Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
PCM-106822
Popcake Maker (EN)
Popcake Maschine (DE)
Machine à Pop cake (FR)
Popcake-bakare (SE)
Popcake machine (NL)
Poppikakun valmistin (FI)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Waves PCM-106822

  • Seite 1 PCM-106822 Popcake Maker (EN) Popcake Maschine (DE) Machine à Pop cake (FR) Popcake-bakare (SE) Popcake machine (NL) Poppikakun valmistin (FI)
  • Seite 2 English SAFETY INFORMATION 1. If you pass this appliance on to a third party, these operating instructions must also be handed over. 2. Incorrect operation and handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user. 3. This appliance is neither suitable for commercial use nor for use in the open air.
  • Seite 3 10. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames. 11. Place the appliance on a stable, level surface and not close to hot objects or open flames (e.g. hotplates). 12.
  • Seite 4 21. Caution: The toasting surfaces as well as the sides and top of the appliance get very hot. Avoid any contact. Danger of burning! Only hold by the handle. The appliance must always be positioned horizontally during use.
  • Seite 5: Sicherheitsanweisungen

    German SICHERHEITSANWEISUNGEN 1. Sollten Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, dann muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden. 2. Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers führen. 3. Dieses Gerät ist weder für den gewerblichen Gebrauch noch für den Gebrauch im Freien geeignet.
  • Seite 6 beschädigt wurde. Im Falle einer Beschädigung muss das Gerät von einem qualifizierten Techniker untersucht und evtl. repariert werden. 10. Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängen und halten Sie es von heißen Gegenständen und offenem Feuer fern. 11. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche und lassen es nicht in die Nähe von heißen Gegenständen und offenem Feuer kommen (z.
  • Seite 7 18. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder durch einen qualifizierten Techniker ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. 19. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt oder für ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie: in Personalküchen von Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;...
  • Seite 8: Informations Sur La Securite

    French INFORMATIONS SUR LA SECURITE 1. Si vous confiez l'appareil à une autre personne, ces instructions doivent également être cédées. 2. Une mauvaise utilisation et manipulation peuvent conduire à une défaillance de l'appareil occasionner des blessures. 3. Cet appareil n'est pas adapté à une utilisation commerciale ni à...
  • Seite 9 Dans de tels cas, apportez l'appareil chez un spécialiste pour le faire vérifier et réparer si nécessaire. 10. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit pas suspendu depuis un rebord coupant et maintenez-le à distance des objets chauds et des flammes. 11.
  • Seite 10 réparation ou une personne qualifiée afin d’éviter tout risque d’accident. 20. Cet appareil est conçu pour être utilisé dans les ménages et dans les lieux similaires notamment: les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres lieux de service; les fermes; par des clients dans des hôtels, des motels et autres types d'environnement résidentiel;...
  • Seite 11: Säkerhetsinformation

    Swedish SÄKERHETSINFORMATION 1. Om du lämnar över apparaten till tredje part ska du se till så att manualen medföljer. 2. Felaktig användning och inkorrekt handhavande av apparaten kan leda till skador på apparaten och på användaren. 3. Apparaten är inte lämplig för kommersiellt bruk och ska heller inte användas utomhus.
  • Seite 12 specialist för undersökning eventuella reparationer. 10. Se till så att elsladden inte hänger över skarpa kanter och att den inte kommer i närheten av heta objekt och öppna lågor. 11. Placera apparaten på en stabil, plan yta och inte nära heta objekt eller öppna lågor (till exempel gaslågor).
  • Seite 13 21. Försiktigt: Grillinsatserna såväl som sidorna och överdelen av apparaten kan bli mycket heta. Undvik kontakt. Risk för brännskador! Använd bara handtaget för att röra vid apparaten. Apparaten måste alltid vara placerad på en horisontell yta vid användning.
  • Seite 14 Dutch VEILIGHEIDSINFORMATIE 1. Als u dit apparaat aan derden geeft moet u ook deze gebruikersinformatie meegeven. 2. Onzorgvuldige omgang en bediening kunnen leiden tot slecht functioneren van het apparaat en de gebruiker kan hierdoor lichamelijk letsel oplopen. 3. Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of voor gebruik in de open lucht.
  • Seite 15 vorm van schade. Breng in zulke gevallen het apparaat naar een deskundige voor controle, en laat deze indien nodig repareren. 10. Laat het netsnoer niet over scherpe randen hangen en houd deze uit de buurt van hete voorwerpen en open vuur. 11.
