Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

BEDIENUNGSANLEITUNG
EX-HÖRER MINI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Opticon Ino

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG EX-HÖRER MINI...
  • Seite 2 Danke! Vielen Dank, dass Sie sich für ein modernes Hightech-Hörsystem der Firma Oticon entschieden haben. Das dänische Unternehmen ist seit mehr als 100 Jahren einer der führenden Hersteller von Hörtechnik. Oticon liefert in nahezu alle Länder der Welt und ist seit 40 Jahren in Deutschland vertreten. Ihre vollautomatischen Oticon-Hörsysteme sind im Alltag sehr einfach zu bedienen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Geräteansicht mit Power-Hörer und Power-Otoplastik Warnhinweise Batteriewechsel Ein- und Ausschalten der Hörsysteme Rechts-/Links-Markierung Einsetzen der Hörsysteme Multifunktionstaster Hörprogramme (optional) Lautstärkeregelung (optional bei zwei Ino Pro Hörsystemen) Standby (optional) Kindersichere Batterielade (optional) AutoPhone (optional) Die tägliche Pflege der Hörsysteme Die tägliche Pflege der Mini-Otoplastik...
  • Seite 4 Die tägliche Pflege des Fixierschirms Vermeiden Sie Hitze, Feuchtigkeit und Chemikalien Sechs kleine Schritte zum großen Hörerfolg Fehlerbehebung Internationale Garantie Garantiekarte Produktzulassung, Sicherheitshinweise und Markierungen WICHTIGER HINWEIS Bitte machen Sie sich mit dem gesamten Inhalt dieser Anleitung vertraut, bevor Sie die Hörsysteme selbst ans Ohr setzen und benutzen.
  • Seite 5: Geräteansicht Mit Standard- Oder Medium-Hörer

    Geräteansicht mit Standard- oder Medium-Hörer Mikrofonöffnungen Lautsprecher (Hörereinheit) Multifunktions- taster Schallaustritt Batterielade Cerumenschutz Ihr/e Ohrstück/e: Offener Schirm: Mini-Otoplastik 10mm Bass-Schirm...
  • Seite 7: Geräteansicht Mit Power-Hörer Und Fixierschirm

    Geräteansicht mit Power-Hörer und Fixierschirm Mikrofonöffnungen Lautsprecher (Hörereinheit) Multifunktions- taster Schallaustritt Cerumenschutz Batterielade Ihr/e Ohrstück/e Power-Schirm: 10mm 12mm Bass-Schirm...
  • Seite 9: Geräteansicht Mit Power-Hörer Und Power-Otoplastik

    Geräteansicht mit Power-Hörer und Power-Otoplastik Mikrofonöffnungen Multifunktions- Schallaustritt und taster Cerumenschutz Batterielade Belüftungsbohrung...
  • Seite 11: Warnhinweise

    Warnhinweise Bevor Sie die Hörsysteme in Gebrauch nehmen, sollten Sie sich mit den folgenden allgemeinen Warnhinweisen und dem gesamten Inhalt der Bedienungsanleitung vertraut machen. Hörsysteme und Batterien können bei unsachgemäßem Gebrauch oder Verschlucken die Gesundheit gefährden und schwere Verletzungen oder ständigen Hörverlust hervorrufen oder sogar zum Tode führen.
  • Seite 12 Warnhinweise • Die meisten Hörsysteme von Oticon können auch mit einer kindersicheren Batterielade geliefert werden. Diese empfehlen wir für Säuglinge, Kleinkinder und geistig behinderte Personen. Bei Verschlucken einer Batterie oder eines Hörsystems suchen Sie bitte sofort einen Arzt auf. Verwendung von Hörsystemen •...
  • Seite 13 Warnhinweise Hörsysteme nicht funktionstüchtig • Die Hörsysteme können aussetzen, wenn z. B. die Batterien alt sind oder der Schallaustritt verstopft ist. Sie sollten sich dieser Möglichkeiten bewusst sein, im Besonderen, wenn Sie sich im Straßenverkehr befinden oder andererseits auf Warntöne achten müssen. Interferenzen •...
  • Seite 14 Warnhinweise Aktive Implantate • Oticon rät Personen mit aktiven Implantaten sich an die von den Herstellern von implantierbaren Defibrillatoren und Herzschrittmachern empfohlenen Richtlinien bei der Benutzung von Mobiltelefonen zu halten. Laut dieser Empfehlung sind Mobiltele- fone mindestens 15 cm vom Implantat entfernt aufzubewahren – also nicht in einer Brusttasche.
  • Seite 15 Warnhinweise Röntgen, CT, MR, PET Scanning und Elektrotherapie • Die Hörsysteme sollten nicht während des Röntgens, einer CT- , MR-Untersuchung, einer Positron-Emissions-Tomographie (PET), einer Elektrotherapie oder eines chirurgischen Eingriffs getragen werden, da sie aufgrund starker elektrischer Felder beschädigt werden können. Mögliche Nebenwirkungen •...
  • Seite 16 Warnhinweise Cerumenschutz • Untersuchen Sie bitte regelmäßig Ihre Hörsysteme, um sicherzustellen, dass kein Spalt zwischen dem Cerumenschutz und dem Adapter Ihrer Mini-Otoplastik ist. Wenn Sie unsicher sind, ob ein Cerumenschutz noch wirkungsvoll arbeitet, fragen Sie Ihren Hörgeräteakustiker. Wichtiger Hinweis für Hörgeräteakustiker und Hörsystemenutzer •...
  • Seite 17: Batteriewechsel

