Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toro Flex-Force Power System 51855T Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Flex-Force Power System 51855T:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Flex-Force Power System™ 24in 60V Hedge Trimmer
51855T
60 V Flex-Force Power System™ Heckenschere, 61 cm
51855T
Cortasetos Flex-Force Power System™ de 61 cm de 60V
51855T
Taille-haie de 60 V et 61 cm avec système d'alimentation Force
Power System™
51855T
Tagliasiepi Flex-Force Power System™ da 61 cm 60 V
51855T
Flex-Force Power system™61 cm 60 V hekktrimmer
51855T
Flex-Force Power System™ 60 V heggenschaar van 61 cm
51855T
Nożyce do żywopłotu Flex-Force Power System™ o szerokości
61 cm, z zasilaniem 60V
51855T
Flex-Force Power System™ 60 V häcktrimmer på 61 cm
51855T
www.Toro.com.
CV
Form No. 3436-745 Rev B
*3436-745* B

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Flex-Force Power System 51855T

  • Seite 1 Flex-Force Power system™61 cm 60 V hekktrimmer 51855T Flex-Force Power System™ 60 V heggenschaar van 61 cm 51855T Nożyce do żywopłotu Flex-Force Power System™ o szerokości 61 cm, z zasilaniem 60V 51855T Flex-Force Power System™ 60 V häcktrimmer på 61 cm 51855T *3436-745* B www.Toro.com.
  • Seite 3 Form No. 3436-736 Rev B Flex-Force Power System ™ 24in 60V Hedge Trimmer Model No. 51855T—Serial No. 320000001 and Up *3436-736* B Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
  • Seite 4 Whenever you need service, genuine Toro parts, or additional information, contact an Authorized Service Dealer or Toro Customer Service and have the model and serial numbers of your product ready. Figure 1 identifies the location of the model and serial numbers on the product.
  • Seite 5: Important Safety Instructions

    Safety Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. If operating a power tool in a damp location WARNING is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD Read all safety warnings, instructions, reduces the risk of electric shock.
  • Seite 6 IV. Power tool use and care V. Battery tool use and care Do not force the power tool. Use the correct Recharge only with the charger specified by power tool for your application. The correct the manufacturer. A charger that is suitable for power tool will do the job better and safer at the one type of battery pack may create a risk of fire rate for which it was designed.
  • Seite 7 VII. Hedge trimmer safety warnings Keep all parts of the body away from the blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Blades continue to move after the switch is turned off. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
  • Seite 8: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal139-5253 139-5253 1. Warning—read the 3. Do not dispose improperly. Operator’s Manual;...
  • Seite 9: Product Overview

    Product Overview Operation Starting the Hedge Trimmer Remove the protective cover from the blades (Figure WARNING The hedge trimmer blades can cause cuts or amputation. g308470 Be careful when handling the hedge Figure 2 trimmer with the protective cover Left side of the machine shown. removed.
  • Seite 10: Removing The Battery Pack

    Shutting Off the Hedge Press the lock switch and then squeeze the trigger switch while engaging the Trimmer auxiliary-handle switch to turn on the hedge trimmer (Figure To shut off the hedge trimmer, release the trigger, The trimmer stays on as long as the auxiliary-handle switch, or both (Figure 4).
  • Seite 11: Maintenance

    Maintenance Storage Remove the battery pack before maintenance or Important: Store the tool, battery pack, and cleaning work. charger only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page Use only the manufacturer’s recommended replacement parts and accessories. Important: If you are storing the battery pack for the off-season, charge it until 2 or 3 LED...
  • Seite 12: Troubleshooting

    Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem Possible Cause Corrective Action The tool does not start.
  • Seite 13 The Toro Company (“Toro”) respects your privacy. When you purchase our products, we may collect certain personal information about you, either directly from you or through your local Toro company or dealer. Toro uses this information to fulfil contractual obligations - such as to register your warranty, process your warranty claim or to contact you in the event of a product recall - and for legitimate business purposes - such as to gauge customer satisfaction, improve our products or provide you with product information which may be of interest.
  • Seite 15 Form No. 3436-737 Rev B 60 V Flex-Force Power System ™ Heckenschere, 61 cm Modellnr. 51855T—Seriennr. 320000001 und höher *3436-737* B Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 16 Verletzungen und eine Beschädigung des Produkts zu vermeiden. Sie tragen die Verantwortung für einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Produkts. Besuchen Sie Toro.com für weitere Informationen, einschließlich Sicherheitstipps, Schulungsunterlagen, Zubehörinformationen, Standort eines Händlers oder Registrierung Ihres Produkts. Wenden Sie sich an Ihren Toro-Vertragshändler oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Originalersatzteile von Toro oder zusätzliche...
  • Seite 17: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Sicherheit Elektrowerkzeug zu tragen, zu ziehen oder von der Steckdose abzuschließen. Bringen Sie das Kabel nicht mit Hitze, WARNUNG: scharfen Kanten oder beweglichen Teilen in Verbindung. Beschädigte oder verwickelte Lesen Sie alle Sicherheits- und Kabel erhöhen die Gefahr eines Stromschlags. Warnhinweise, Anweisungen, Abbildungen Wenn Sie ein Elektrowerkzeug und Spezifikationen, die mit diesem...
  • Seite 18 Tragen Sie entsprechende Kleidung. Tragen Lassen Sie das Elektrowerkzeug, wenn Sie keine weiten Kleidungsstücke oder es beschädigt ist, vor der Verwendung Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung von reparieren. Viele Unfälle werden von schlecht beweglichen Teile fern. Lose Kleidungsstücke, gewarteten Elektrowerkzeugen verursacht. Schmuck oder lange Haare können sich in Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und beweglichen Teilen verfangen.
  • Seite 19 Setzen Sie einen Akkupack oder ein Messer verborgene Kabel oder das eigene Werkzeug nicht Feuer oder übermäßigen Kabel durchtrennen und berühren kann. Temperaturen aus. Das Aussetzen gegenüber Messer, die ein unter Strom stehendes Kabel Feuer oder Temperaturen über 130°C kann eine durchtrennen und /oder berühren, können Explosion verursachen.
  • Seite 20: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal139-5253 139-5253 1. Warnung: Lesen Sie die 3. Bitte nur sachgerecht Bedienungsanleitung, entsorgen. tragen Sie Augenschutz;...
  • Seite 21: Betrieb

    Betrieb Produktübersicht Starten der Heckenschere Nehmen Sie die Schutzabdeckung von den Messern ab (Bild WARNUNG: Die Messer der Heckenschere können Schnitte verursachen oder Körperteile amputieren. g308470 Bild 2 Passen Sie beim Umgang mit Bild zeigt die linke Seite des Geräts. der Heckenschere auf, wenn die 1.
  • Seite 22 Abstellen der Fassen Sie den Abzugsholm mit einer Hand an. Fassen Sie den Hilfsholm mit der anderen Hand Heckenschere (Bild Drücken Sie den Sperrschalter und drücken Lassen Sie den Abzug oder den Hilfsholmschalter Sie dann den Abzugsschalter und aktivieren oder beide los, um die Heckenschere abzustellen Sie gleichzeitig den Hilfsholmschalter, um die (Bild 4).
  • Seite 23: Wartung

    Wartung Einlagerung Entfernen Sie den Akkupack vor Wartungs- oder Wichtig: Lagern Sie das Werkzeug, das Akkupack Reinigungsarbeiten. und das Ladegerät nur in Temperaturen, die im entsprechenden Bereich liegen, siehe Technische Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Daten (Seite Ersatzteile und Zubehör. Wichtig: Wenn Sie den Akkupack für die Prüfen und warten Sie das Produkt regelmäßig.
  • Seite 24: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte aus. Alle weiteren Prüfungen, Wartungsarbeiten und Reparaturen müssen von einem offiziellen Kundendienstzentrum oder einem ähnlich qualifizierten Fachmann ausgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können. Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Das Werkzeug startet nicht.
  • Seite 25 Speicherung Ihrer persönlichen Daten Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
  • Seite 27 Form No. 3436-738 Rev B Cortasetos Flex-Force Power System ™ de 61 cm de 60V Nº de modelo 51855T—Nº de serie 320000001 y superiores *3436-738* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Seite 28 Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Atención al cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el...
  • Seite 29: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Seguridad No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones húmedas. Si entra agua en una herramienta eléctrica, el riesgo de descarga eléctrica aumenta. ADVERTENCIA No maltrate el cable. No utilice el cable nunca Lea todas las instrucciones, ilustraciones, para transportar, arrastrar o desenchufar la especificaciones y advertencias de seguridad herramienta eléctrica.
  • Seite 30 IV. Uso y cuidado de las herramientas en todo momento. Esto permite un mayor eléctricas control de la herramienta en situaciones imprevistas. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el Utilice la ropa adecuada. No lleve ropas o trabajo a realizar.
  • Seite 31 V. Uso y cuidado de las herramientas a batería VII. Advertencias de seguridad para cortasetos Recargar únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador Mantenga todo el cuerpo alejado de la diseñado para un tipo de batería puede crear un cuchilla.
  • Seite 32 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal139-5253 139-5253 1. Advertencia — lea el 3.
  • Seite 33: Operación

