Anleitung zum Anlegen
WICHTIG – Bitte aufmerksam lesen und immer mit dem Schwangerschaftsgurt zusammen
aufbewahren.
Der Schwangerschaftsgurt wurde entwickelt, um den unteren Teil des Sicherheitsgurtes unten zu
halten und nicht während der Fahrt nach oben auf den Bauch rutschen zu lassen. Stellen Sie sicher,
dass der Sicherheitsgurt des Fahrzeugs nicht zu locker sitzt, wenn der Schwangerschaftsgurt
angebracht wird, damit die Funktion des Sicherheitsgurts nicht beeinträchtigt wird.
Erlauben Sie niemandem, den Schwangerschaftsgurt zu benutzen, ohne vorher diese Anleitung gelesen
zu haben.
1. Legen Sie das Sitzkissen auf den Fahrzeugsitz (Fahrer-, Beifahrer- oder Rücksitz) (Abb.1) so dicht
an die Rückenlehne wie möglich und mit der rutschfesten Seite nach unten. Wenn möglich, befestigen
Sie den Gurt des Sitzkissens um die Rückenlehne des Sitzes, um das Verrutschen des Kissens beim
Ein- und Aussteigen zu verhindern.
2. Sobald Sie sitzen, befestigen Sie den Sicherheitsgurt wie gewohnt (Abb.2). Ziehen Sie den
Beckengurt über Ihre Schenkel und unter Ihren "Babybauch". Öffnen Sie die wiederverschließbaren
Laschen vorn am Sitzkissen und befestigen Sie sie sicher beidseitig am Beckengurt (Abb.3).
3. Ziehen Sie den Beckengurt über Ihre Schenkel und unter Ihrem Bauch straff und bringen Sie die
Laschen des Schwangerschaftsgurts beidseitig auf etwa gleiche Höhe.
Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsgurt des Fahrzeugs nicht zu locker sitzt.
4. Legen Sie dann den diagonalen Sicherheitsgurt zwischen Ihre Brüste und weg von Ihrem Bauch
an (Abb.4).
5. Fahren Sie vorsichtig und gute Reise!
Instructions de montage
IMPORTANT – Veuillez lire attentivement ces instructions et toujours les conserver à proximité de
votre 'Bump Belt' .
Le 'Bump Belt' est conçu pour empêcher la portion inférieure de la ceinture de sécurité de remonter
sur l'abdomen pendant la conduite. Une fois le 'Bump Belt' installé, vérifiez qu'il n'y a pas de jeu afin
de garantir les performances de la ceinture de sécurité.
Ne laissez personne d'autre utiliser votre 'Bump Belt' sans avoir tout d'abord lu ces instructions.
1. Posez le coussin d'assise sur le siège du véhicule (conducteur, passager ou arrière) (Fig.1), le plus
près possible du dossier dudit siège, en veillant à ce que le tissu anti-coulissant se trouve côté siège.
Si possible, fixez l'attache du coussin d'assise derrière le dossier du siège afin de l' e mpêcher de
bouger quand vous montez ou descendez du véhicule.
2. Une fois assise, attachez votre ceinture de sécurité comme d'habitude (Fig.2). Faites passer la
partie inférieure de la ceinture de sécurité sur les cuisses et en-dessous du ventre. Ouvrez les deux
rabats refermables à l'avant du coussin d'assise, et refermez-les fermement autour de la portion
inférieure de la ceinture de sécurité (Fig.3).
3. Tirez fermement la portion inférieure de la ceinture de sécurité sur les cuisses et sous le ventre,
et réglez de chaque côté les rabats de votre 'Bump Belt' , en veillant à ce que ce réglage soit
identique pour les deux rabats.
Vérifiez qu'il n'y a pas de jeu et que la ceinture de sécurité est bien ajustée.
4. Enfin, installez la portion diagonale de la ceinture de sécurité entre les seins et le plus loin
possible du ventre (Fig.4).
5. Conduisez prudemment, et bon voyage !
Instrucciones de montaje
IMPORTANTE – Lea detenidamente las instrucciones y utilice en todo momento este cinturón de
seguridad para embarazadas.
