Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
Manual de uso
Instructions manual
Manuel d'utilisation
Manual de uso
www.haverland.com
www.haverland.co.uk
HÉRCULES_2020_V1.1_manual_ESUKFP_21January2020
HÉRCULES
Español
English
Français
Deutsch
Português

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Haverland HERCULES

  • Seite 1 HÉRCULES Manual de uso Instructions manual Manuel d’utilisation Manual de uso Español English Français Deutsch www.haverland.com www.haverland.co.uk Português HÉRCULES_2020_V1.1_manual_ESUKFP_21January2020...
  • Seite 2: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Instrucciones de seguridad importantes • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años personas capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas así como personas sin experiencia o conocimiento, siempre que sean supervisadas adecuadamente hayan recibido instrucciones relativas al uso del aparato de forma segura, comprendiendo los riesgos que su uso implica.
  • Seite 3 • ADVERTENCIA: Con el fin de evitar cualquier peligro debido a la reconfiguración imprevista accidental del disyuntor térmico, este dispositivo no debe ser alimentado a través de un interruptor externo, por ejemplo un temporizador, o ser conectado a un circuito que sea conectado y desconectado regularmente al suministro eléctrico.
  • Seite 4 • PRECAUCIÓN: para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el calefactor. • Advertencia: este aparato solo debe instalarse en el espacio del volumen 2 del cuarto de baño según la normativa de instalación eléctrica francesa NF C 15- 100. Nota: El siguiente diagrama se proporciona solo a modo de ejemplo.
  • Seite 5: Fijación Mural

    I. Descripción Soportes paredes Frontal de vidrio II. Fijación mural 1) Taladre los agujeros en la pared siguiendo las instrucciones de la caja. Asegúrese de respetar las distancias tal como se muestra en la figura anterior.
  • Seite 6 2) Inserte los pasadores e instale los soportes en la pared. 3) Cuelgue el calentador en los soportes fijos. Después de colocar correctamente el calentador, gire la palanca de bloqueo a la posición de bloqueo tal como se muestra en la figura. Asegúrese de que el calentador esté...
  • Seite 7: Panel De Control Y Pantalla

    III / Uso 1 / Panel de control y pantalla Pantalla Temperatura + / Validar Programación + Marcha/Standby Modo/programa Temperatura - / Ventilador Programación Los 6 botones del teclado: Encendido / standby Ajuste de temperatura +: presione este botón para un aumento rápido de la temperatura.
  • Seite 8: Selección De Modo

    3 / Establecer hora y fecha: Para usar el dispositivo en el modo de programación P1 / P2 / P3, debe establecer la hora y la fecha. La programación solo se puede hacer después de establecer la hora. • Para cambiar la hora: mantenga presionado el botón aproximadamente 3 segundos para cambiar la hora.
  • Seite 9 Las temperaturas del modo ECO CONFORT están vinculadas. cambiar uno de ellos, el otro cambia automáticamente. La temperatura del modo ECO es siempre 3,5ºC menor a la del modo CONFORT. Modo anti-escarcha: Temperatura de 7 ° C no modificable. : programa único de lunes a domingo, el programa es personalizable. : Programa de lunes a viernes, luego un programa diferente para el sábado y el domingo.
  • Seite 10 De lunes a viernes sábado y domingo 5 / MODIFICACIÓN DEL PROGRAMA P1 • Durante el programa , presione una vez, el símbolo y el símbolo de la primera hora comienzan a parpadear. • Utilice para elegir el modo de funcionamiento de la hora correspondiente: Significa modo Confort;...
  • Seite 11 • Utilice para escoger el modo de funcionamiento de la hora correspondiente: Significa modo Confort; Significa modo Eco; Significa modo anti-escarcha; Una vez que está hecha su elección, presione para pasar a la hora siguiente. Si ha cometido un error, puede volver a configurar la hora anterior presionando.
  • Seite 12 Significa modo Eco; Significa modo anti-escarcha. Una vez que esté hecha su elección, presione para pasar a la siguiente hora. Si cometió un error, puede volver a configurar la hora anterior presionando • Una vez completada la personalización de 24 horas, presione para confirmar la configuración de la hora y pasar a la configuración del día siguiente.
  • Seite 13: Modo Ventilador