    El producto Operación Cómo arrancar el cortasetos Retire la funda protectora de las cuchillas (Figura ADVERTENCIA Las cuchillas del cortasetos pueden g308470 provocar cortes o amputaciones. Figura 2 Lado izquierdo de la máquina ilustrado. Tenga cuidado al manejar el cortasetos con la funda protectora retirada.
  • Seite 34 Cómo parar el cortasetos Coloque una mano en la empuñadura con gatillo. Coloque la otra mano en la empuñadura auxiliar (Figura Para apagar el cortasetos, suelte el gatillo, el interruptor de la empuñadura auxiliar, o ambos (Figura Presione el interruptor de bloqueo y apriete 4).
  • Seite 35: Mantenimiento

    Mantenimiento Almacenamiento Importante: Retire la batería antes de realizar tareas de Almacene la herramienta, la mantenimiento o limpieza. batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios Especificaciones (página recomendados por el fabricante.
  • Seite 36: Solución De Problemas

    Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema Posible causa Acción correctora...
  • Seite 37 The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
  • Seite 39 Form No. 3436-739 Rev B Taille-haie de 60 V et 61 cm avec système d’alimentation Flex-Force Power System ™ N° de modèle 51855T—N° de série 320000001 et suivants *3436-739* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Seite 40 Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit.
  • Seite 41: Consignes De Sécurité Importantes

    Sécurité Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. Ne vous servez jamais du cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil ATTENTION électrique. Éloignez le cordon des surfaces chaudes, de la graisse, des arêtes vives ou Prenez connaissance de toutes les consignes des pièces mobiles.
  • Seite 42 IV. Utilisation et entretien des outils Portez des vêtements adéquats. Ne portez électriques pas de vêtements amples ni de bijoux pendants. N'approchez pas les cheveux ni Ne faites pas forcer l'outil électrique. Utilisez les vêtements des pièces en mouvement. l'outil électrique correct pour la tâche à Les vêtements amples, les bijoux pendants ou accomplir.
  • Seite 43 V. Utilisation et entretien des outils à batterie VII. Avertissements de sécurité relatifs au taille-haie Ne les rechargez qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur convenant à un N'approchez aucune partie du corps de la type de batterie peut créer un risque d'incendie lame.
  • Seite 44: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal139-5253 139-5253 1. Attention – lisez le Manuel 3. Mettre au rebut de l’utilisateur ;...
  • Seite 45: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Utilisation produit Démarrage du taille-haie Enlevez le couvercle de protection des lames (Figure ATTENTION Les lames du taille-haie peuvent causer des coupures ou des mutilations. Manipulez toujours le taille-haie avec prudence quand le couvercle de g308470 protection est retiré. Figure 2 Côté...
  • Seite 46: Retrait De La Batterie

    Arrêt du taille-haie Placez une main sur la poignée d'actionnement. Placez l'autre main sur la poignée auxiliaire (Figure Pour arrêter le taille-haie, relâchez la gâchette, l'interrupteur de la poignée auxiliaire, ou les deux Appuyez sur le commutateur de verrouillage (Figure 4).
  • Seite 47: Entretien

