Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Oleo-Mac OMV 22N Bedienungsanleitung

Oleo-Mac OMV 22N Bedienungsanleitung

Naß-und trockensauger
Inhaltsverzeichnis

Werbung

IT
ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI
EN
WET & DRY VACUUM CLEANER
FR
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE
DE
NAß-UND TROCKENSAUGER
ES
ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO
PT
ASPIRADOR DE PÓ E LÌQUIDO
- Ohjekirja
FI
MÄRKÄ/KUIVAIMURI
NL
NAT & DROOGSTOFZUIGER
NO
STØVSUGING-VANNSUGING
SV
VÅT- OCH TORRDAMMSUGARE
DA
VAKUUMRENSER TIL VÅD- OG TØRREN S
EL
НΛΕΚΤΡΙΚН ΣΚΟΥΠΑ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΥΓΡΩΝ
HR
USISAVAČ PRAŠINE, USISAVAČ TEKUĆINE -
SL
SESALNIK ZA PRAH, SESALNIK ZA TEKOČINE
CS
VYSAVAČ PRACHU, VYSAVAČ KAPALI N
TR
KURU / ISLAK ELEKTRİK SÜPÜRGESİ -
PL
ODKURZACZ DO PYŁÓW I CIECZY
RU
ПЫЛЕСОС ДЛЯ ВЛАЖНОЙ И СУХОЙ УБОРКИ -
LV
PUTEKĻSŪCĒJS ŠĶIDRUMU UN SAUSU NETĪRUMU SAVĀKŠANAI
OMV 22N, OMV 31NE
- Manuale d'Istruzione
- Instruction Manual
- Manual de Instrucciones
ngsanleitung
- Bedienu
- Manual de Instrucciones
nual de Instruções
- Ma
uctiehandleiding
- Instr
Bruksveiledning
-
Bruksanvisning
-
structiehandleiding
- In
γχειριδιο Οδηγιων
- Ε
Uputstva za Korištenje
ročnik z Navodili
- Pri
vodu k Používání
- Ná
Kullanim Kilavuzu
strukcja Obsługi
- In
бочее Руководство
Ра
Technical data plate
OMV 22N
- Lietošanas Rokasgr Matu
OMV31NE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oleo-Mac OMV 22N