    Anti-escarcha Standby NOTA: En los modos Comfort-1 o Comfort-2, la temperatura no se puede configurar. 9 / Modo ventilador: para iniciar o detener el turbo-ventilador. Cuando el turbo-ventilador Presione está activo, el símbolo se muestra en pantalla. Observación: Siempre que apague el turbo ventilador, la unidad ya no calienta, pero el ventilador continuará...
  • Seite 14: Limpieza Y Mantenimiento

    pantalla. Presione el botón durante 3 segundos para desactivar la función de ventana abierta y reiniciar su dispositivo. 11 / Bloqueo de pantalla: Cuando no se realiza ninguna operación durante 1 minuto, el teclado se bloquea automáticamente. Presione juntos para desbloquear. aparece en pantalla solo cuando la unidad esta "en consumo".
  • Seite 15 Requisitos informativos aplicables a los dispositivos eléctricos de calefacción de espacios locales Referencia del modelo: HÉRCULES-15 Característica Símbolo Valor Unidad Característica Unidad Tipo de aporte térmico, para calefactores eléctricos autónomos únicamente de Potencia térmica acumulación (elegir un solo tipo) Potencia térmica nominal Pnom Control térmico manual de carga con termostato integrado Potencia térmica mínima...
  • Seite 16: Important Safety Requirements

    Important safety requirements • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 17 timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. • The heater must not be located immediately below a socket-outlet. • Means for disconnection having a contact separation in all poles must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
  • Seite 18 We suggest that you contact a professional electrician for assistance. THIS PRODUCT IS FOR ROOM HEATING. FOR HOUSEHOLD USE ONLY...
  • Seite 19: Installation On The Wall

    I. Description Bracket Main part II. Installation on the wall: EGT01-15 1) Drill holes on the wall according to the instruction inside the box. Warning: Be sure to keep the safety distances as shown on the above drawing.
  • Seite 20 2) Fit the fasten tube in the hole and fit the bracket on the wall with screws 3) Hang the unit on the bracket gently, after ensuring the unit is right fixed, turn the lock in the bracket as picture show.
  • Seite 21: Quick Start

    6 Button: Power on /stand by Increasing; Keep pressing for quick increasing; Forward the hour in 24 hour program setting. Decreasing; Keep pressing for quick decreasing; Backward the hour in 24 hour program setting. Select mode or program Setting / OK Open-window on/off / Turbo heating on/off 2) Quick start Press...
  • Seite 22 Comfort mode: Setting temp. from 5º to 35ºC ECO mode: Setting temp. from 1.5ºC to 31.5ºC; 3.5ºC less than comfort mode, when you set up the temp. of comfort mode. Anti-frost mode: Setting 7ºC for room temp; Cannot change the temp. Program modification: , this program can get It’s with factory presetting of the program...
  • Seite 23 means Anti-frost mode; NOTE: the block against the clock will twinkle when the block corresponding the program is working. 5) Program factory presetting: : Same program from Monday to Sunday, custom can modify the program. : Same program from Monday to Friday and same program from Saturday to Sunday.
  • Seite 24 Working day Weekend 6) Pilot mode: In this mode, the heater will be controlled by pilot wire. Client can only change the temperature and open-window on/off. Comfort Comfort -1 Comfort -2...
  • Seite 25: Turbo Heating

    Anti-frost Stand-by NOTE: When in Comfor-1 or Confort-2, the temperature can’t get set. 7) Turbo heating: Press to turn on or off the turbo heating. When the turbo is on, logo will be on the LCD screen. Note : Every time when you turn off the turbo heating, heating will stop immediately and the turbo will keep running 15 seconds more to cold down the heating element.
  • Seite 26: Cleaning & Maintenance