    Entretien Remisage Retirez la batterie avant de procéder à tout entretien Important: Rangez l'outil, la batterie et ou nettoyage. le chargeur de batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ; Utilisez uniquement les pièces et accessoires de voir Caractéristiques techniques (page rechange recommandés par le fabricant.
  • Seite 48: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts N'effectuez que les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre travail d'inspection, d'entretien ou de réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou autre spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème Cause possible Mesure corrective...
  • Seite 49 Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Seite 51 Form No. 3436-740 Rev B Tagliasiepi Flex-Force Power System ™ da 61 cm 60 V Nº del modello 51855T—Nº di serie 320000001 e superiori *3436-740* B Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com. Traduzione dell'originale (IT)
  • Seite 52 Per assistenza, ricambi originali Toro o ulteriori informazioni, rivolgetevi a un Distributore Toro autorizzato o ad un Centro Assistenza Toro ed abbiate sempre a portata di mano il numero del modello ed il numero di serie del prodotto.
  • Seite 53: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Sicurezza il cavo lontano da calore, olio, bordi affilati o parti mobili. Cavi danneggiati o attorcigliati aumenteranno il rischio di scosse elettriche. AVVERTENZA Durante l'utilizzo di un utensile elettrico Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, all'esterno, utilizzate una prolunga adatta all'uso all'aperto.
  • Seite 54 IV. Utilizzo e cura dell'utensile elettrico raccolta della polvere può ridurre i pericoli associati alla polvere. Non forzate l'utensile elettrico. Utilizzate Non lasciate che la familiarità ottenuta l'utensile elettrico corretto per la vostra dall’uso frequente degli utensili vi porti a un applicazione.
  • Seite 55: Conservate Queste Istruzioni

    V. Utilizzo e cura dell'utensile a batteria VII. Avvertenze di sicurezza per il tagliasiepi Ricaricate solo con il caricabatterie Mantenete tutte le parti del corpo lontane specificato dal produttore. Un caricabatterie dalla lama. Non rimuovete il materiale adatto a un tipo di pacco batteria può creare tagliato o materiale trattenuto da tagliare rischio di incendio se usato con un altro pacco quando le lame sono in movimento.
  • Seite 56 Adesivi di sicurezza e informativi Adesivi e istruzioni di sicurezza sono chiaramente visibili per l'operatore e sono situati vicino a qualsiasi area di potenziale pericolo. Sostituite eventuali adesivi se danneggiati o mancanti. decal139-5253 139-5253 1. Avvertenza – leggete il 3. Non smaltire in modo Manuale dell'operatore;...
  • Seite 57: Quadro Generale Del Prodotto

    Funzionamento Quadro generale del prodotto Avviamento del tagliasiepi Rimuovete la copertura di protezione dalle lame (Figura AVVERTENZA Le lame di taglio del tagliasiepi possono causare tagli o amputazioni. Prestate attenzione quando maneggiate il tagliasiepi con la copertura di protezione g308470 rimossa.
  • Seite 58 Arresto del tagliasiepi Posizionate una mano sull'impugnatura della levetta. Posizionate l'altra mano sull'impugnatura ausiliaria (Figura Per arrestare il tagliasiepi, lasciate andare la levetta di azionamento, l’interruttore dell'impugnatura ausiliaria, Premete l'interruttore di bloccaggio e poi oppure entrambi (Figura 4). Attendete almeno 5 schiacciate l'interruttore della levetta mentre secondi che la lama di taglio smetta di muoversi.
  • Seite 59: Manutenzione

    Manutenzione Rimessaggio Rimuovete il pacco batteria prima di interventi di Importante: Stoccate l'utensile, il pacco manutenzione o pulizia. batteria e il caricabatterie solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo opportuno; Utilizzate soltanto parti di ricambio ed accessori fate riferimento a Specifiche (pagina raccomandati dal produttore.
  • Seite 60: Localizzazione Guasti