  • Seite 1 OMV 22N, OMV 31NE - Manuale d'Istruzione ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI - Instruction Manual WET & DRY VACUUM CLEANER - Manual de Instrucciones ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE ngsanleitung NAß-UND TROCKENSAUGER - Bedienu - Manual de Instrucciones ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO nual de Instruções - Ma ASPIRADOR DE PÓ...
  • Seite 2 LpA = 80 dB(A) <= 2,5 m/s K (uncertainty) 0,5 m/s K (uncertainty) ±1 dB (A) Livello pressione acustica Vibrazioni trasmesse all’utilizzatore Sound pressure level Arm vibrations Niveau de pression acoustique Vibrations transmises à l’utilisateur Schalldruckpegel Effektivbeschleunigung Hand-Arm Vibrationswert Nivel de ruido Vibraciónes transmitidas al usuario Nível da pressão acústica Aceleração efectiva, valor relativo à...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    I t al i a no pag. pag. CERTIFICATO DI GARANZIA Manuale d'Istruzione Engl i s h pag. pag. WARRANTY CERTIFICATE Instruction Manual Françai s page page 16 CERTIFICAT DE GARANTIE Manual de Instrucciones Deutsch Seite Seite 18 GARANTIE-ZERTIFICAT Bedienungsanleitung Español pág.
  • Seite 4 OMV 22N (0) OFF (I) ON optional optional optional optional optional optional optional optional optional optional optional...
  • Seite 5 OMV 31NE (0) OFF (I) ON optional optional optional optional optional optional optional optional optional...
  • Seite 6 Aspirazione polveri Aspirazione polveri Dry suction Dry suction Aspiration poussiere Aspiration poussiere Trockensaugen Trockensaugen Aspiración de polvo Aspiración de polvo Aspiração de poeiras Aspiração de poeiras Kuiva Imurointi Kuiva Imurointi Stofzuigen Stofzuigen Støvsuging Støvsuging Torrdammsugning Torrdammsugning Tør-Rensning Tør-Rensning στεγνο καθαρισμα στεγνο...
  • Seite 7 Aspirazione polveri Aspirazione polveri Dry suction Dry suction Aspiration poussiere Aspiration poussiere Trockensaugen Trockensaugen Aspiración de polvo Aspiración de polvo Aspiração de poeiras Aspiração de poeiras Kuiva Imurointi Kuiva Imurointi Stofzuigen Stofzuigen Støvsuging Støvsuging Torrdammsugning Torrdammsugning Tør-Rensning Tør-Rensning στεγνο καθαρισμα στεγνο...
  • Seite 8 Aspirazione liquidi Liquid suction Aspiration liquides Naß-saugen Aspiración de líquidos Aspiração de líquidos Markaimurointi Wateropzuigen Vannsuging Våtsugning Vad-rensning υγρο καθαρισμα Usisavanje tekućine Sesanje tekočin Vysávání kapalin. Islak vakumlama Zasysanie cieczy Влажная уборка Šķidrumu sūkšana...
  • Seite 9 Filtro HEPA HEPA filter Filtre HEPA optional HEPAFilter Filtro HEPA Filtro HEPA HEPA Suodatin HEPA Filterelement Stofzuigen HEPA Filter Støvsuging HEPA Filter Torrdammsugning HEPA Filter Tør-Rensning HEPA Φίλτρο σκόνης στεγνο καθαρισμα HEPA Filter Usisavanje prašine HEPA Filter Sesanje prahu HEPA Filtr Vysávání prachu HEPA Filtre Kuru vakumlama Filtr HEPA Zasysanie pyłów Фильтр...
  • Seite 10 OMV31NE 2200 W max. 100 W min. (0) OFF (I) ON Per attivare la funzione presa elettroutensile è Para activar la función de toma eléctrica para necessario posizionare l'interruttore D su (I)ON e herramientas, situar el interruptor D en posición (I) l'interruttore DD su (0)OFF.
  • Seite 11 přepínač D uvést do polohy (I)ON a přepínač DD do polohy Niet geschikt voor warme as. (0)OFF. Po připevnění příslušenství se vysavač zapne při zapnutí příslušenství. Připojená vysávací hadice vysává For å aktivere funksjonen “kontakt for elektriske redskaper” přímo prach, třísky. V er det nødvendig å...
  • Seite 12: Descrizione E Montaggio

    Istruzioni originali DESCRIZIONE E MONTAGGIO (pavimenti/accessorio per tappeti)* (vedi fig. ① ) * : optional Spazzola combinata (per polvere/ liquidi)* Testata motore Corpo porta accessori/accessorio (per tappeti)* Maniglia per il trasporto accessorio pavimenti (per polvere/ liquidi)* Presa per elettroutensili sino a 2200W max. , 100W min. accessorio pavimenti (per polvere)* (modelli con presa) accessorio pavimenti (per liquidi)*...
  • Seite 13: Cura E Manutenzione

    Non tirare mai o alzare l’apparecchio utilizzando il • La macchina deve essere sempre mantenuta su • una base orizzontale, in modo sicuro e stabile. cavo elettrico. • Inserire il filtro adatto all'uso. Non immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia •...
  • Seite 14: Intended Use

    Translation of the original instructions DESCRIPTION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS (see fig. ①) * : optional Double function brush (dry suction/ liquid suction* Motor head Accessory holder(carpet accessory)* Carrying handle Floor accessory /dry suction/ liquid suction* Socket for tools up to 2200W max., 100W min. Floor accessory brush (dry suction)* (outlet models) Floor accessory (liquid suction)*...
  • Seite 15: Care And Maintenance

    disables.. • If the appliance is used with especially fine dust (size below 0.3 µm) the filter supplied will require • The power cord should not be used to pull or lift the cleaning more frequently. For especially deman- machine. ding applications, the use of specific filters sup- The machine should never be immersed and never •...
  • Seite 16: Manual De Instrucciones

