Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

84263 - 2007
Aufbauanleitung
notice de montage
Building Instructions
montagehandleiding
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Service-Hotline:+49 421 38693 33

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Neogard 84263 - 2007

  • Seite 1 84263 - 2007 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Seite 2 84263-2007 Vergleichen Vergelijk eerst de Veuillez d’abord primer lugar, First compare the Confrontare la di- zuerst lijst van materialen comparer la liste compare la lista de material list with stinta dei materiali Materialliste met de inhoud van avec le contenu du material contents contenuto...
  • Seite 3 Stück Position Bezeichnung Länge Breite Höhe Material Aantal Pos. Benaming Lengte Breedte Hoogte Materiaal Nbre de n° Elément Description Long. Larg. Haut. Matériel pièces N° Pos. Denominación Largo Ancho Alto Material Ctdad. Pos. Description Length Width Height Material N°. Pos. Denominazione Lunghezza Larghezza...
  • Seite 4 Art.Nr. Bezeichnung Maße Anzahl Art.nr. Benaming Afmetingen Aantal Article n° Désignation Dimensiones Nombre N° Art. Denominación Dimensions Cantidad Item no. Description Dimensions N° art. Denominazione Dimensioni Quantità 9252 Spaxschraube 6 x 160 Spax-schroef 11749 6 x 100 Vis Spax 3688 4 x 50 Tornillo Spax 9204...
  • Seite 5 Was wird mit was verbunden? Schraube Anzahl Wat wordt waarmee verbonden? Verbindingsmiddelen Aantal Utilisation des vis / clous? Moyen de fixation Quantité ¿Qué va unido a qué? Tornillos Cantidad What connects to what? Screw Cosa viene collegato ed a cosa? Vite Quantità...
  • Seite 6 Was wird mit was verbunden? Schraube Anzahl Wat wordt waarmee verbonden? Verbindingsmiddelen Aantal Utilisation des vis / clous? Moyen de fixation Quantité ¿Qué va unido a qué? Tornillos Cantidad What connects to what? Screw Cosa viene collegato ed a cosa? Vite Quantità...
  • Seite 7 Abmessungen afmetingen: sur respective-ment respectivamen-te deep. Corresponding di superficie di base aufweist: 30 cm x 30 cm fondation sobre L- or H-post anchors e 80cm di profondità. 30cmx30cm oppervlak en 80 cm singulière présentant fundamento can be set in con- In questa fondazione Grundfläche diep.
  • Seite 8 beachten ist, dass raamwerkdelen van cadres 3590 sont para lo que se ha montaggio è Rahmen 3700mm, waarbij in recouverts au bois de tener en cuenta avvenuto 3590 am Hirnholz acht moet worden de bout. Une fois le marcos correttamente, überdecken.
  • Seite 9 Fußboden zusam- elkaar worden parpaing de nervure en el suelo. gether anche mengeschraubt geschroefd. au sol. ground. pavimento. werden. En raison du poids La construcción del it’s Per il peso proprio Durch Door eigen propre techo puede colgar weight, roof della struttura tetto Eigengewicht gewicht...
  • Seite 10 Die Sparren oben Schroef de kepers Vissez les chevrons Atornillar los cabios Screw the top of the Avvitare i travetti in genauso aan de bovenkant en haut comme les arriba igual que las rafters, exactly like alto come per le Gratbinder an den evenals parpaings...
  • Seite 11 Sparren klein vastschroeven. spax 4x50 avec respectivamente. each. 3 spax 4x50 con verschrauben. parpaing de nervure capriata d’angolo e et chevron petit. travetto piccolo. anderen Ga bij de andere Procédez Efectuar la misma Proceed the same Procedere nella Dachseiten dakzijden même manière operación con los...
  • Seite 12 tachuelas y cortar ing corners with a e ritagliare gli angoli festnageln und die overstekende Clouez esquinas carpet cutter. Cut sporgenti con una überstehenden hoeken carton avec sobresalientes con second strip lama tappeti. Ecken einem tapijtmes afsnijden. clous pour carton cuchilla suitably shorter and Ritagliare la secon-...
  • Seite 13 Ø8mm Ø12mm...
  • Seite 14 84263-2007 Stand 27.11.2006 Abb. 2-1 Abb. 2-2 Abb. 2-3...
  • Seite 16 84263-2007 Stand 27.11.2006 Abb.4-1 Abb. 4-2...
  • Seite 17 84263-2007 Stand 27.11.2006 Abb. 5-1 Abb. 5-5 Abb. 5-2 Abb. 5-3 Abb. 5-4...
  • Seite 18 84263-2007 Stand 27.11.2006 Abb. 6-1 Abb. 6-2...
  • Seite 19 84263-2007 Stand 27.11.2006 Abb. 7-1 Abb. 7-2...
  • Seite 20 Informationen Kesseldruck- Informatie over impregneren d.m.v. Informations sur l’imprégnation sous imprägnierung vacuümdruk pression Sehr geehrter Karibu-Kunde, Geachte Karibu-klant, Chère cliente, Cher client, haben sich für hebt gekozen voor d.m.v. kesseldruckimprägniertes Gartenhaus vacuümdruk geïmpregneerd tuinhuisje. Om Vous venez de choisir un abri de jardin entschieden.
  • Seite 21 Información sobre la impregnación en Information about boiler pressure im- Informationi sull’impregnazione a caldo caldera de presión pregnation Distinguido cliente: Dear Karibu customer, Egregio cliente Caribu, Usted ha adquirido una caseta de jardín You have chosen a pressure treated sum- ha deciso di acquistare un padiglione im- impregnada en caldera de presión.