    Localizzazione guasti Effettuate solo i passaggi descritti in queste istruzioni. Tutti i successivi interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere effettuati da un centro assistenza autorizzato o da uno specialista analogamente qualificato se non siete in grado di risolvere il problema da soli. Problema Possibile causa Rimedio...
  • Seite 61 Conservazione delle vostre informazioni personali Toro conserverà le vostre informazioni personali per tutto il tempo pertinente alle finalità di cui sopra e in conformità con i requisiti normativi. Per maggiori informazioni sui periodi di conservazione dei dati applicabili, contattate legal@toro.com.
  • Seite 63 Form No. 3436-741 Rev B Flex-Force Power System ™ 60 V heggenschaar van 61 cm Modelnr.: 51855T—Serienr.: 320000001 en hoger *3436-741* B Registreer uw product op www.Toro.com. Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL)
  • Seite 64 Service Dealer of met de klantenservice van Toro. U dient hierbij altijd het modelnummer en het serienummer van het product te vermelden. De locatie van het plaatje met het...
  • Seite 65 Veiligheid elektrisch gereedschap binnendringt, verhoogt het risico op elektrische schokken. Het snoer niet verkeerd gebruiken. WAARSCHUWING Gebruik het snoer nooit om het elektrisch gereedschap te dragen, trekken of uit het Lees alle veiligheidswaarschuwingen, stopcontact te halen. Hou het snoer uit instructies, afbeeldingen en specificaties de buurt van hitte, olie, scherpe randen die werden meegeleverd met dit elektrisch...
  • Seite 66 controle over het elektrisch gereedschap als elektrisch gereedschap nadelig kunnen zich onverwachte situaties voordoen. beïnvloeden. In geval van schade dient u het elektrisch gereedschap te laten repareren Draag geschikte kleding. Draag geen losse voordat u het weer in gebruik neemt. Veel kleding of sieraden.
  • Seite 67 VII. Veiligheidswaarschuwingen Stel een accupack of gereedschap niet bloot heggenschaar aan brand of een buitensporige temperatuur. Blootstelling aan brand of een temperatuur Blijf uit de buurt van het mes. Verwijder geen boven 130 °C kan een explosie veroorzaken. snoeisel en hou geen te snoeien materiaal Volg alle instructies aangaande het laden en vast als de messen in beweging zijn.
  • Seite 68: Veiligheids- En Instructiestickers

    Veiligheids- en instructiestickers Veiligheidsstickers en veiligheidsinstructies zijn gemakkelijk zichtbaar voor de bestuurder en bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang alle beschadigde of ontbrekende veiligheidsstickers. decal139-5253 139-5253 1. Waarschuwing – lees de 3. Voer het product op de Gebruikershandleiding, juiste manier af.
  • Seite 69: Algemeen Overzicht Van De Machine

    Algemeen overzicht Gebruiksaanwijzing van de machine De heggenschaar aanzetten Verwijder de beschermkap van de messen (Figuur WAARSCHUWING De messen van de heggenschaar kunnen lichaamsdelen snijden of amputeren. Wees voorzichtig als u een heggenschaar zonder beschermkap hanteert. g308470 Figuur 2 Linkerkant van de machine afgebeeld. 1.
  • Seite 70: Verwijderen Van De Accu

    Uitzetten van de Plaats 1 hand op de handgreep met de trekker. Plaats de andere hand op de hulphandgreep heggenschaar (Figuur Druk de vergrendelingsschakelaar en druk dan Om de heggenschaar uit te zetten, laat u de trekker of op de trekker en de hulphandgreep-schakelaar de hulphandgreepschakelaar, of beiden, los (Figuur om de heggenschaar in te schakelen...
  • Seite 71 Onderhoud Stalling Verwijder het accupack voordat u onderhoudswerk- Belangrijk: Berg het gereedschap, de accu zaamheden verricht of het apparaat schoonmaakt. en de lader alleen op binnen het aangegeven temperatuurbereik, zie Specificaties (bladz. Gebruik alleen de vervangonderdelen en accessoires die de fabrikant aanbeveelt. Belangrijk: Als u het accupack opslaat tijdens het laagseizoen, laad deze dan op tot 2 of 3...
  • Seite 72 Problemen, oorzaak en remedie Voer alleen de hieronder genoemde handelingen uit. Indien u het probleem zelf niet kunt oplossen moeten de verdere inspectie, onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerd service-centrum of een vergelijkbare specialist. Probleem Mogelijke oorzaak Remedie Het gereedschap start niet.
  • Seite 73 U hebt het recht om uw persoonlijke gegevens te corrigeren of te raadplegen, of zich te verzetten tegen de verwerking van uw gegevens of deze te beperken. Om deze rechten uit te oefenen, gelieve een e-mail te sturen naar legal@toro.com. Als u zich zorgen maakt over de manier waarop Toro uw informatie heeft behandeld, vragen wij u om deze direct ten aanzien van ons te uiten.
  • Seite 75 Form No. 3436-742 Rev B Flex-Force Power system ™ 61 cm 60 V hekktrimmer Modellnr. 51855T—Serienr. 320000001 og oppover *3436-742* B Registrer ditt produkt på www.Toro.com. Oversettelse av originalen (NO)
  • Seite 76 Du har ansvar for å bruke produktet på en riktig og sikker måte. Gå til www.Toro.com for mer informasjon, inkludert sikkerhetstips, opplæringsmateriale og informasjon om tilbehør, hjelp til å finne en forhandler eller for å...
  • Seite 77: Viktige Sikkerhets- Instruksjoner

