Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FR
NL
DE
AR
DT61XX
www.calor.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CALOR DT61 Serie

  • Seite 1 DT61XX www.calor.com...
  • Seite 2 * FR Selon le modèle / NL Afhankelijk van het model / DE Je nach Modell / AR ‫بحسب الطراز‬...
  • Seite 3 DESCRIPTION DU PRODUIT / PRODUCTBESCHRIJVING / PRODUKTBESCHREIBUNG 1. FR 7. FR Voyant lumineux de Sortie du câble chauffage Snoeruitlaat Verwarming indicatielampje Netzkabelaustritt Heizleuchte 8.* FR Brosse à tissu 2. FR Bouton Marche/Arrêt Textielborstel Aan-/uit-knop Stoffbürste EIN-/AUS-Taste 9.* FR Pochette de voyage 3.
  • Seite 4 AVANT L’UTILISATION / VOOR INGEBRUIKNAME / VOR GEBRAUCH Enlevez le réservoir d’eau en le faisant glisser vers le bas. Verwijder het waterreservoir door het naar beneden te schuiven. Entnehmen Sie den Wasserbehälter, indem Sie ihn nach unten schieben. Ouvrez le bouchon du réservoir d’eau. Open de dop van het waterreservoir.
  • Seite 5 Replacez le réservoir d’eau en position en le faisant glisser jusqu’à ce qu’il soit complètement enclenché. Assurez- vous que le réservoir d’eau est complètement mis en position. Plaats het waterreservoir terug op zijn plek door hem omhoog te schuiven totdat hij volledig vast zit. Zorg ervoor dat het waterreservoir volledig op zijn plek zit.
  • Seite 6 ACCESSOIRES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR La brosse à tissu* ouvre les fibres des tissus pour une meilleure pénétration de la vapeur. Avant de retirer ou d’attacher la brosse à tissu, débranchez votre appareil et laissez-le refroidir pendant une heure. De textielborstel * opent het weefsel van het textiel voor een betere indringing van de stoom.
  • Seite 7 La pochette de voyage* sert à ranger votre appareil ou pour l’emmener en voyage. Avant d’utiliser la brosse à tissu, débranchez votre appareil, videz le réservoir d’eau et laissez l’appareil refroidir pendant une heure. Het reistasje* wordt gebruikt om het apparaat tijdens reizen in op te bergen.
  • Seite 8 UTILISATION / GEBRUIK / BENUTZUNG Branchez le câble de l’appareil dans une prise secteur. Mettez l’appareil en marche. Steek de stekker in een stopcontact. Schakel het apparaat in. Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in eine Steckdose. Schalten Sie das Gerät ein. Puis attendez 15 secondes avant d’appuyer sur le bouton d’émission de vapeur.
  • Seite 9 Pour une utilisation optimale, passez les jets de vapeur sur votre vêtement de haut en bas. Conseils : Observez les recommandations indiquées sur l’étiquette du vêtement. Nous vous recommandons de tester l’acrylique, le nylon ou d’autres tissus synthétiques dans une zone peu visible pour vous assurer que ces tissus ne sont pas endommagés par la vapeur chaude.
  • Seite 10 Avertissement : Ne repassez jamais un vêtement lorsqu’il est porté. Waarschuwing: Stoom nooit een kledingstuk wanneer het wordt gedragen. Warnung: Dämpfen Sie ein Kleidungsstück niemals, während es getragen wird. APRÈS L’UTILISATION / NA GEBRUIK / NACH GEBRAUCH Éteignez l’appareil. Schakel het apparaat uit. Schalten Sie das Gerät aus.
  • Seite 11 Enlevez le réservoir d’eau en le faisant glisser. Haal het waterreservoir eruit door het naar beneden te schuiven. Nehmen Sie den Wassertank heraus, indem Sie ihn nach unten schieben. Videz complètement le réservoir d’eau puis refermez le bouchon. Maak het waterreservoir compleet leeg en sluit de dop van het waterreservoir.