    Batteriewechsel Die richtige Batteriegröße für Ihr Hörsystem ist 312. Eine schwache Batterie sollte sofort ausgewechselt werden. Wenn die Batterie fast leer ist, hören Sie zwei Pieptöne. Diese Vorwarnung beginnt, wenn die Batterie nur noch einige Stunden funktionstüchtig ist. Die Vorwarnung wird in angemessenen Intervallen wiederholt, um den Wechsel der Batterie anzuzeigen.
  • Seite 18 Zum Austauschen der Batterie führen Sie folgende Schritte durch: • Öffnen Sie die Batterielade und nehmen Sie die alte Batterie heraus. • Entfernen Sie die Schutzfolie von der „+“-Seite der neuen Batterie. • Legen Sie die neue Batterie so in das Gerät, dass das „+“-Zeichen auf der Batterie und das „+“-Zeichen in der Batte rielade in eine Richtung zeigen.
  • Seite 19: Ein- Und Ausschalten Der Hörsysteme

    Ein- und Ausschalten der Hörsysteme Sie schalten die Hörsysteme EIN, indem Sie die Batterielade mit einer funktionsfähigen und richtig eingesetzten Batterie komplett schließen. Ist die Batterielade geschlossen, hören Sie eine Startmelodie. Sie zeigt an, dass die Batterie arbeitet und die Geräte funkt ionsbereit sind.
  • Seite 20: Rechts-/Links-Markierung

    Rechts-/Links-Markierung Die Hörsysteme werden akustisch an jedes Ohr individuell angepasst. Wenn Sie zwei Hörsysteme tragen, ist das rechte Hörsystem in der Regel anders programmiert als das linke. Daher ist es notwendig, die Hörsysteme zu kennzeichnen, je nachdem, ob es sich um das rechte oder das linke Hörsystem handelt.
  • Seite 21: Einsetzen Der Hörsysteme

    Einsetzen der Hörsysteme Stecken Sie zunächst den Lautsprecher mit dem weichen Fixierschirm möglichst waagerecht in den Gehörgang. Legen Sie dann das Hörsystem hinter das Ohr. Haben Sie ein Hörsystem mit Mini-Otoplastik, sehen Sie an der Außenseite der Mini-Otoplastik einen kleinen roten (rechte Seite) oder blauen Farbpunkt (linke Seite).
  • Seite 22: Multifunktionstaster

    Wenn Sie entweder nur ein Hörsystem haben oder zwei Oticon Ino Hörsysteme, können Sie diesen Taster für die Wahl verschiedener Hörprogramme nutzen. Wenn Sie zwei Ino Pro Hörsysteme haben, können Sie den Taster sowohl für die Wahl verschiedener Hörprogramme als auch für die Lautstärkeregelung nutzen.
  • Seite 23 * Nur möglich, wenn Sie zwei Ino Pro Hörsysteme besitzen! Bei Verwendung von zwei Hörsystemen Wenn Sie zwei Ino Pro Hörsysteme haben, kann Ihr Hörgeräteakustiker diese so program- mieren, dass der Programmwechsel bzw. die Lautstärkeänderung automatisch mit dem Schalten an einem Hörsystem für beide Hörsysteme durchgeführt wird.
  • Seite 24: Hörprogramme (Optional)