    Sikkerhet Når du bruker et elektroverktøy utendørs, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørsbruk. En ledning som er egnet for ADVARSEL utendørsbruk, reduserer risikoen for elektrisk støt. Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, Hvis du ikke kan unngå å bruke et illustrasjoner og spesifikasjoner som følger elektroverktøy på...
  • Seite 78 IV. Bruk og pleie av elektroverktøy V. Bruk og pleie av batteri Ikke bruk makt på elektroverktøyet. Bruk Lad kun med laderen spesifisert av korrekt elektroverktøy for bruksområdet ditt. produsenten. En lader som er egnet for én type Korrekt elektroverktøy vil gjøre jobben bedre og batteripakke, kan medføre en risiko for brann sikrere ved hastigheten som det ble konstruert hvis den brukes med en annen batteripakke.
  • Seite 79 VII. Sikkerhetsadvarsler for hekktrimmer Hold alle kroppsdeler borte fra kniven. Ikke fjern det klippede materialet eller hold materialet som skal klippes, når knivene er i bevegelse. Knivene fortsetter å bevege seg etter at bryteren slås av. Et uoppmerksomt øyeblikk ved bruk av hekktrimmeren kan føre til alvorlige personskader.
  • Seite 80: Sikkerhets- Og Instruksjonsmerker

    Sikkerhets- og instruksjonsmerker Sikkerhetsmerker og -instruksjoner er lett synlige for operatøren og er plassert i nærheten av alle områder som representerer en potensiell fare. Bytt ut alle merker som er ødelagte eller mangler. decal139-5253 139-5253 1. Advarsel: Les 3. Kast i samsvar med brukerhåndboken.
  • Seite 81: Oversikt Over Produktet

    Bruk Oversikt over produktet Starte hekktrimmeren Fjern det beskyttende dekselet fra knivene (Figur ADVARSEL Hekktrimmerknivene kan forårsake kutt eller amputasjon. Vær forsiktig når du håndterer hekktrimmeren med det beskyttende dekselet fjernet. g308470 Figur 2 Maskinens venstre side vist. 1. Kniver 6.
  • Seite 82 Slå av hekktrimmeren Trykk på låsebryteren og klem deretter på utløserbryteren mens du aktiverer ekstrahåndtaksbryteren for å slå på For å slå av hekktrimmeren, slipper du utløseren eller hekktrimmeren (Figur ekstrahåndtaksbryteren, eller begge (Figur 4). La det gå minst fem sekunder før kniven slutter å bevege Trimmeren forblir på...
  • Seite 83 Vedlikehold Lagring Fjern batteripakken før vedlikeholds- eller Viktig: Oppbevar verktøyet, batteripakken og rengjøringsarbeid. laderen kun i temperaturer som er innenfor riktig område. Se Spesifikasjoner (side Bruk bare produsentens anbefalte reservedeler og tilbehør. Viktig: Hvis du skal oppbevare batteripakken i lavsesongen, må du lade den opp til to eller Inspiser og vedlikehold produktet regelmessig.
  • Seite 84 Feilsøking Utfør kun trinnene beskrevet i disse instruksjonene. Alt ytterligere inspeksjons-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeid må utføres av et autorisert serviceverksted eller en tilsvarende kvalifisert spesialist hvis du ikke kan løse problemet selv. Problem Mulig årsak Løsning Verktøyet starter ikke. 1. Fjern og sett deretter batteriet inn 1.
  • Seite 85 Bevaring av personopplysninger Toro vil bevare dine personopplysninger så lenge som det er relevant for de ovennevnte formålene og i samsvar med lovfestede krav. Hvis du vil ha mer informasjon om gjeldende bevaringsperioder, kan du kontakte legal@toro.com.
  • Seite 87 Form No. 3436-743 Rev B Nożyce do żywopłotu Flex-Force Power System ™ o szerokości 61 cm, z zasilaniem 60V Model nr 51855T—Numer seryjny 320000001 i wyższe *3436-743* B Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com. Tłumaczenie oryginału (PL)
  • Seite 88 Aby skorzystać z serwisu, zakupić oryginalne części firmy Toro lub uzyskać dodatkowe informacje, należy skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem serwisowym lub biurem obsługi klienta firmy Toro. Prosimy o przygotowanie numeru modelu i numeru seryjnego produktu.
  • Seite 89 Bezpieczeństwo kuchenki i lodówki. W przypadku kontaktu ciała z uziemionym urządzeniem występuje podwyższone ryzyko porażenia prądem. OSTRZEŻENIE Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Dostająca się do Należy zapoznać się ze wszystkimi wnętrza elektronarzędzia woda zwiększy ryzyko dostarczanymi wraz z tym narzędziem porażenia prądem elektrycznym.
  • Seite 90 Przed włączeniem narzędzia elektrycznego niebezpieczne w rękach niewyszkolonych odłącz wszelkie klucze i narzędzia używane użytkowników. do regulacji. Klucz lub narzędzie podłączone Utrzymuj elektronarzędzie i akcesoria w do obracającego się elementu narzędzia dobrym stanie technicznym. Sprawdź, czy elektrycznego może doprowadzić do obrażeń ruchome elementy są...
  • Seite 91 VII. Ostrzeżenia bezpieczeństwa dotyczące oczami należy uzyskać pomoc medyczną. nożyc do żywopłotu Ciecz wydostająca się z akumulatora może powodować podrażnienie lub poparzenie. Nie zbliżaj żadnych części ciała do ostrza Nie należy używać uszkodzonego lub tnącego. Nie usuwaj przecinanego materiału zmodyfikowanego akumulatora ani i nie przytrzymuj materiału do przecięcia, gdy narzędzia.
  • Seite 92 Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić. decal139-5253 139-5253 1. Ostrzeżenie – przeczytaj 3. Niewłaściwa utylizacja instrukcję obsługi; stosuj zakazana.
  • Seite 93: Przegląd Produktu