  • Seite 12 ANTI CALCAIRE / ANTI-KALK / GERÄT ENTKALKEN Une procédure anti-calcaire peut être effectuée si vous remarquez que les performances de votre appareil ont diminué. Effectuez cette opération dans une pièce ventilée. Anti-kalk functie kan worden uitgevoerd als u merkt dat de prestaties van uw apparaat afnemen.
  • Seite 13 Remplissez le réservoir d’eau avec 50 % d’eau et 50 % de vinaigre blanc. N’utilisez aucun autre produit de Water détartrage. Vul het waterreservoir met 50% water en 50% witte azijn. Gebruik geen andere Vinegar ontkalkingsmiddelen. Befüllen Sie den Wassertank mit einem Gemisch aus 50 % Wasser und 50 % weißem Essig.
  • Seite 14 Puis attendez 15 secondes avant d’appuyer sur le bouton d’émission de vapeur. Le voyant indique que l’élément chauffant fonctionne. Wacht vervolgens minstens 15 seconden voordat u op de stoomknop drukt. Het lampje geeft aan dat het verwarmingselement in gebruik is. Warten Sie mindestens 15 Sekunden, bevor Sie die Dampftaste drücken.
  • Seite 15 NETTOYAGE / REINIGING / REINIGUNG Attendez une heure pour que votre appareil refroidisse complètement. Wacht één uur zodat het apparaat volledig is afgekoeld. Warten Sie eine Stunde, bis sich das Gerät vollständig abgekühlt hat. Nettoyez les pièces en plastique de l’appareil avec un chiffon doux.
  • Seite 16: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Il n'y a pas de vapeur. L'appareil n'est pas branché à Vérifiez que votre appareil est l'alimentation ou n’est pas mis en correctement branché et mis en marche. marche. Ensuite, attendez environ 15 secondes pour que la vapeur soit disponible.
  • Seite 17: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING Er is geen stoom. De stekker van het apparaat is niet Controleer of uw apparaat correct is in gestoken of het apparaat is niet ingestoken en ingeschakeld. ingeschakeld. Wacht vervolgens ongeveer 15 seconden zodat de stoom kan opbouwen.
  • Seite 18: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Kein Dampf Das Gerät ist nicht angeschlossen Prüfen, ob das Gerät korrekt oder nicht eingeschaltet. angeschlossen und eingeschaltet ist. Ca. 15 Sekunden warten, bis Dampf verfügbar ist. Zu wenig Wasser eingefüllt. Gerätestecker aus der Steckdose ziehen und nachfüllen.
  • Seite 19 ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫المشكلة‬ ‫األسباب المحتملة‬ ‫الحلول‬ .‫ال يوجد بخار‬ .‫الجهاز غير موصول بالتيار، أو لم يتم تشغيله‬ ‫تحقق من توصيل جهازك بالتيار وتشغيله على‬ .‫النحو الصحيح‬ ‫ثم انتظر لحوالي 51 ثانية كي يصبح البخار‬ ...‫متا ح ً ا‬ .‫مستوى الماء منخفض للغاية‬ .‫افصل...
  • Seite 20 ‫التنظيف‬ .‫انتظر لمدة ساعة كي يبرد الجهاز تما م ً ا‬ ‫نظف األج ز اء البالستيكية الموجودة بالجهاز‬ .‫باستخدام قطعة قماش جافة‬ ‫ال تغسل أو تشطف الجهاز أب د ًا في حوض‬ .‫غسيل‬...
  • Seite 21 .‫قم بتشغيل الجهاز‬ ‫انتظر لمدة ال تقل عن 51 ثانية قبل الضغط‬ ‫على زر البخار. تشير اللمبة إلى أن ملف‬ .‫التسخين قد بدأ العمل‬ ‫اترك الجهاز يعمل إلى أن يتم تفريغ خ ز ان الماء‬ .‫بالكامل‬ ‫امأل خ ز ان الماء بـ %001 من الماء، وكرر‬ ‫العملية...