El cinturón Bump Belt ha sido diseñado para evitar que la parte del cinturón de asiento del vehículo
se suba por encima del abdomen de la embarazada, mientras conduce. Asegúrese de que el cinturón
Bump Belt está ajustado sin afloje o desplace en el cinturón de asiento del vehículo, asegurando que
el uso correcto del cinturón de asiento del vehículo es mantenido.
No permita que nadie utilice el cinturón sin haber leído previamente estas instrucciones.
1. Coloque el cojín en el asiento del vehículo (conductor, copiloto o asientos traseros) (Fig.1), lo más
próximo posible al respaldo del asiento, con el tejido antideslizante en la parte inferior. Si puede,
sujete la correa del cojín alrededor del respaldo del asiento, con el fin de evitar que el cojín se desplace
cuando Ud. se introduzca o salga del vehículo.
2. Una vez sentada, abróchese el cinturón de seguridad como hace habitualmente (Fig.2). Tire del
cinturón del regazo por los muslos y por debajo de su "tripa". Abra las tapas (que pueden volver a
cerrarse) que se encuentran en la parte delantera del cojín y sujételas bien alrededor de la parte del
regazo del cinturón de seguridad a ambos lados (Fig.3).
3. Tire y sujete bien la parte del regazo del cinturón de seguridad alrededor de los muslos y por debajo
de la tripa, ajustando las tapas del cinturón en posiciones similares a ambos lados.
Asugúrese de que no existe afloje o desplace en el cinturón de asiento del vehículo.
4. Por último, coloque la parte diagonal del cinturón de seguridad entre los pechos y lejos de la
tripa (Fig.4).
5. Conduzca con cuidado y tenga un buen viaje.
Instruções de utilização
IMPORTANTE – Por favor leia atentamente este folheto e conserve-o sempre próximo do "Bump Belt"
(cinto de segurança para grávidas).
O "Bump Belt" foi concebido para evitar que a fita inferior do cinto de segurança do veículo se desloque
para cima do abdómen durante a condução. Certifique-se de que, ao ajustar o "Bump Belt", não existe
qualquer frouxidão ou folga no cinto de segurança do veículo, assegurando desta forma que a eficácia
do cinto de segurança do veículo seja mantida.
Não permita que outra pessoa utilize o "Bump Belt" sem primeiro ler estas instruções.
1. Posicione a almofada de assento sobre o banco do veículo (banco do condutor, banco do passageiro
ou banco traseiro) (figura 1), o mais próximo possível do encosto do banco e com o tecido
antiderrapante no lado de dentro. Se possível, prenda a fita da almofada de assento em redor do encosto
do banco do veículo, a fim de evitar qualquer deslocação da almofada ao entrar ou sair do veículo.
2. Uma vez sentada, aperte o cinto de segurança da forma usual (figura 2). Puxe a fita inferior do cinto
sobre as coxas e sob o abdómen. Abra as abas de fixação localizadas na parte dianteira da almofada de
assento e volte a fechar as mesmas em redor da fita inferior do cinto de segurança, de ambos os
lados (figura 3).
3. Puxe firmemente a fita inferior do cinto de segurança sobre as coxas e sob o abdómen, ajustando as
abas do "Bump Belt" em posições idênticas de ambos os lados.
Certifique-se de que o cinto de segurança do veículo não se apresenta frouxo ou com folga.
4. Por fim, posicione a fita diagonal do cinto de segurança entre os seios e afastada do abdómen
(figura 4).
5. Conduza com prudência, e boa viagem.
Bump Belt
Fitting Instructions
IMPORTANT - Please read carefully and keep at all times with the Bump Belt.
The Bump Belt is designed to prevent the lap portion of the vehicle seat belt
from riding up onto the abdomen whilst driving.
Ensure that when the Bump Belt is fitted there is no slack or free play in the
vehicle seat belt thus ensuring that the performance of the vehicle seat belt is
maintained.
Do not allow anyone else to use the Bump Belt without first reading these instructions.
1. Position the seat pad on the vehicle seat (driver, passenger or rear) (Fig.1), as
close to the seat back as possible with the non-slip fabric on the underside.
If possible, secure the seat pad strap around the back of the vehicle seat to prevent
the pad from moving when you get into and out of the vehicle.