    Przegląd produktu Działanie Uruchomienie nożyc do żywopłotu Zdejmij pokrywę ochronną z ostrzy tnących (Rysunek OSTRZEŻENIE Ostrza nożyc do żywopłotu mogą g308470 spowodować zranienia lub odcięcia Rysunek 2 kończyn. Pokazana lewa strona maszyny. Uważaj podczas posługiwania się 1. Ostrza 6. Przełącznik blokady nożycami przy zdjętej pokrywie 2.
  • Seite 94 g308413 Rysunek 4 1. Przełącznik na uchwycie 4. Przycisk uruchamiający pomocniczym 2. Uchwyt pomocniczy 5. Zatrzask akumulatora 3. Przycisk blokady 6. Otwory wentylacyjne na g308389 Rysunek 5 nożycach do żywopłotu Połóż jedną dłoń na uchwycie z przyciskiem uruchamiającym. Drugą dłoń połóż na uchwycie Wyłączenie nożyc do pomocniczym (Rysunek...
  • Seite 95 Rady związane z posługiwaniem się urządzeniem • Używaj narzędzia elektrycznego do przycinania w dowolnym kierunku, przesuwając nim powolnym, szerokim ruchem od jednej strony do drugiej. • Podczas przycinania świeżych przyrostów wykonuj nożycami szeroki, zamaszysty ruch w celu podawania łodyg bezpośrednio do ostrzy tnących.
  • Seite 96 Konserwacja Przechowywanie Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych lub Ważne: Przechowuj narzędzie, akumulator i mycia urządzenia wyjmij z niego akumulator. ładowarkę tylko w podanym zakresie temperatur, patrz Specyfikacje (Strona Stosuj tylko zalecane przez producenta części zamienne i akcesoria. Ważne: W przypadku przechowywania akumulatora narzędzia przez pozasezonowy okres Regularnie sprawdzaj i dbaj o urządzenie.
  • Seite 97: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Wykonaj tylko czynności opisane w niniejszej instrukcji. Jeżeli nie uda się rozwiązać problemu samemu, wszelkie inne czynności kontrolne, konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany punkt serwisowy lub wykwalifikowanego specjalistę. Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Narzędzie nie daje się uruchomić. 1.
  • Seite 98 Przechowywanie Twoich informacji osobowych przez Toro Toro będzie przechowywać dane osobowe naszych klientów tak długo, jak długo będą one istotne dla powyższych celów oraz zgodnie z wymogami prawnymi. Więcej informacji o stosownych okresach przechowywania danych można uzyskać wysyłając wiadomość na adres legal@toro.com.
  • Seite 99 Form No. 3436-744 Rev B Flex-Force Power System ™ 60 V häcktrimmer på 61 cm Modellnr 51855T—Serienr 320000001 och högre *3436-744* B Registrera din produkt på www.Toro.com. Översättning av originalet (SV)
  • Seite 100 Du är ansvarig för att produkten används på ett riktigt och säkert sätt. Besök www.Toro.com för mer information, inklusive säkerhetsråd, utbildningsmaterial, information om tillbehör, hjälp med att hitta en återförsäljare eller för att registrera din produkt.
  • Seite 101: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Säkerhet elverktyget utomhus. Risken för elektriska stötar minskar om du använder en sladd som lämpar sig för utomhusbruk. VARNING Använd en jordfelsbrytare (jfb) om du tvingas Läs alla säkerhetsvarningar, anvisningar, använda elverktyget i en fuktig miljö. Risken för elektriska stötar minskar om du använder en illustrationer och specifikationer som jordfelsbrytare (jfb).