    Hörprogramme (optional) Ihre Hörsysteme können bis zu vier Hörprogramme speichern. Wenn Sie zwischen den verschiedenen Programmen wechseln, ertönt ein Signal. Die Anzahl der Signaltöne zeigt an, welches Programm Sie gewählt haben.  Ein Ton beim Schalten auf Programm 1  Zwei Töne beim Schalten auf Programm 2 ...
  • Seite 25 Drücken Sie den Taster, um zu höheren Programmplätzen zu kommen, z.B. von P1 zu P2. Falls Sie zwei Ino Pro Hörsysteme haben und die binaurale Koordination aktiviert ist: Drücken Sie den Taster am RECHTEN Hörsystem, um zu höheren Programmplätzen zu kommen, z.B.
  • Seite 26: Lautstärkeregelung (Optional Bei Zwei Ino Pro Hörsystemen)

    Ihr Hörsystem verfügt über eine automatische Lautstärkeregelung. Für spezielle Hörsituationen kann eventuell eine manuelle Regelung der Lautstärke gewünscht sein. Wenn Sie zwei Ino Pro Hörsysteme haben (oder ein Ino Pro und den Streamer), kann eine Lautstärkeregelung vom Hörgeräteakustiker aktiviert werden. Sie ermöglicht es Ihnen, die automatische Lautstärkeregelung bei Bedarf manuell zu „überstimmen“.
  • Seite 27: Standby (Optional)

    Um das Hörsystem wieder zu aktivieren, drücken Sie bitte den Taster noch einmal kurz. Bei zwei Ino Pro Hörsystemen kann der Hörgeräteakustiker die Systeme so einstellen, dass bei Stummschalten eines Hörsystems das andere Hörsystem automatisch auch in den Standby-Modus geht.
  • Seite 29: Kindersichere Batterielade (Optional)

    Kindersichere Batterielade (optional) Der Einbau dieser speziellen Batterielade wird besonders für Säuglinge, Kleinkinder und geistig behinderte Personen empfohlen. Die kindersichere Batterielade läßt sich nur mit einem speziellem Werkzeug öffnen. Nutzen Sie den Schraubendreher vom Multiwerkzeug, um in die Kerbe an der Batterie- lade zu drücken und sie zu öffnen.
  • Seite 30: Autophone (Optional)

    AutoPhone (optional) Ihre Hörsysteme verfügen über eine AutoPhone-Funktion, die Ihr Hörgeräteakustiker aktivieren kann. Wenn Sie dann einen Telefonhörer an das Hörsystem halten, wird automatisch ein Telefonprogramm aktiviert, das Ihnen das Hören am Telefon erleichtert. Wenn Sie diese Option nutzen wollen, kleben Sie einen speziellen Magneten an die Hörermuschel Ihres Telefons.
  • Seite 31 WARNUNG Wenn Sie einen AutoPhone-Magneten nutzen: • Bewahren Sie Magnete unerreichbar für Kinder, geistig behinderte Personen sowie Haustiere auf. Bei Verschlucken suchen Sie bitte sofort einen Arzt auf. • Tragen Sie Magnete nicht in Ihrer Brusttasche und halten Sie sie 30 cm von Implan- taten, Kreditkarten und anderen magnetempfindlichen Gegenständen entfernt.
  • Seite 32: Die Tägliche Pflege Der Hörsysteme

    Die tägliche Pflege der Hörsysteme Jedes Ohr produziert Ohrenschmalz (Cerumen), das den Schallausgang oder die Belüf- tungsbohrung in dem Ohrstück verstopfen kann. Um eine Beeinträchtigung der Hörqualität durch Cerumen zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Tipps. Bevor Sie zu Bett gehen: •...
  • Seite 33: Multiwerkzeug

    Reinigungswerkzeug Ein kleines Werkzeug, das Ihnen bei der Pflege des Ohrstücks behilflich sein kann, finden Sie im Etui Ihrer Hörsysteme. Multiwerkzeug Schraubendreher Magnet Abdeckung Bürste Griff Erneuern Sie die Bürste nach entsprechender Zeit: Ziehen Sie die benutzte Bürste aus dem Griff, stecken Sie eine neue Bürste hinein und drücken Sie diese kurz an. Neue Bürsten sind bei Ihrem Hörgeräteakustiker erhältlich.
  • Seite 34: Die Tägliche Pflege Der Mini-Otoplastik