    Traduction des instruction originales DESCRIPTIF ET MONTAGE (voir fig. ① ) Brosse combinee (sol/raclette pour moquette)* J2 Brosse combinee (aspiration poussiere/ liquides)* * : en option J1 Support raclette/raclette moquette* Tete moteur Brosse sol (aspiration poussiere/ liquides)* Poignée de transport L1 Brosse sol (aspiration poussiere)* Branchement des outils jusqu’a’...
  • Seite 17: Nettoyage Et Entretien

    d’effectuer quelque intervention que ce soit sur l’ap- • L’appareil doit être en position horizontale, sur un plan stable et sûr. pareil, ou, quand celui-ci reste sans surveillance ou à • Utiliser les filtres correspondants à l’usage prévu. la portée des enfants ou des personnes non responsa- Ne jamais utiliser l’appareil sans avoir monté...
  • Seite 18: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Übersetzung des Originalanleitung Kombibürste (Boden/Zubehör Teppichbürste)* BESCHREIBUNG UND MONTAGE ( S. ABB.① ) J2 Kombibürste (für Trockensaugen/ Flüssigkeiten)* * : Optional J1 Allzweckdüse/Teppichbürste* A Motorkopf L Bürste für Boden (für Trockensaugen/ Flüssigkeiten)* B Transporthandgriff L1 Bürste für Boden (für Trockensaugen)* C Steckdose für Elektrowerkzeug bis L2 Zubehör für Boden (für Flüssigkeiten) 2200W max.,100W min.
  • Seite 19: Wartung / Reinigung

    nem Wasserstrahl reinigen. schalten. Gerät in feuchten Räumen, z. B. im Badezimmer, darf nur • Wenn Sie Ihre Arbeit beenden bzw. unterbrechen möch- • an Steckdosen mit vorgeschaltetem FI-Schutzschalter an- ten, stellen Sie den Schalter auf die Position (0) OFF. Zie- schließet sein.
  • Seite 20: Manual De Instrucciones

    Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCION Y MONTAJE (ver la fig. ① ) Cepillo combinado (aspirador polvo/ Opcional * líquidos)* Cabezal motor Cuerpo porta acessorios/boquilla * Maneja para el transporte para alfombras Toma corriente para herramienta de hasta Cepillo pisos (aspirador de polvo/ líquidos)* 2200W max., 100W min.
  • Seite 21: Trabajos De Cuidado Y Mantenimiento

    No utilizar el cable eléctrico para levantar o desenchu- • Nunca trabajar sin haber colocado los filtros • far el aparato. Montar los accesorios más correctos para el uso previ- • Para la limpieza, no sumergir nunca el aparato en •...
  • Seite 22: Utilização Prevista

    Tradução das instruções originais DESCRIÇÃO E MONTAGEM (ver a fig. ① ) (pisos/acessórios para tapetes) * Escova combinada (para líquidos/ poeiras)* Opcional* Corpo porta acessórios/acessórios Bloco do motor para tapetes* Alça para transporte Escova para pisos Tomada para ferramenta de potência máxima (acessórios para líquidos/ poeiras)* 2200W, 100W min.
  • Seite 23: Cuidado E Manutenção

    Nunca desligue o produto da tomada puxando o cabo tomada de corrente. • elétrico. Use o plugue. • A utilização do aparelho com poeira particularmente Nunca pegar o plugue da tomada com as mãos mol- • fina (dimensão inferior a 0,3 μm) requer a adopção de hadas e os pés descalços.
  • Seite 24: Ohjekirja Sivu

