vaatimuksia noudattaen.
  • Seite 48 Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskuvaaran välttämiseksi tämän HUOMIO laitteen saa avata huollon yhteydessä SÄHKÖISKUVAARA ÄLÄ AVAA VAIN valtuutettu teknikko. Kytke laite pois verkkovirrasta ja muista laitteista, jos ongelmia esiintyy. Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hioma-aineita.
  • Seite 49 SEC-AED10 Telefonlarm med panikknapp Inledning: Larmssystem med inbyggd telefonfunktion för nödsituationer. Förprogrammerade telefonnum- mer och intercomfunktion. Idealisk för dig som lever ensam eller för andra situationer där hjälp behövs. Installation: 1) Öppna batterifacket och sätt in 4x AAA-batterier (för reservdrift) enligt batterimarkeringarna.
  • Seite 50 3) Sätt på telefonen med AV/PÅ-kontakten. Obs! Om telefonen är avstängd förloras inte den personliga koden, inspelade meddelanden eller sparade telefonnummer. PÅ Inställning av personlig kod: 1) Öppna bakstycket på fjärrkontrollen och ställ in den personliga koden genom att fl ytta reglaget upp eller ner. 2) Sätt på...
  • Seite 51 Följ anvisningarna nedan för att spara telefonnummer. 1:a numret: + telefonnummer + 2:a numret: + telefonnummer + 3:e numret: + telefonnummer + Spela in meddelande: Spela in ett meddelande genom att trycka på både Den röda lysdioden tänds. Inspelningstiden är 10 sekunder. Tryck på...
  • Seite 52 1. Om mottagaren inte svarar i telefon kommer apparaten att fort- sätta slå de förprogrammerade numren 5 gånger och sedan återgå till standbyläge. 2. När mottagaren svarar i telefon hör denne det inspelade med- delandet. Mottagaren kan aktiveraintercomfunktionen och lyssna genom att han/hon trycker på...
  • Seite 53 5215MC ’s-Hertogenbosch Holland Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Intygar att produkten: Namn: König Modell: SEC-AED10 Beskrivning: Telefonlarm med panikknapp Överensstämmer med följande standarder: EMC: EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08) LVD: EN 60950-1: 2001+A11 Radio: EN 300 220-3 V1.1.1 (2000-09) Uppfyller villkoren för direktiv 1999/5/EC R&TTE.
  • Seite 54 Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elstötar får OBS! denna produkt endast öppnas av RISK FÖR ELSTÖT ÖPPNA INTE behörig tekniker när service behövs. Koppla bort apparaten från nätuttaget och från annan utrustning om problem uppstår. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt. Underhåll: Rengör endast med torr trasa.
  • Seite 55 SEC-AED10 Telefonní číselnice s poplašným tlačítkem Úvod: Bezpečnostní poplachové zařízení se zabudo- vanou telefonní číselnicí pro vytáčení nou- zového volání. Předprogramovaná telefonní čísla a funkce interkom. Ideální zařízení pro osamoceně žijící osoby nebo pro situace, které vyžadují urgentní pomoc. Instalace: 1) Otevřete držák baterií...
  • Seite 56 3) Přepínačem „ON/OFF (Zapnuto/vypnuto)” zapněte jednotku „ON“. Poznámka: Po vypnutí jednotky „OFF“ zůstanou zachovány infor- mace s osobním kódem, nahranou zprávou a uloženými telefonními čísly. ON (Zapnuto) OFF (Vypnuto) Nastavení osobního kódu: 1) Sejměte zadní kryt dálkového ovladače a nastavte osobní kód přesouváním čtyř...
  • Seite 57 Při ukládání telefonních čísel postupujte podle níže uvedeného návodu. 1. sada: + telefonní číslo + 2. sada: + telefonní číslo + 3. sada: + telefonní číslo + Nahrání zprávy: Záznam zahajte stisknutím obou tlačítek Rozsvítí se červená LED dioda. Doba trvání záznamu je 10 sekund. Stiskem tlačítka spusťte kontrolní...
  • Seite 58 1. Pokud volaný účastník hovor nepřijme, jednotka ještě 5x zazvoní na každé naprogramované telefonní číslo a pak se vrátí do klidové- ho pohotovostního stavu. 2. Jakmile volaný účastník hovor přijme, uslyší nahranou nouzovou zprávu. Volaný účastník může stiskem jednoho numerického tlačít- ka na číselnici svého telefonu aktivovat funkci interkomu a naslou- chat volajícímu.
  • Seite 59 Nizozemí Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Prohlašuje, že výrobek: Jméno: König Model: SEC-AED10 Popis: Telefonní číselnice s poplašným tlačítkem splňuje následující normy: Elektromagnetická kompatibilita: EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08) Elektronická zařízení napájená ze sítě: EN 60950-1: 2001+A11 Rádiová komunikace: EN 300 220-3 V1.1.1 (2000-09) a odpovídá...
  • Seite 60 Bezpečnostní opatření: Abyste zabránili riziku poranění UPOZORNĚNÍ elektrickým proudem, svěřte opravu NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEOTVÍREJTE zařízení POUZE kvalifi kovanému servisnímu technikovi/středisku. Před prováděním opravy vždy odpojte zařízení od přívodu elektrické energie a od dalších zařízení, která jsou s vaším zařízením propojena. Nevystavujte zařízení nadměrné...
  • Seite 61 SEC-AED10 Sistem de alarmă cu tastatură telefonică şi buton de panică Introducere: Sistem de siguranţă pentru situaţii de urgenţă, cu tastatură telefonică încorporată. Numere de telefon programabile în prealabil şi funcţie intercom. Ideal pentru cei care trăiesc singuri sau pentru situaţii când este nevoie de ajutor.
  • Seite 62 3) Porniţi unitatea prin comutarea butonului ON/OFF în poziţia “ON” (Pornit). Observaţie: Dacă unitatea este oprită (butonul în poziţia “OFF”), codul personal, mesajul înregistrat şi numerele de telefon memori- zate nu se vor pierde. ON (Pornit) OFF (Oprit) Introducerea codului personal: 1) Deschideţi apărătoarea de pe spatele telecomenzii şi setaţi codul personal prin culisarea în sus sau în jos a butonului înclinat.
  • Seite 63 Urmaţi procedura de mai jos pentru a stoca numere de telefon: Primul număr: + numărul de telefon + Al doilea număr: + numărul de telefon + Al treilea număr: + numărul de telefon + Înregistrarea unui mesaj: Pentru a înregistra un mesaj, apăsaţi concomitent butonul şi butonul LED-ul roşu se va aprinde.
  • Seite 64 1. Dacă cel apelat nu răspunde la telefon, unitatea va continua să formeze cele 3 numere memorate de încă 5 ori, după care se va întoarce în modul standby. 2. Dacă cel apelat răspunde la telefon, persoana respectivă va auzi mesajul înregistrat.
  • Seite 65 Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Declarăm că acest produs: Denumire: König Model: SEC-AED10 Descriere: Sistem de alarmă cu tastatură telefonică şi buton de panică Este în conformitate cu următoarele standarde: EMC: EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08) LVD: EN 60950-1: 2001+A11 Radio: EN 300 220-3 V1.1.1 (2000-09)
  • Seite 66 Măsuri de siguranţă: Pentru a reduce riscul de şocuri ATENŢIE! electrice, produsul poate fi deschis PERICOL DE ELECTROCUTARE! NU-L DESCHIDEŢI! NUMAI de un tehnician de service autorizat. Dacă în decursul funcţionării a apărut o problemă, deconectaţi aparatul de la reţea şi de la celelalte aparate. Feriţi apa- ratul de apă...