    IV. Cleaning & maintenance - Switch off from the power supply before cleaning. - Using a soft, moist cloth, with or without a mild soap solution, carefully clean the exterior surface of the product. - CAUTION: Allow the product to completely cool before handling or cleaning it. - Do not allow water or other liquids to run into the interior of the product, as this could create a fire and/or electrical hazard.
  • Seite 27 Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): HÉRCULES-15 Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal heat output manual heat charge control, with integrated [no] thermostat Minimum heat output...
  • Seite 28: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Seite 29 • Si le câble d'alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après- vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. • ATTENTION: Afin d'éviter tout danger dû réarmement intempestif du coupe-circuit thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté...
  • Seite 30 être utilisé si les panneaux de verre sont endommagés. • MISE EN GARDE: Pour éviter une surchauffe, ne pas couvrir l'appareil de chauffage. • Avertissement: cet appareil doit être installé uniquement dans le volume 2 d’une salle de bain conformément aux exigences de la norme française d’installation électrique NF C 15-100.
  • Seite 31: Fixation Murale

    L'HABITATION Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. I. Description Supports muraux Partie frontale en verre II. Fixation murale EGT01-15 1) Percer les trous dans le mur en suivant les instructions dans l'emballage. Assurez-vous que les distances comme indiquées sur la figure ci-dessus soient respectées.
  • Seite 32 2) Introduire les chevilles, installer les supports au mur. 3) Accrocher le chauffage sur les supports fixés. Après avoir bien placé le chauffage, tournez le levier de verrouillage en position de verrouillage comme montré sur la figure. Assurez-vous que le chauffage est fermement fixé sur le mur avant de l’utiliser.
  • Seite 33 Les 6 Boutons du clavier: Mise en marche / veille Réglage de la température + : Appuyer sur ce bouton pour une augmentation rapide de la température. Ce bouton permet également de sélectionner les plages horaires lors du réglage de la programmation quotidienne journalière.
  • Seite 34 • Appuyer une dernière fois sur pour valider. 4 / Sélection du mode: Lors des toutes premières utilisations vous devrez régler l’heure en premier. Le thermostat a besoin de l’heure pour le fonctionnement des programmes. Appuyer sur pour choisir le mode ou la programmation.
  • Seite 35 personnalisable. : Une programmation de lundi à vendredi puis un programme différent pour samedi et dimanche. De lundi à Vendredi Samedi et Dimanche : Vous pouvez régler un programme différent pour chaque jour. Le programme pré enregistré est le même de lundi à vendredi puis un différent pour Samedi et Dimanche, De lundi à...
  • Seite 36 5 / MODIFICATION DU PROGRAMME P1 • Durant le programme , appuyer sur une fois, le symbole et le symbole de la première heure commencent à clignoter. • Utiliser pour choisir le mode de fonctionnement de l’heure correspondante : Signifie Mode Confort;...
  • Seite 37 appuyant sur • Une fois la personnalisation des 24h terminées, appuyé sur pour confirmer le réglage des heures et passer au réglage pour le samedi et dimanche. • Les 2 derniers jours de la semaine sont affichés à l’écran, Vous êtes en train de régler le programme pour le weekend samedi et dimanche.
  • Seite 38 • Une fois la personnalisation des 24h terminées, appuyé sur pour confirmer le réglage des heures et passer au réglage du jour suivant. • est affiché sur l’écran, correspondant au mardi. Effectuez la même opération que précédemment pour le réglage des modes de chaque heure du jour. •...
  • Seite 39 Hors Gel Veille NOTE: En ordre Comfor-1 ou Confort-2, la température ne peut pas être réglée. 9 / Gestion de la soufflerie: Appuyer sur pour mettre en marche ou arrêter la turbo ventilation. Quand la turbo ventilation est active le symbole est affiché...
  • Seite 40: Nettoyage & Maintenance