    Alkuperäisten ohjeiden käännös KUVAUS JA KOKOONPANO ( katso sivu . ①) Lisäosien, mattojen varten* Lisävaruste harja * *opcional* (lattiat/lisälaitteet imuri/ nesteet varten)* Moottorin ylin osa Lisävaruste harja Kahva liikenne (lattiat/lisälaitteet imuri varten)* Pistorasia työkaluille (2200W max. , 100W min.) lisälaitteet (pistorasiamallit) (lattiat/lisälaitteet nesteitä...
  • Seite 25: Huolto Puhdistus

    te on kytkettävä differentiaalireleellä varustet- dattimien käyttöä, jotka toimitetaan lisävarusteina tuun pistorasiaan. Jos et ole varma toimenpite- (Hepa - koodi 5.212.0037). estä, ota yhteyttä sähköasentajaan. 20 Tarkista huolella kaapelin, pistokkeen tai • HUOLTO PUHDISTUS (katso sivu ④) koneeseen kuuluvien osien kunto. Mikäli vikoja ilmenee, älä...
  • Seite 26: Beschrijving En Montage

    Vertaling van de originele instructies Combinatieborstel BESCHRIJVING EN MONTAGE (zie blz. ① ) * : optie (vloeren/Accessoires voor tapijten)* J2 Combinatieborstel (voor stofzuigen/ waterzuigen)* J1 Adaptor/Droogzuigmond* A Bovenkant motor Accessoires voor stofzuigen/ waterzuigen* B Hanteer voor het vervoer L1 Accessoires voor stofzuigen* C Stopcontact voor machines L2 Accessoires voor waterzuigen* (modellen met aansluiting)
  • Seite 27: Garantievoorwaarden

    van kinderen of personen die zich niet bewust zijn van apparaat voor bestemd is erin. hun acties. Nooit met het apparaat werken als de filters die geschikt • Trek nooit aan het elektrisch snoer! zijn voor het doel waar u het apparaat voor wilt gebruiken •...
  • Seite 28: Bruksveiledning Side

    Oversettelse fra den opprinnelige bruksanvisning BESKRIVELSE OG MONTERING (se figurene ①) * opsjonelt Sugerør J Kombibørste (gulv/ekstrautstyr for tepper)* J2 Kombibørste (for støvsuging/ vannsuging)* A Motortopp J1 Utstyrsholder/utstyr for tepper* B Håndtak for transport L børste utstyr (for støvsuging/ vannsuging)* C Kontakt for elektriske apparater (modeller med L1 børste utstyr (for støvsuging)* strømuttak)
  • Seite 29 17Apparatet må aldri løftes eller trekkes etter • Slå på apparatet ved å sette hovedbryteren ( - ) på • ledningen elektriker “ON”. 18Apparatet må ikke senkes i vann for rengjøring, • • Når jobben er slutt, slå av (0) OFF og holde unna og heller ikke vaskes med vannstråler.
  • Seite 30: Bruksanvisning

    Översättning av originalinstruktionerna BESKRIVNING OCH MONTERING Kombinerad borste (golv/tillbehör för mattor) ( Se fig. ① ) * : tillval J2 Kombinerad borste för pulver/ flytande* J1 Tillbehörshållare/tillbehör för mattor* A Överdel motor Borste tillbehör för pulver/ flytande* B Handtag för transport L1 Borste tillbehör för pulver* C Uttag för verktyg L2 tillbehör tillbehör för flytande*...
  • Seite 31: Skötsel Och Underhåll

    ③④⑤ om du har frågor. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL 20Kontrollera att elkabeln och elkontakten är • utan skada före anslutning till eluttaget. Om Koppla från maskinen från elnätet innan något • någon skada finns, får maskinen ej användas underhålls- eller rengöringsingrepp utförs. innan skadan är reparerad av serviceverkstad.
  • Seite 32: Beregnet Anvendelse