  • Seite 16 een gekwalificeerde technicus om risico’s te voorkomen. 19. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk-en vergelijkbaar gebruik zoals: personeelskeuken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen; door hotel, motelgasten en andere residentiële omgevingen; breakfast soortgelijke omgevingen. 20. Dit apparaat is niet ontworpen voor commercieel gebruik.
  • Seite 17 Finnish TURVAOHJEET 1. Jos annat tämän laitteen kolmannelle osapuolelle, nämä käyttöohjeet tulee antaa laitteen mukana. 2. Virheellinen käyttö ja käsittely voivat johtaa laitteen toimintahäiriöihin käyttäjään kohdistuviin vammoihin. 3. Tämä laite ei ole sopiva kaupalliseen käyttöön eikä ulkoilmakäyttöön. 4. Ennen kuin liität pistokkeen verkkovirtapistorasiaan, ole hyvä...
  • Seite 18 10. Varmista, että verkkovirtajohto ei roiku terävien reunojen yli, ja pidä se kaukana kuumista esineistä ja avoliekeistä. 11. Aseta laite vakaalle, tasaiselle pinnalle, eikä liian lähelle kuumia esineitä tai avoliekkejä (esim. keittolevyjä). 12. Älä koskaan jätä laitetta vartioimatta käytön aikana. 13.
  • Seite 19 vastaavissa asuinpaikkaympäristöissä; & breakfast -tyylisissä ympäristöissä. 20. Tätä laitetta ei ole suunniteltu kaupalliseen käyttöön. 21. Huomio: Grillauspinnat sekä laitteen sivut ja yläpinta tulevat hyvin kuumiksi. Vältä kaikenlaista kosketusta. Palovaara! Pitele vain kädensijasta. Laitteen täytyy aina olla vaakatasossa käytön aikana.
  • Seite 20 PCM-106822 PART LIST 1. Power indicator 2. Temperature indicator 3. Heating plate 4. Cool touch handle FIRST USE Before using for the first time, please remove all the various packaging materials and wipe off the unit with a slightly dampened cloth.
  • Seite 21 • 225 ml. milk Beat together butter and sugar until light and creamy. Beat in eggs and vanilla. Add flour, baking powder, salt and milk. Blend well. Grease the baking plate and fill each cooking reservoir with about 1 tablespoon of batter. Bake 4 to 5 minutes or until a toothpick inserted into a popcake comes out clean.
  • Seite 22 until creamy. Add sugar and beat until light and fluffy. Add egg and vanilla and blend well. In a separate bowl, whisk the red food coloring into the buttermilk. Alternately blend flour mixture, then buttermilk mixture into butter mixture, beginning and ending with flour mixture. Combine the vinegar and baking soda in a small bowl and allow to fizz.
  • Seite 23 Vanilla glaze Ingredients • 170 grams powdered sugar • 60 grams melted butter • 2 to 2½ tablespoons hot water • 1 teaspoon vanilla Combine the melted butter with the powdered sugar, stirring until well blended. Stir in the vanilla. Blend in two tablespoons of hot water and stir until smooth.
  • Seite 24 injury caused by improper use if the instruction manual is not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
  • Seite 25 PCM-106822 TEILELISTE 1. Kontrolllampe 2. Temperaturanzeige 3. Heizplatte 4. Cool Touch-Handgriff ERSTBETRIEB Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und wischen Sie das Gerät mit einem Tuch ab, das leicht mit Wasser angefeuchtet wurde. BEDIENUNG Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose an (die Kontrolllampe leuchtet auf).
  • Seite 26 • 1 pck Vanillezucker • 2 Eier • 225ml milch Verrühren Sie die Butter und den Zucker zu einer cremigen Masse. Fügen Sie die Eier und den Vanillezucker hinzu und vermischen Sie alles miteinander. Danach Mehl und Milch hinzufügen und gut verrühren.
  • Seite 27 • ½ tL Essig Mehl, Salz und Kakaopulver in eine Schale vermischen. die Butter und Zucker verrühren zu einer cremigen Masse. fügen Sie das Ei und die Vanille hinzu und vermischen Sie alles miteinander. Buttermilch und Farbstoff verrühren und zusammen mit das gemischte Mehl an die cremigen Masse hinzufügen und alles verrühren.