    IV. Nettoyage & maintenance - Déconnectez toujours la source d’alimentation avant tout nettoyage ou entretien. - Nettoyez la paroi extérieure de l’appareil en la frottant délicatement avec un chiffon doux et mouillé, avec ou sans solution savonneuse. - ATTENTION: Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le manipuler et de le nettoyer.
  • Seite 41 Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques Référence(s) du modèle: HÉRCULES-15 Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Unité Puissance thermique Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (sélectionner un seul type) Puissance thermique Contrôle thermique manuel de la charge avec [non] nominale...
  • Seite 42: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Wichtige Sicherheitsanweisungen • Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Personen eingeschränkten physischen, sensorischen und mentalen Fähigkeiten oder solchen mangelnder Erfahrung oder mangelnden Kenntnissen verwendet werden, sofern sie dabei beaufsichtigt werden oder über den sicheren Gebrauch des Geräts informiert wurden und sie die vom Gerät ausgehenden Gefahren verstehen.
  • Seite 43 • WARNUNG: Um die Gefahr durch einen sich unverhofft wieder einschaltenden Thermoschalter zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht über einen externen Schalter, z.B. eine Zeitschaltuhr, betrieben werden oder an einen Stromkreis angeschlossen werden, der regelmäßig von der Stromzufuhr getrennt oder mit ihr verbunden wird. •...
  • Seite 44 • VORSICHT: Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden. • Warnung: in einem Badezimmer darf dieses Gerät gemäß der französischen Vorschrift für elektrische Installationen NF C 15- 100 nur im Volumen 2 montiert werden. Hinweis: das folgende Diagramm dient nur zur Veranschaulichung.
  • Seite 45 I. Beschreibung Wand- halterungen Frontplatte aus Glas II. Wandbefestigung 1) Bohren Sie die Löcher in die Wand und befolgen Sie dabei die Anweisungen auf der Verpackung. Vergewissern Sie sich, dass die in der obenstehenden Abbildung angegebenen Abstände eingehalten werden.
  • Seite 46 2) Setzen Befestigungselemente montieren Sie die Halterungen an der Wand. 3) Befestigen Sie das Heizgerät an den Halterungen. Nachdem das Heizgerät korrekt eingesetzt wurde, drehen Sie den Arretierhebel in "Arretiert"-Stellung, siehe Abbildung. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass das Heizgerät sicher an der Wand befestigt ist.
  • Seite 47: Betrieb

    III / Betrieb 1 / Bedienfeld und Display Display Temperatur + / Bestätigen Programmierung + Ein/Standby Modus/Programm Temperatur - / Lüfter Programmierung Die 6 Tasten im Bedienfeld: Ein / Standby Temperatureinstellung +: drücken Sie diese Taste, um die Temperatur schnell zu erhöhen.
  • Seite 48: Uhrzeit Und Datum Einstellen

    3 / Uhrzeit und Datum einstellen: Um das Gerät in den Programm-Modi P1 / P2 / P3 verwenden zu können, müssen erst die Uhrzeit und das Datum eingestellt werden. Die Programmierung kann erst durchgeführt werden, nachdem die Uhrzeit eingestellt wurde. •...
  • Seite 49 und vom KOMFORT- Die Temperaturen vom ÖKO Modus sind voneinander abhängig. Wenn eine geändert wird, dann ändert sich automatisch auch die andere. Die Temperatur vom ÖKO-Modus ist immer 3,5ºC niedriger als die vom KOMFORT-Modus. Frostschutz-Modus: Temperatur = 7 ° C, fest eingestellt. : Ein einziges Programm von Montag bis Sonntag, das Programm kann geändert werden.
  • Seite 50 Montag bis Freitag Samstag und Sonntag 5 / ÄNDERUNG VON PROGRAMM P1 • einmal drücken, das Sy mbol Im Programm müssen Sie der ersten Stunde blinken. und das Symbol • Verwenden Sie um den Betriebszustand für die betreffende Stunde zu wählen: Bedeutet Komfort-Modus;...
  • Seite 51 • Verwenden Sie um den Betriebszustand für die betreffende Stunde zu wählen. Bedeutet Komfort-Modus; Bedeutet Öko-Modus; Bedeutet Frostschutz-Modus; Nachdem Sie Ihre Wahl getroffen haben, drücken Sie um mit der nächsten Stunde weiter zu machen. Wenn Sie einen Fehler gemacht haben und zur vorigen drücken.
  • Seite 52 Bedeutet Öko-Modus; Bedeutet Frostschutz-Modus. Wenn Sie Ihre Wahl getroffen haben, drücken Sie um mit der nächsten Stunde weiter zu machen. Wenn Sie einen Fehler gemacht haben und zur vorigen Stunde zurück wollen, drücken Sie • Wenn Sie die 24 Stunden eingestellt haben, müssen Sie drücken, um die Einstellung zu bestätigen und mit der Einstellung vom nächsten Tag fortzufahren.
  • Seite 53 Frostschutz Standby HINWEIS: In den Modi Komfort-1 oder Komfort-2 kann die Temperatur nicht eingestellt werden. 9 / LÜFTERMODUS: Drücken Sie um den Turbo-Lüfter ein- oder auszuschalten. Wenn der Turbo-Lüfter läuft, dann wird das Symbol auf dem Display angezeigt. Hinweis: Jedes Mal, wenn Sie den Turbo-Lüfter ausschalten, hört das Gerät auf zu heizen, aber der Lüfter läuft noch ca.
  • Seite 54: Reinigung Und Instandhaltung