    Oversættelse af de originale instruktioner BESKRIVELSE OG MONTERING sd. ① * : ekstraudstyr Kombineret børste (til gulve, til støv/ tæpper)* Kombineret børste (til støv/ væsker)* Topstykke til motor Tilbehørsholder/tæpperenser* Håndtag til transport børste Tilbehør (til støv/ væsker)* Stikkontakt til elektroværktøjer børste Tilbehør (til støv)* (modeller med stik) Tilbehør (til væsker)*...
  • Seite 33 på maskinen uden først at have afbrudt strømmen. • Brug tilter egnet til brug. Hvis maskinen skal stå uden opsyn eller er indenfor Udfør aldrig arbejde uden at have monteret filtrene. • rækkevidde af børn eller andre personer, som ikke •...
  • Seite 34: Προβλεπόμενη Χρήση

    Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΣΙΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Συνδυαζόμενη βούρτσα (βλέπε εικ. ① ) * : προαιρετικό (δάπεδα/Εξάρτημα για τα τάπητες)* J2 Συνδυαζόμενη βούρτσα (ηλεκτρικη σκουπα-υγρο)* A Κεφαλή κινητήρα J1 Βάση αξεσουάρ/Αξεσουάρ χαλιών* B λαβή για τη μεταφορά L Εξάρτημα για δάπεδα (ηλεκτρικη σκουπα-υγρο)* C Συνδεση...
  • Seite 35: Οροι Εγγυησησ

    Να βγάζετε πάντα το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα πριν χρήση. • διενεργήσετε οποιαδήποτε επέμβαση επί της συσκευής Μην εργάζεστε ποτέ χωρίς να έχετε μοντάρει τα φίλτρα. • • Εισάγετε τα αξεσουάρ κατάλληλα για την προβλεπόμενη ή όταν παραμένει αφύλακτη ή πλησίον μικρών παιδιών χρήση.
  • Seite 36: Predviđena Uporaba

    Prijevod originalnih uputa OPIS I MONTAŽA J2 Kombinirana četka (za podove/pribor za prašine/ za (vidi fig. ①) * - dodatna oprema tekućine )* J1 Držač za dodatni pribor/pribor za tepisone* Glava motora Ručka za transport četka (za podove/pribor za prašine/ za tekućine )* L1 četka (za podove/pribor za prašine )* Priključak za električni (modeli s priključkom) L2 četka (za podove/pribor za tekućine)*...
  • Seite 37: Jamstveni Uvjeti

    aparat mora biti priključen samo na utičnice s diferencijalnim prekidačem. U slučaju dvojbe NJEGA I ODRŽAVANJE (vidi fig. ④ ) obratiti se električaru. 20. Temeljito provjeriti da kabel, utikač ili djelovi • aparata nisu oštećeni. U slučaju oštećenja aparat Prije čišćenja ili održavanja potrebno je uvijek •...
  • Seite 38: Predvidena Uporaba

    Prevod originalnih navodil OPIS MONTAŽE preproge)* (glej sliko ①) * : dodatni pribor J2 Kombinirana krtača (sesanje prahu/tekočin)* A Glava motorja J1 Prostor za hranitev dodatnega pribora/krtačka za B Ročaj za promet čiščenje preprog za tekočine* C Vtičnica za elektroorodje L krtača (sesanje prahu/tekočin)* (za modele z vtičnico) L1 krtača (sesanje prahu)*...
  • Seite 39: Pogoji Za Garancijo

    18. Za čiščenje naprave jo ne smete potopiti v vodo • morate odklopiti napravo iz električnega omrežja. in ne smete uporabljati curkov vode. • Za uporabo tega sesalnika za sesanje posebno 19. V vlažnih prostorih (na primer v kopalnici) • drobnih prahov (velikost nižja od 0,3 μm) je potrebna mora biti naprava povezana samo na vtičnice montaža primernih filtrov dobavljenih kot dodatni...
  • Seite 40: Návodu K Používání