  • Seite 28 kann es wieder für 10-15 Sekunden auf dem höchsten Stand in die Mikrowelle getan werden. Vanilleglasur Zutaten • 170g Puderzucker • 60g geschmolzene Butter • 2 bis 2½ EL heißes Wasser • 1 tL Vanille Extrakt Den Puderzucker mit der Butter vermischen. vanilleextrakt und 2 EL heißes Wasser hinzufügen. Solange rühren, bis die Glasur glatt ist.
  • Seite 29 dieser Garantie abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird.
  • Seite 30 PCM-106822 LISTE DES ELEMENTS 1. Voyant d'alimentation 2. Voyant de temperature 3. Plaque de cuisson 4. Poignée thermo-isolante PREMIERE UTILISATION Avant la première utilisation, veuillez retirer tous les emballages divers et essuyer l’appareil avec un chiffon légèrement humide. FONCTIONNEMENT Branchez l’appareil sur une prise secteur installée correctement (le voyant d’alimentation s’allume).
  • Seite 31 • 2 œufs • 225 ml. de lait Battre le beurre et le sucre en un mélange bien crémeux, puis ajouter les œufs et le sucre vanille, et mélanger le tout. Et ajouter ensuite la farine et le lait et brasser la pâte. Graisser la plaque de cuisson ou remplir chaque alvéole de la plaque de cuisson inférieure avec 1 cuillère à...
  • Seite 32 • 125 ml babeurre • ½ cuillère à thé de bicarbonate de soude • ½ cuillère à thé de vinaigre Mélanger farine, sel et cacao dans un petit saladier. Battre le beurre et le sucre en un mélange bien crémeux, puis ajouter les œufs et le vanille, et mélanger le tout. Et ajouter ensuite la farine et le lait avec le colorant et brasser la pâte.
  • Seite 33 micro-ondes à température maximale. Brasser. ajouter le beurre et remettre 30 secondes au micro-ondes à température maximale. Brasser. Si le beurre et le chocolat ne sont pas encore fondus, on peut remettre encore 10-15 secondes au micro-ondes à température maximale. ajouter le sucre glacé...
  • Seite 34 de la garantie de déposer les réclamations suivantes: Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. Les défauts dus à une utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou réparation faite par une tierce personne ou dus à...
  • Seite 35 PCM-106822 APPARATENS DELAR 1. Strömindikator 2. Temperaturindikator 3. Bakplåt 4. Svalt handtag FÖ RSTA ANVÄNDNINGEN Innan apparaten används för första gången, ta bort alla olika förpackningsmaterial och torka av apparaten med en lätt fuktad trasa. ANVÄNDNIG Anslut enheten till ett korrekt installerat vägguttag (strömindikatorn börjar lysa).
  • Seite 36 • 225 ml. mjölk Vispa ihop smör och socker tills det är lätt och krämigt. Vispa in ägg och vanilj. Lägg till mjöl, bakpulver, salt och mjölk. Blanda väl. Smörj bakplåten och fyll varje behållare med ungefär 1 matsked smet. Baka i 4 till 5 minuter eller tills en mätsticka som sätts in i popcaken är ren när den tas ut. Chokladpopcakes Ingredienser för ca.
  • Seite 37 blanda väl. Vispa i den röda karamellfärgen i mjölken i en separat skål. Blanda ömsom mjölblandningen, och sedan mjölksblandningen med smörblandningen. Börja och sluta med mjölblandningen. Kombinera vinäger och natriumbikarbonat i en liten skål och tillåt det fräsa. Vispa ihop till kaksmet. Smörj bakplåten och fyll varje behållare med ungefär 1 matsked smet. Baka i 4 till 5 minuter eller tills en mätsticka som sätts in i popcaken är ren när den dras ut.
  • Seite 38 popcakes i den varma glasyren. Sätt in i mikrovågsugnen på hög effekt i 10-15 sekunder vid behov för att behålla glasyrens konsistens. Vaniljglasyr Ingredienser • 170 gram florsocker • 60 gram smält smör • 2 till 2½ matskedar hett vatten •...
  • Seite 39 instruktionsmanualen inte följs ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador så kan inte vi hållas ansvariga. Vi kan inte hållas ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte säkerhetsföreskrifterna följs. Skador på tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten.