  • Seite 102 IV. Korrekt användning och skötsel av V. Korrekt användning och skötsel av batteri elverktyg Ladda endast upp batteriet med den laddare Elverktyget får inte brukas med våld. Använd som rekommenderas av tillverkaren.En rätt elverktyg för tillämpningen i fråga. Rätt laddare som är lämplig för en typ av batteri kan elverktyg presterar bättre och fungerar på...
  • Seite 103 VII. Säkerhetsvarningar för häcktrimmer Håll alla kroppsdelar på behörigt avstånd från kniven. Avlägsna eller håll inte fast det material som ska klippas när knivarna befinner sig i rörelse. Knivarna fortsätter att röra sig när brytaren är avstängd. Risken för allvarliga personskador ökar om du för ett ögonblick tappar koncentrationen när du använder en häcktrimmer.
  • Seite 104 Säkerhets- och instruktionsdekaler Säkerhetsdekalerna och -anvisningarna är fullt synliga för föraren och finns nära alla potentiella farozoner. Ersätt dekaler som har skadats eller saknas. decal139-5253 139-5253 1. Varning – läs 3. Kassera på korrekt sätt. bruksanvisningen. Använd ögonskydd. Se till att utrustningen inte utsätts för regn.
  • Seite 105 Produktöversikt Körning Starta häcktrimmern Ta bort skyddet från knivarna (Figur VARNING Häcktrimmerns knivar kan orsaka skärsår eller amputering. Var försiktig när du hanterar g308470 Figur 2 häcktrimmern med skyddet borttaget. Maskinen sedd från vänster. 1. Knivar 6. Låsbrytare 2. Skydd 7.
  • Seite 106 Stänga av häcktrimmern Tryck på låsknappen och tryck sedan in avtryckarbrytaren samtidigt som extrahandtagets reglage för att aktivera häcktrimmern (Figur Släpp antingen avtryckaren, extrahandtagets reglage eller båda två för att stänga av häcktrimmern (Figur Trimmern förblir påslagen så länge som 4).
  • Seite 107 Förvaring Underhåll Ta ut batteripaketet innan du underhåller eller rengör Viktigt: Förvara verktyget, batteripaketet och utrustningen. laddaren endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall. Se Specifikationer (sida Använd endast de reservdelar och tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. Viktigt: Om du lagrar batteripaketet under lågsäsongen ska du ladda det tills två...
  • Seite 108 Felsökning Utför endast stegen som beskrivs i de här instruktionerna. Alla övriga inspektioner, underhåll och reparationer får endast utföras av en auktoriserad verkstad eller en liknande behörig specialist, om du inte kan lösa problemet själv. Problem Möjliga orsaker Åtgärd Verktyget startar inte. 1.
  • Seite 109 Du kan äga rätt att korrigera eller granska dina personuppgifter samt neka eller begränsa behandlingen av dina data. Om du önskar göra det ska du kontakta oss via e-post på legal@toro.com. Om du har frågor rörande det sätt på vilket Toro har hanterat dina uppgifter, uppmanar vi dig att diskutera det direkt med oss.

Inhaltsverzeichnis