    Die tägliche Pflege der Mini-Otoplastik Pflegen Sie die Mini-Otoplastik täglich mit einem trockenen, weichen Tuch. Entfernen Sie mit der Bürste jegliche Spuren von Ohrenschmalz um den Schallausgang herum. Säubern Sie die Belüftungsbohrung, indem Sie die Bürste in das Loch drücken und ein wenig hin und her drehen.
  • Seite 35 Auswechseln des Cerumenschutzes 1. Das Cerumenwerkzeug hat zwei Enden, eines zum Entfernen des alten Siebes und eines, auf dem das neue Sieb sitzt. 2. Stecken Sie das Ende zum Entfernen in den Schallaustritt der Mini-Otoplastik. 3. Entfernen Sie das alte Cerumensieb langsam. Halten Sie das Werkzeug dabei gerade. 4.
  • Seite 36: Die Tägliche Pflege Des Fixierschirms

    Die tägliche Pflege des Fixierschirms Reinigen Sie den Lautsprecher täglich mit einem weichen, trockenen Tuch (ohne den Zusatz von Reinigungsmitteln!). Dazu entfernen Sie den Fixierschirm und setzen ihn hinterher wieder auf. Der Fixierschirm selbst kann kaum gereinigt werden, da er schnell reißt und damit seine Funktion verliert.
  • Seite 37 Wechseln des Fixierschirms Der Fixierschirm lässt sich leicht auswechseln. Halten Sie den Schirm an der Stelle seiner größten Ausdehnung fest und ziehen Sie ihn vom Lautsprecher ab (1). Stecken Sie den neuen Fixierschirm auf (2) und stellen Sie sicher, dass er wirklich fest sitzt (3).
  • Seite 38 Am Ende des Lautsprechers sehen Sie einen weißen Cerumenschutz. Dieser schützt den Lautsprecher vor dem Eindringen von Ohrenschmalz. Ist der Filter verstopft, kontaktieren Sie bitte Ihren Hörgeräteakustiker. Er wird diesen Cerumenschutz austauschen. WICHTIGER HINWEIS Der Fixierschirm ist aus weichem, medizinisch unbedenklichem Material. Bleibt ein Schirm im Gehörgang hängen, ist dies ungefährlich.
  • Seite 39: Vermeiden Sie Hitze, Feuchtigkeit Und Chemikalien

    Vermeiden Sie Hitze, Feuchtigkeit und Chemikalien Legen Sie die Hörsysteme niemals in die Nähe extremer Hitzequellen. Lassen Sie sie auch nicht in einem geparkten Auto mit Sonneneinstrahlung liegen und versuchen Sie nicht, sie in der Mikrowelle oder im Backofen zu trocknen. Setzen Sie die Geräte keiner extremen Feuchtigkeit, wie z.
  • Seite 40: Sechs Kleine Schritte Zum Großen Hörerfolg