  • Seite 40 PCM-106822 ONDERDELENLIJST 1. Aan/uitindicator 2. Temperatuurindicator 3. Verwarmingselement 4. Warmte-isolerend handvat EERSTE GEBRUIK Alvorens het apparaat voor de eerste keer te gebruiken, gelieve alle verpakkingsmaterialen te verwijderen en het apparaat af te wrijven met een lichtjes vochtige doek. WERKING Sluit het apparaat aan op een correct geï nstalleerd stopcontact (het aan/uit indicatorlampje zal oplichten).
  • Seite 41 • 1 zakje vanillesuiker • 2 eieren • 225 ml. melk Klop de boter en suiker tot een romig mengsel. Voeg de eieren en de vanillesuiker erbij en klop alles door elkaar. Voeg daarna de bloem, de bakpoeder, het zout en de melk toe. Klop alles goed door elkaar.
  • Seite 42 • 1 eetlepel rode voedselkleurstof • 125 ml karnemelk • ½ theelepel azijn • ½ theelepel zuiveringszout Meng de bloem, zout en cacaopoeder in een kleine kom. Mix in een grote mengkom de boter romig. Voeg de suiker toe en klop het luchtig. Voeg het ei en de vanille toe en mix alles goed. Roer in een aparte kom de voedselkleurstof bij de karnemelk.
  • Seite 43 • ½ theelepel vanille-extract Doe de witte chocolade en de slagroom in een magnetronschaal. Zet het gedurende 1 minuut op de hoogste stand in de magnetron. Even doorroeren. Voeg de boter toe en zet het weer 30 seconden op de hoogste stand in de magnetron. Wederom doorroeren. Als de boter en de chocolade nog niet gesmolten is, kan het geheel nog een keer 10-15 seconden op de hoogste stand in de magnetron.
  • Seite 44 GARANTIE EN KLANTENSERVICE Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim: Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum.
  • Seite 45 PCM-106822 OSALUETTELO 1. Virran ilmaisin 2. Lämpötilan ilmaisin 3. Kuumennuslevy 4. Viileänä pysyvä kahva ENSIMMÄINEN KÄYTTÖ Ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa, ole hyvä ja poista eri pakkausmateriaalit ja pyyhi laite hieman kostutetulla kankaalla. TOIMINTO Liitä laite kunnolla asennettuun verkkovirtapistorasiaan (virran ilmaisin syttyy).
  • Seite 46 • 225 ml maitoa Vatkaa yhteen voi ja sokeri kevyeksi vaahdoksi. Vatkaa joukkoon munat ja vanilja. Lisää jauhot, leivinjauhe, suola ja maito. Sekoita hyvin. Rasvaa paistolevy ja laita jokaiseen kuoppaan n. 1 rkl taikinaa. Paista 4-5 minuuttia, kunnes tikkukakkuun upotettuun hammastikkuun ei tartu taikinaa. Suklaatikkukakut Ainekset n.
  • Seite 47 sekoita hyvin. Sekoita punainen elintarvikeväri kirnupiimään erillisessä kulhossa. Lisää voiseokseen vuorotellen jauhoseosta ja kirnupiimäseosta, aloittaen ja lopettaen jauhoseoksella. Yhdistä etikka ja ruokasooda pienessä kulhossa ja anna seoksen poreilla. Taittele se kakkutaikinaan. Rasvaa paistolevy ja laita jokaiseen kuoppaan n. 1 rkl taikinaa. Paista 4-5 minuuttia tai kunnes tikkukakkuun upotettuun hammastikkuun ei tartu taikinaa.
  • Seite 48 Vaniljakuorrute Ainekset • 170 g tomusokeria • 60 g sulatettua voita • 2 - 2½ rkl kuumaa vettä • 1 tl vaniljaa Yhdistä tomusokeri sulatettuun voihin ja sekoita hyvin. Lisää joukkoon vanilja. Sekoita joukkoon kaksi ruokalusikallista kuumaa vettä ja sekoita, kunnes seos on tasaista. Lisää jäljellä olevaa vettä tarpeen vaatiessa säilyttääksesi kuorrutteen koostumuksen.
  • Seite 49 vaihtoa. Tämän kaltaisessa tapauksessa ole hyvä ja ota yhteyttä palveluyksikköömme. Rikotusta lasista tai muovin kappaleista veloitetaan aina. Viat kuluvissa osissa tai osissa jotka ovat alttiita rasitukselle kuten myös puhdistukselle, huollolle tai vaihdolle, mainitut osat eivät kuulu takuun piiriin ja tulee maksaa.