Herunterladen Diese Seite drucken

Dosteba SLK-ALU-TR Anleitung

Bohr- und setzlehre

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bohr- und Setzlehre
Bohr- und Setzlehre für SLK
Drilling gauge and setting gauge for SLK
Gabarits de perçage et de positionnement pour SLK
Dima di foratura e posizionamento calibro per SLK
-ALU-TR / -TQ
®
-ALU-TR / -TQ
®
Elemente sind
Les éléments sont
-ALU-TR / -TQ
®
®
-ALU-TR / -TQ
unsere Stärke
notre point fort
Seite 3
Page 5
Page 7
Pagina 9

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dosteba SLK-ALU-TR

  • Seite 1 Bohr- und Setzlehre Bohr- und Setzlehre für SLK -ALU-TR / -TQ Seite 3 ® Drilling gauge and setting gauge for SLK -ALU-TR / -TQ Page 5 ® Gabarits de perçage et de positionnement pour SLK -ALU-TR / -TQ Page 7 ®...
  • Seite 2 Dosteba AG, CH-8184 Bachenbülach, Tel. +41 (0)43 277 66 00, Fax +41 (0)43 277 66 11, dosteba@dosteba.ch Seite 2...
  • Seite 3: Beschreibung

    -ALU-TR und -TQ exakt ausgeführt werden. Dies ermöglicht eine präzise Positionierung ® der Injektions-Anker. Die Ausrichtung der Injektions-Anker erfolgt im Anschluss mit der Setzlehre für SLK -ALU-TR ® oder der Setzlehre für SLK ® -ALU-TQ. Dosteba GmbH, D-72770 Reutlingen-Betzingen, T: +49 (0)7121 30177-10, F: +49 (0)7121 30177-20, dosteba@dosteba.eu Seite 3...
  • Seite 4 Setzlehre für SLK -ALU-TR oder der Setzlehre für ® ® -ALU-TQ genau ausrichten. Injektions-Mörtel aushärten lassen. Nach dem Aus- härten Setzlehre abziehen. Dosteba AG, CH-8184 Bachenbülach, Tel. +41 (0)43 277 66 00, Fax +41 (0)43 277 66 11, dosteba@dosteba.ch Seite 4...
  • Seite 5 ® anchors. The alignment injection anchors is in conjunction with the setting gauge for SLK -ALU-TR or the setting ® gauge for SLK ® -ALU-TQ. Dosteba GmbH, D-72770 Reutlingen-Betzingen, T: +49 (0)7121 30177-10, F: +49 (0)7121 30177-20, dosteba@dosteba.eu Page 5...
  • Seite 6 -ALU-TR or setting ® gauge for SLK ® -ALU-TQ. Let the injection mortar harden. After hardening, pull out the setting gauge. Dosteba AG, CH-8184 Bachenbülach, Tel. +41 (0)43 277 66 00, Fax +41 (0)43 277 66 11, dosteba@dosteba.ch Page 6...
  • Seite 7 L‘alignement des boulons d‘injection s‘effectue ensuite avec le gabarit de po- sitionnement pour SLK ® -ALU-TR ou pour SLK ® -ALU-TQ. Dosteba GmbH, D-72770 Reutlingen-Betzingen, T: +49 (0)7121 30177-10, F: +49 (0)7121 30177-20, dosteba@dosteba.eu Page 7...
  • Seite 8 -ALU-TR ou de perça- ® ge pour SLK ® -ALU-TQ. Laisser durcir le mortier d‘injection. Après le durcisse- ment, retirer le gabarit de positionnement. Dosteba AG, CH-8184 Bachenbülach, Tel. +41 (0)43 277 66 00, Fax +41 (0)43 277 66 11, dosteba@dosteba.ch Page 8...
  • Seite 9 L‘allineamento del tirante iniettato deve essere effettuato in connessione con la posizionamento ca- libro per SLK ® -ALU-TR o per SLK ® -ALU-TQ. Dosteba GmbH, D-72770 Reutlingen-Betzingen, T: +49 (0)7121 30177-10, F: +49 (0)7121 30177-20, dosteba@dosteba.eu Pagina 9...
  • Seite 10 SLK -ALU-TR ® o posizionamento calibro per SLK ® -ALU-TQ. Lasciar indurire la malta iniettata. Dopo l’indurimento, rimuovere il posizionamento calibro. Dosteba AG, CH-8184 Bachenbülach, Tel. +41 (0)43 277 66 00, Fax +41 (0)43 277 66 11, dosteba@dosteba.ch Pagina 10...
  • Seite 11 Dosteba GmbH, D-72770 Reutlingen-Betzingen, T: +49 (0)7121 30177-10, F: +49 (0)7121 30177-20, dosteba@dosteba.eu Seite 11...
  • Seite 12 Dosteba AG Dosteba GmbH Länggenstrasse 27 Julius-Kemmler-Strasse 45 Postfach 230 D-72770 Reutlingen CH-8184 Bachenbülach Telefon: +41 (0)43 277 66 00 Telefon: +49 (0)7121 30177-10 Fax: +41 (0)43 277 66 11 Fax: +49 (0)7121 30177-20 E-Mail: dosteba@dosteba.ch E-Mail: dosteba@dosteba.eu Internet: www.dosteba.ch Internet: www.dosteba.eu...

Diese Anleitung auch für:

Slk-alu-tq