    Překlad originálních instrukcí POPIS A MONTÁŽ (viz obrázek ①) * : volitelný kapaliny) * J1 Držák na příslušenství/nástavec na koberce) * A Hlava motoru kartáč (podlahy/nástavec na prachu/ kapaliny) * Rukojeť pro dopravu L1 kartáč (podlahy/nástavec na prachu) * Zdířka na elektropříslušenství (modely se zdířkou) L2 kartáč...
  • Seite 41: Podmínky Záruky

    lze přístroj zapojit pouze do elektrických (0) OFF e odpojte přístroj od přívodu elektrické zásuvek vybavených přerušovačem obvodu energie. se zemním spojením. V případě jakýchkoli • Při použití přístroje na vysávání zvlášť jemného pochybností se obraťte na elektrikáře. prachu (o rozměrech menších než 0,3 mm) je třeba 20.Pečlivě...
  • Seite 42: Kullanim Kilavuzu

    Orijinal kullanım talimatlarının çevirisi Kombine fırça (döşemeler/halı)* TANIMLAMA VE MONTAJ (Şekiller iНin bkz. ①) * : opsiyonel J2 Kombine fırça (döşemeler/sıvılar için aksesuarlar/ vakumlama) * J1 Aksesuar taşıma haznesi / halı aksesuarları * A Motor başlığı fırça (döşemeler/sıvılar için aksesuarlar/ vakumlama) * B Kolu taşıma için L1 fırça (döşemeler/sıvılar için aksesuarlar) * C kadar elektrikli aletler prizi...
  • Seite 43: Garanti̇ Şartlari

    fişi prizden çekin. • Öngörülen kullanıma uygun filtreyi yerleştiriniz.. Filtreleri monte etmeden asla çalışmayın. • 17. Makineyi kaldırmak için ya da başka sebeple asla • elektrik kablosunu çekmeyin. • Öngörülen kullanıma en uygun olan aksesuarları Temizlemek amacıyla asla makineyi suyun monte ediniz.
  • Seite 44: Opis I Montaż

    Tłumaczenie oryginalnych instrukcji OPIS I MONTAŻ szczotka do podłóg (do kurzu/ dla cieczy)* (zobacz rys ① ) * : opcja Korpus uchwytu akcesoriów Górna pokrywa silnika wykładzina (dywany) * Uchwyt do transportu akcesoria do podłóg (do kurzu/ dla cieczy)* Chwyt elektronarzędzia do 2200W max. , 100W min. akcesoria do podłóg (do kurzu)* (modele z chwytem) akcesoria do podłóg (dla cieczy)*...
  • Seite 45: Warunki Gwarancji

    pozostaje bez opieki w zasięgu dzieci lub osób o ograni- Nie pracować nigdy bez włożonych filtrów. • czonych zdolnościach umysłowych. • Używać akcesoriów najbardziej nadających się do dane- Nigdy nie ciągnąć lub podnosić urządzenia za kabel elek- go użytkowania. • tryczny.
  • Seite 46: Рабочее Руководство Стр

    Перевод оригинальных инструкций ОПИСАНИЕ ПЫЛЕСОСА. Трубка Двойная щетка (уборка ковров/влажная уборка)* СБОРКА И ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ (см.рис. ① ) * : optional : Комплектующие, J2 Двойная щетка (пыль уборка / влажная уборка)* J1 Щетка-насадка для уборки ковров* обозначенные символом * являются L Насадка...
  • Seite 47: Обслуживание И Уход

    15. Во время работы никогда не оставляйте оборудо- (0) “OFF”, и подсоедините пылесос к соответствующе- • вание без присмотра. му источнику питания. • Пылесос должен быть устойчиво расположен на ров- 16. Никогда не проводите операции по сервисному • ной горизонтальной поверхности. обслуживанию...
  • Seite 48: Ipp