    Sechs kleine Schritte zum großen Hörerfolg Es braucht Zeit, sich an neue Hörsysteme zu gewöhnen. Die Länge dieser Eingewöh- nungszeit ist sehr individuell und abhängig von vielen Faktoren. Besonders wenn Sie zum ersten Mal Hörsysteme tragen, können Ihnen die folgenden Tipps die Gewöhnung erleichtern.
  • Seite 41 2. Gespräch mit einer Person Machen Sie es sich mit einem Gesprächspartner bequem und achten Sie darauf, dass es um Sie herum nicht laut ist. Setzen Sie sich so, dass Sie einander ansehen können. Machen Sie die Erfahrung mit neuen Sprachklängen, auch wenn Sie diese zunächst als ungewohnt empfinden.
  • Seite 42 4. Unterhaltung in einer Gruppe Bei Unterhaltungen in einer Gruppe, z. B. in einem Restaurant, gibt es viele störende Hintergrundgeräusche. Konzentrieren Sie sich in solchen Situationen auf die Person, die Sie verstehen möchten. Wenn Sie ein Wort nicht verstehen, fragen Sie den Sprecher, ob er es wiederholen kann.
  • Seite 43 6. Mobiltelefone Wenn es nicht möglich ist, mit Ihrem Handy ein technisch störungsfreies Gespräch zu führen, wird Sie Ihr Hörgeräteakustiker gern informieren, inwiefern Sie bei Ihren Hörsystemen den „Streamer“ und „ConnectLine“ nutzen können. Ihre Hörsysteme sind nach den strengen Richtlinien für internationale elektromagne- tische Verträglichkeit entwickelt worden.
  • Seite 44 Tragen Sie Ihre Hörsysteme den ganzen Tag Der beste Weg, ein gutes Verstehen zu erlernen, ist ständiges Tragen, bis Sie sich an das neue Hören gewöhnt haben. Wenn Sie die Hörsysteme nur selten tragen, können Sie nicht in vollem Umfang von deren Leistung profitieren. Auch modernste Hörsysteme können ein gesundes Gehör nicht ersetzen und keine Hörminderung heilen.
  • Seite 46: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Nichts zu hören Batterie leer Schallaustritt verstopft Aussetzer, Schallaustritt verstopft schlechter Klang, Feuchtigkeit zu leise Batterie schwach Pfeifgeräusche Hörsystem sitzt nicht richtig im Ohr Cerumen im Gehörgang Falls keine der oben genannten Lösungen das Problem beseitigt, fragen Sie bitte Ihren Hörgeräteakustiker.
  • Seite 47 Lösung Neue Batterie einlegen Seite 13 u. 14 Otoplastik oder Fixierschirm reinigen Seite 30 u. 32 Cerumenschutz oder Fixierschirm reinigen/wechseln (lassen) Seite 31 u. 33 Otoplastik oder Fixierschirm reinigen Seite 30 u. 32 Gerät und Batterie trocken abwischen Seite 35 Neue Batterie einlegen Seite 13 u.
  • Seite 48: Internationale Garantie

    Internationale Garantie Hörsysteme von Oticon besitzen eine auf zwölf Monate befristete Garantie auf Material und Ausführung vom Zeitpunkt der Lieferung an. Diese Garantie bezieht sich nur auf das Hörsystem, nicht auf Zubehör wie Batterien oder Cerumenschutz. Die Garantie entfällt, wenn der Schaden aufgrund von Missbrauch oder unsachgemäßer Behandlung entstanden ist.
  • Seite 49 Service Gehen Sie bei Fragen, Problemen oder Wünschen am besten zu Ihrem Hörgeräteakustiker. Dort kann man viele technische Schwierigkeiten unmittelbar beheben oder einen autorisierten Reparaturbetrieb einschalten.
  • Seite 50: Garantiekarte

    Garantiekarte Name des Käufers: Hörgeräteakustiker (HA): Anschrift des HA: Telefonnummer des HA: Kaufdatum: Garantiezeit: Monate: Gerät links: Serien-Nr.: Gerät rechts: Serien-Nr.: Batteriegröße: 312...
  • Seite 51: Produktzulassung, Sicherheitshinweise Und Markierungen

    Produktzulassung, Sicherheitshinweise und Markierungen Das Hörsystem beinhaltet einen Sender, der auf Basis einer magnetischen Induktions - technologie für Kurzstreckenübertragung arbeitet; die Frequenz beträgt 3,84 MHz und die magnetische Feldstärke < -42 dBµA/m @ 10m. Die abgegebene Energie ist weit unter den internationalen Maximalwerten, die für den menschlichen Körper zulässig sind.
  • Seite 52 Das Hörsystem enthält ein Modul mit: FCC-ID: U28FUNRI03 IC: 1350B-FUNRI03 Das Hörsystem entspricht Abschnitt 15 der FCC-Regeln (USA) und der RSS-210 (Kanada). Bei Benutzung gelten folgende zwei Aussagen: 1. Das Hörsystem erzeugt keine gesundheitsgefährdenden Interferenzen. 2. Das Hörsystem muss auch unter Einfluss von unerwünschten Frequenzen funktionieren.
  • Seite 53 Hiermit erklärt Oticon, dass dieses Hörsystem den wesentlichen Anforderungen und anderen zutreffenden Vorschriften der Direktive 1999/5/EC entspricht. Die Konformitätsdeklaration steht zur Verfügung bei: Oticon A/S Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Denmark www.oticon.com 0543 0682 Bitte beachten Sie die Bestimmung zur Entsorgung elektronischer Geräte.
  • Seite 56 People First Unser Versprechen für Kommunikation und Lebensqualität. 0000110645000001...

Inhaltsverzeichnis