    Display. Drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang um die "Fenster Offen"- Funktion abzuschalten; das Gerät befindet sich dann wieder im aktuellen Betriebszustand. 11 / Bedienfeldsperre: Wenn 1 Minute lang keine Operation durchgeführt wird, dann wird die Tastatur automatisch gesperrt. Drücken Sie gleichzeitig, um die Tastatur zu entsperren.
  • Seite 55 Nötige Informationen für elektrische Zimmerheizgeräte Modellkennung: HÉRCULES-15 Merkmal Symbol Wert Einheit Merkmal Einheit Typ der Wärmezufuhr für unabhängige Speicherheizgeräte für Zimmer (nur Heizleistung einen Typ wählen) Nennheizleistung Pnom Manuelle thermische Laststeuerung mit integriertem Thermostat Nein Kleinste thermische Manuelle thermische Laststeuerung mit Empfang von Daten der Leistung (Richtwert) Pmin Nein...
  • Seite 56 Conselhos de segurança importantes Este secador pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência ou conhecimentos, se forem devidamente supervisionados • ou se lhes forem dadas instruções relativas à utilização do dispositivo em total segurança e se os riscos associados forem bem compreendidos.
  • Seite 57 ATENÇÃO: Para evitar qualquer perigo causado pela ligação não intencional do interruptor térmico, este secador não deve ser ligado usando um interruptor externo como um temporizador, ou ser ligado a um circuito que esteja regularmente sujeito a cortes de • corrente frequentes por parte do fornecedor de eletricidade.
  • Seite 58 AVISO: Para evitar o sobreaquecimento, não cubra o secador. Advertência: este secador só deve ser instalado na casa de banho à altura correspondente ao volume 2, de • acordo com a norma de instalação elétrica. Nota: O diagrama abaixo é dado apenas como •...
  • Seite 59: Montagem Na Parede

    I. Descrição Suportes parede Parte frontal de vidro II. Montagem na parede Faça os furos na parede seguindo as instruções da embalagem. Certifique-se de que as distâncias indicadas na figura acima são respeitadas.
  • Seite 60 2) Coloque as buchas, instale os suportes na parede. 3) Prenda o secador nos suportes fixos. Depois o de posicionar corretamente, rode a alavanca de bloqueio para a posição de travamento, conforme mostrado na figura. Certifique-se de que o secador está firmemente preso à...
  • Seite 61: Arranque Rápido