  • Seite 22 ‫إزالة التكلس‬ ‫يمكن تنفيذ عملية إ ز الة التكلس إذا الحظت‬ .‫تدهور أداء الجهاز‬ .‫نفذ هذه العملية في غرفة جيدة التهوية‬ .‫اخلع خ ز ان الماء عن طريق تحريكه ألسفل‬ Water ‫امأل خ ز ان الماء بـ %05 من الماء و%05 من‬ .‫الخل...
  • Seite 23 .‫اخلع خ ز ان الماء عن طريق تحريكه ألسفل‬ ‫أفرغ خ ز ان الماء بالكامل، ثم أغلق غطاء مدخل‬ .‫الماء‬ ،‫أعد تركيب خ ز ان الماء في موضعه على الجهاز‬ .‫واحرص على تثبيته جي د ًا‬...
  • Seite 24 ‫بعد االستخدام‬ .‫أطفئ الجهاز‬ .‫افصل الجهاز عن مصدر التيار‬ .‫انتظر لمدة ساعة كي يبرد الجهاز قبل تخزينه‬...
  • Seite 25 ‫لالستخدام األمثل، مرر نفثات البخار على‬ .‫المالبس من أعلى ألسفل‬ :‫نصائح‬ ‫ر اجع ملصق القماش للتعرف على‬ ‫التوصيات. نوصي باختبار أقمشة األكريليك‬ ‫أو النايلون أو األقمشة االصطناعية األخرى‬ ‫في مساحة واسعة للتأكد من عدم تضرر تلك‬ .‫األقمشة بالبخار الساخن‬ ‫تحذير: ال تقم أب د ًا بتنظيف مالبس بالبخار‬ .‫وهناك...
  • Seite 26 ‫ا ال ستخد ا م‬ .‫صل الجهاز بالتيار‬ .‫قم بتشغيل الجهاز‬ ‫انتظر لمدة ال تقل عن 51 ثانية قبل الضغط‬ ‫على زر البخار. تشير اللمبة إلى أن ملف‬ .‫التسخين قد بدأ العمل‬ ‫اضغط على زر البخار، و ر أس البخار متجهة‬ .‫بعي...
  • Seite 27 ‫الملحقات‬ ‫تقوم فرشاة القماش * بتفتيح نسيج القماش كي‬ .‫يخترقها البخار بشك ل ٍ أفضل‬ ‫قبل خلع فرشاة البخار أو تركيبها، افصل‬ ‫الجهاز عن مصدر التيار واتركه يبرد لمدة‬ .‫ساعة‬ ‫تستخدم حقيبة التخزين* لتخزين جهازك أو‬ ‫السفر به. قبل استخدام حقيبة التخزين، افصل‬ ،‫الجهاز...
  • Seite 28 ‫أعد تركيب خ ز ان الماء في مكانه األصلي عن‬ ‫طريق تمريره ألعلى إلى أن يثبت تما م ً ا. احرص‬ .‫على تثبيت خ ز ان الماء في موضعه بالكامل‬ ‫نظر ً ا ألن البخار ساخن للغاية: ال تحاول‬ ‫أب د ًا إ ز الة التجاعيد الموجودة بالمالبس أثناء‬ ‫ارتدائها،...
  • Seite 29 ‫قبل االستخدام‬ .‫اخلع خ ز ان الماء عن طريق تحريكه ألسفل‬ .‫افتح غطاء مدخل الماء‬ ‫امأل خ ز ان الماء بالماء (انظر القسم "نوع الماء‬ .)"‫الواجب استخدامه‬ .‫أغلق غطاء مدخل الماء‬...
  • Seite 30 ‫وصف المنتج‬ )‫خزان ماء قابل للخلع (حوالي 07 مل‬ .6 AR ‫مؤشر لمبة التسخين‬ .1 AR .7 AR .2 AR ‫مخرج الكابل‬ ‫زر التشغيل/اإليقاف‬ *.8 AR .3 AR ‫فرشاة القماش‬ ‫رأس البخار‬ *.9 AR .4 AR ‫حقيبة التخزين‬ ‫زر البخار‬ .5 AR ‫غطاء...
  • Seite 32 1820003149...