    Oriģinālo instrukciju tulkojums Putekļusūcēja montāžas un lietošanas instrukcija J Divu funkciju birste (paklāju / cieto grīdas segumu (skat. ①att.)* : optional: pēc izvēles tīrīšanai)* J2 Divu funkciju birste (sausā netīrumu sūkšana/ A Elektromotora nosegvāks šķidrumu sūkšana)* B Rokturis J1 Birstes galva (paklājiem)* C Kontaktrozete elektroinstrumentu pieslēgšanai,...
  • Seite 49: Garantijas Nosacījumi

    Lietošanas laikā nekad neatstājiet ieslēgtu filtrus. • putekļsūcēju bez uzraudzības. • Nekad nelietojiet putekļsūcēju bez filtriem. Pirms apkopju veikšanas putekļsūcēju vien- mēr • • Putekļusūcējam izmantojiet tikai oriģinālos piederu- atvienojiet no elektrotīkla. Nekad neatstājiet izslēgtu, mus un vadieties pēc to lietošanas norādījumiem. bet elektrotīklam pievienotu putekļsūcēju bērnu vai •...
  • Seite 50: Certificato Di Garanzia

    English Italiano CERTIFICATO DI GARANZIA WARRANTY CERTIFICATE Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più This machine has been designed and manufactured using the most moderne tecniche produttive. La Ditta costruttrice garantisce i modern techniques. The manufacturer guarantees its products for propri prodotti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto 24 months from the date of purchase, for private and hobby use.
  • Seite 51: Certificat De Garantie

    Français Deutsch CERTIFICAT DE GARANTIE GARANTIE-ZERTIFICAT Cette machine a été conçue et réalisée avec les techniques de Diese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken production les plus modernes. Le fabricant garantit ses produits konzipiert und gebaut. Der Hersteller garantiert seine Produkte für pendant une période de 24 mois à...
  • Seite 52: Certificado De Garantía

    Español Nederlands GARANTIEBEWIJS CERTIFICADO DE GARANTÍA Esta máquina ha sido proyectada y fabricada con las técnicas Deze machine is ontworpen en vervaardigd volgens de modernste más modernas. El fabricante garantiza sus productos durante productietechnieken. De fabrikant geeft een garantie van 24 24 meses desde la fecha de compra, siempre que el uso sea maanden vanaf de aankoopdatum op de eigen producten voor privado/aficionado.
  • Seite 53: Garantibeviset Side

    Norsk GARANTIBEVIS Dette apparatet er blitt utformet og fremstilt ved hjelp av helt moderne produksjonsteknikker. Produsenten garanterer sine produkter for en periode på fireogtyve (24) måneder fra kjøpsdato ved bruk privat/i hobby. Garantien begrenser seg til 12 måneder ved profesjonell bruk. Generelle garantivilkår 1) Garantien gjelder fra kjøpsdato.
  • Seite 54: Garancijska Izjava

    Slovensko Svenska GARANCIJSKA IZJAVA GARANTIBEVIS Ta stroj je bil zasnovan in izdelan z upoštevanjem najmodernejše Denna maskin har formgivits och tillverkats med avancerad och tehnike. Izdelovalec nudi garancijo za svoje izdelke za čas 24 modern produktionsteknik. När produkten används för privatbruk mesecev od nakupa za zasebno ali uporabo v prostem času.
  • Seite 55: Certificado De Garantia

    Português Ελληνικα CERTIFICADO DE GARANTIA ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com os Το μηχάνημα αυτό σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με τις πιό σύγχρονες τεχνικές παραγωγής. Η κατασκευάστρια Εταιρία εγγυάται critérios mais avançados da tecnologia actual. A empresa fabricante για...
  • Seite 56: Záruční List

    Česky Русский ZÁRUČNÍ LIST ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ Toto zařízení bylo navržené a sestrojené podle nejmodernějších Машина спроектирована и построена на основе самых современных технологических методов производства. Фирма-изготовитель дает výrobních technik. V případě soukromého použití nebo pro hobby гарантию на свои изделия в течение 24 месяцев со дня покупки при poskytuje výrobce záruku na své...
  • Seite 57: Karta Gwarancyjna