    Os 6 botões do teclado: Arranque / suspensão Ajuste de temperatura +: Pressione este botão para aumentar rapidamente a temperatura. Este botão também é usado para selecionar os intervalos de tempo ao configurar a programação diária. Ajuste de temperatura -: Pressione este botão para diminuir rapidamente a temperatura.
  • Seite 62 Pressione uma última vez em para validar. 4 / Seleção do modo: Nas primeiras regulações, deve começar • por definir a hora. Esta é fundamental para que o termóstato possa acionar os programas. Pressione para escolher o modo ou a programação. Depois de escolhido o programa, pressione para ajustar a temperatura.
  • Seite 63 : Um programa de segunda a sexta-feira e um outro para sábado e domingo. De segunda a sexta-feira, Sábado e domingo : É possível definir um programa diferente para cada dia da semana. Há dois programas predefinidos: um de segunda a sexta-feira, e outro para sábado e domingo, De segunda a sexta-feira, Sábado e domingo...
  • Seite 64 • No programa , pressione uma vez, o símbolo e o símbolo da primeira hora começam a piscar. • Utilize para escolher o modo de funcionamento na hora correspondente: Significa Modo Conforto; Significa Modo Eco; Significa Modo anti-gelo Depois de selecionar o modo, pressione para passar para a próxima hora.
  • Seite 65 • Utilize para escolher o modo de funcionamento na hora correspondente: Significa Modo Conforto; Significa Modo Eco; Significa Modo anti-gelo; para passar para a próxima Depois de selecionar o modo, pressione hora. Para corrigir um erro, pode voltar à definição da hora anterior pressionando •...
  • Seite 66 8 / Modo Fio Piloto: Quando este modo é escolhido, o aquecimento é controlado por um relé de fio piloto que controla a operação do radiador enviando os seguintes comandos (o utilizador só pode ajustar a temperatura e ligar / desligar a abertura da janela): Conforto Conforto -1 Conforto - 2...
  • Seite 67: Limpeza E Manutenção

    NOTA: No modo Conforto-1 ou Conforto-2, a temperatura não pode ser definida. 9 / Gestão do ventilador: Pressione para iniciar ou parar a turbo-ventilação. Quando a turbo-ventilação está ativa, o símbolo é exibido no visor. Nota: Sempre que desligar a , o secador deixa de turbo-ventilação aquecer mas a ventoinha continuará...
  • Seite 68 - Desligue sempre da corrente elétrica antes de limpar ou fazer a manutenção. - Limpe a parte lateral exterior do secador, passando suavemente com um pano macio e húmido, com ou sem uma solução de sabão. ATENÇÃO: Deixe o secador arrefecer completamente antes de manusear e limpar.
  • Seite 69 Requisitos de informação aplicáveis ​ ​ a os dispositivos de aquecimento elétricos em espaços locais/descentralizados Referência do modelo: EGT01-15 Característica Símbolo Valor Unidade Característica Unidade Tipo de entrada térmica para aquecedores elétricos descentralizados Potência térmica apenas de acumulação (escolha um tipo) Potência Térmica Nominal Pnom Controlo témico manual da carga com termóstato integrado...
  • Seite 70 91 324 40 60 (Horario: Lunes a Viernes de 9 a 20 h) o enviar un correo electrónico a postventa@haverland.com solicitando la información necesaria sobre el procedimiento a seguir. Para la sustitución, cancelación o rebaja del precio, en su caso, el consumidor deberá dirigirse al establecimiento vendedor.
  • Seite 71 24 months as from the purchase date shown on the invoice. HAVERLAND guarantees against material, design or manufacturing faults at the moment of its original acquisition for 2 years. This warranty only covers the device whose model appears on the purchase invoice.
  • Seite 72: Garantie

    + 34 91 324 40 60 (Horaire : du lundi au vendredi, de 9 h à 20 h) ou envoyer un email à postventa@haverland.com en sollicitant l’information nécessaire de la démarche à suivre. Pour demander une substitution, une annulation ou un rabais, le cas échéant, le consommateur devra s’adresser à...
  • Seite 73 Für eine Reparatur des Geräts muss der Endverbraucher den Kundendienst unter der Nummer 91 324 40 60 anrufen (Geschäftszeit: Montag bis Freitag von 9 bis 20 Uhr) oder eine E-Mail an postventa@haverland.com schicken, in der die nötige Information über die weiteren Schritte beantragt wird.
  • Seite 74 Para a reparação do aparelho, o consumidor deve contactar o Serviço de Assistência Técnica através do telefone + 34 91 324 40 60 (Horário: segunda a sexta das 09h00 às 20h00) ou enviar um correio eletrónico para postventa@haverland.com, pedindo a informação necessária sobre o procedimento a seguir.

Inhaltsverzeichnis