2. Once seated, fasten the seat belt as usual (Fig.2). Pull the lap belt across your
thighs and under your "bump". Open the flaps on the front of the seat pad and
securely fasten them around the lap portion of the seat belt on both sides (Fig.3) .
3. Pull the lap portion of the seat belt securely across your thighs and under your
bump, adjusting the Bump Belt flaps to similar positions on both sides.
Ensure that there is no slack or free play in the vehicle seat belt.
4. Finally position the diagonal portion of the seat belt between the breasts and
away from your bump (Fig.4).
5. Drive carefully and have a safe journey.
1
2
Clippasafe Ltd
Lanthwaite Road, Clifton,
Nottingham NG11 8LD, England
Tel: +44 (0)115 9211899
Fax: +44 (0)115 984 5554
E-mail: careline@clippasafe.co.uk
www.clippasafe.co.uk
Istruzioni di montaggio
IMPORTANTE - Leggere attentamente e conservare insieme al dispositivo Bump Belt.
Bump Belt è progettato per impedire che la porzione della cintura del veicolo che si posa sul
grembo possa risalire, durante la guida, sull'addome. Assicurarsi che quando Bump Belt è installato,
il funzionamento della cintura del veicolo non sia compromesso.
Non consentire l'uso del dispositivo Bump Belt a nessuno senza aver prima letto queste istruzioni.
1. Posizionare il cuscino sul sedile del veicolo (conducente, passeggero o posteriore) (Fig.1), il più
vicino possibile al sedile e con tessuto antiscivolo nella parte inferiore. Se possibile, assicurare la
cinghia del cuscino attorno al retro del sedile del veicolo per impedire che il cuscino si sposti nel
salire e scendere dal veicolo.
2. Da seduti, allacciare la cintura del sedile come di consueto (Fig.2). Portare la parte di cintura
dell'addome sulle cosce e sotto l'addome. Aprire le alette richiudibili sulla parte anteriore del
cuscino del sedile e fissarle attorno alla porzione del grembo della cintura del sedile su entrambi
i lati (Fig.3).
3. Tirare la porzione di cintura del grembo attorno alle cosce e sotto l'addome, regolando le
alette nella stessa posizione su entrambi i lati.
Assicurarsi che la cintura del veicolo non giri a vuoto.
4. Posizionare infine la porzione diagonale della cintura del sedile tra i seni e lontano
dall'addome (Fig.4).
5. Guidare con prudenza e buon viaggio!
1
2
Montage-instructies
BELANGRIJK – Lees deze instructies zorgvuldig door en zorg dat u ze altijd bij de hand hebt als u
de Bump Belt gebruikt.
De Bump Belt zorgt ervoor dat het onderste deel van de autogordel onder het rijden niet omhoog
glijdt maar op zijn plaats blijft. Voor optimale bescherming moet u er bij montage van de Bump
Belt voor zorgen dat de autogordel strak staat en geen speling vertoont.
Iedereen die de Bump Belt gebruikt, dient eerst deze instructies door te nemen.
1. Leg het zitkussen op de stoel (bestuurder, bijrijder of achterbank) (fig. 1), zo dicht mogelijk tegen
de rugleuning en met het niet-slippende materriaal onder. Om verschuiven bij het in- en uitstappen
te voorkomen, maakt u het zitkussen vast door de riem (zo mogelijk) achter de rugleuning langs te
geleiden.
2. Na het instappen maakt u de autogordel zoals gebruikelijk vast (fig. 2). Trek het onderste deel van
de gordel over uw dijen en onder uw buik door. Open de afsluitbare flappen aan de voorzijde van het
zitkussen en maak ze links en rechts stevig vast aan het onderste deel van de autogordel (fig. 3).
3. Trek het onderste deel van de autogordel strak over uw dijen en onder uw buik en breng de
flappen van de Bump Belt links en rechts op gelijke hoogte.
De autogordel mag niet slap staan en geen speling vertonen.
4. Geleid tenslotte het diagonale deel van de autogordel tussen uw borsten door, boven uw buik
langs (fig. 4).
5. Rijd voorzichtig en goede reis!
3
4
Model No.57/5
©Clippasafe Ltd 2014 - 57/5/Jun2014
3
4