    Magyar Polski KARTA GWARANCYJNA GARANCIALEVÉL Niniejsza maszyna została zaprojektowana i wykonana w oparciu A gépet a legmodernebb gyártási technológia szerint tervezték és o najnowsze techniki produkcyjne. Producent udziela gwarancji állították össze. A Gyártó termékeire magán és hobby használat na swoje wyroby na okres dwudziestu czterech (24) miesięcy od esetén a vásárlástól számított 24 hónapos garanciát vállal.
  • Seite 58: Takuutodistus Sivu

    Hrvatski Suomi TAKUUTODISTUS GARANCIJSKI LIST Tämä kone on suunniteltu ja valmistettu uudenaikaisella Ovaj je stroj osmišljen i proizveden primjenjujući najmodernije tuotantotekniikalla. tehničke postupke. Proizvođač daje garanciju za vlastite proizvode Valmistaja takaa tuotteet 24 kuukauden ajaksi ostopäivästä u trajanju od 24 mjeseca od datuma kupnje, za korištenje u privatne lukien yksityistä...
  • Seite 59: Genel Garanti̇ Şartlari

    Türkçe GENEL GARANTİ ŞARTLARI 1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 (iki) 6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti yıldır. süresi içerisinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın 2- Malın bütün parçaları...
  • Seite 60: Záručný List

    Slovensky Latviešu ZÁRUČNÝ LIST GARANTIJAS SERTIFIKĀTS Toto zariadenie bolo navrhnuté a zostrojené podľa najmodernejších Iekārta ir projektēta un salikta, izmantojot pašas modernākās výrobných techník. Výrobca poskytuje na svoje výrobky 24 mesačnú tehnoloģiskās ražošanas metodes. Izgatavotājs uzņēmums sniedz záruku od dátumu nákupu v prípade používania súkromnými saviem izstrādājumiem 24 mēnešu garantiju no pirkuma dienas, osobami a pri používaní...
  • Seite 61 Eesti Lietuvių GARANTIISERTIFIKAAT GARANTINIS SERTIFIKATAS Selle seadme disainimisel ja valmistamisel on kasutatud kõige Šis įrenginys sukurtas ir pagamintas naudojant pažangiausias nüüdisaegsemat tehnoloogiat. Tootja annab oma toodetele technologijas. Gamintojas savo gaminiui suteikia 24 mėnesių eraviisilise ja hobieesmärgil kasutamise korral 2-aastase garantii garantiją...
  • Seite 62 EG/EU-CONFORMITEITSVERKLARING volgens de Richtlijnen (en latere wijzigingen): EF/EU-SAMSVARSERKLÆRING i samsvar med direktivene (og senere endringer): EG/EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE i enlighet med direktiven (och efterföljande ändringar): PRODOTTO: ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI MODELLO- TIPO: OMV 22N PRODUCT: WET & DRY VACUUM CLEANER MODEL- TYPE: PRODUIT: ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE...
  • Seite 63 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС/EU в соответствии с Директивой (и последующими изменениями): CE/EU ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA atbilst direktīvām EC un to turpmākajiem labojumiem: MODEL-TYPE: PRODUKT: VAKUUMRENSER TIL VÅD- OG TØRRENS OMV 22N ΠΡΟΪΟΝ: НΛΕΚΤΡΙΚН ΣΚΟΥΠΑ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΥΓΡΩΝ ΜΟΝΤΕΛΟ ΤΥΠΟΣ: MODEL-TIP: PROIZVOD: USISAVAČ PRAŠINE, USISAVAČ TEKUĆINE...
  • Seite 64 ATTENZIONE! – Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita. WARNING! – This owner’s manual must stay with the machine for all its life. ATTENTION! – Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie. ACHTUNG! - Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten. ¡ATENCIÓN! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil.

Diese Anleitung auch für:

Omv 31ne

Inhaltsverzeichnis