Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ASCHESAUGER MIT MOTOR
ASPIRATEUR À CENDRES MOTORISÉ
ASPIRACENERE A MOTORE
MOTOROS HAMUSZÍVÓ
SESALNIK ZA PEPEL Z MOTORjEM
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'UTILISATION / ISTRUZIONI PER L'USO
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / NAVODILA ZA UPORABO
Deutsch .......................02
Français .......................23
Italiano .........................43
Magyar .........................63
Slovenščina .................83
AF 2013
Originalbedienungsanleitung
Aktionszeitraum: 11/2013
Typ: AF 2013

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Workzone AF 2013

  • Seite 1 ASPIRACENERE A MOTORE MOTOROS HAMUSZÍVÓ SESALNIK ZA PEPEL Z MOTORjEM AF 2013 BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D’UTILISATION / ISTRUZIONI PER L’USO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / NAVODILA ZA UPORABO Deutsch .......02 Français .......23 Italiano ......43 Aktionszeitraum: 11/2013 Magyar ......63 Typ: AF 2013 Slovenščina ....83 Originalbedienungsanleitung...
  • Seite 2: Einführung

    Einführung Aschesauger mit Motor EINFÜHRUNG Vielen Dank, dass Sie sich für einen Aschesauger mit Motor von Work- zone entschieden haben. Sie haben damit ein qualitativ hochwertiges Produkt erworben, das höchste Leistungs- und Sicherheitsstandards erfüllt. Für den richtigen Umgang und eine lange Lebensdauer empfeh- len wir Ihnen die nachfolgenden Hinweise zu beachten.
  • Seite 3: Produktbestandteile/Lieferumfang

    Aschesauger mit Motor Produktbestandteile / Lieferumfang PRODUKTBESTANDTEILE / LIEFERUMFANG A) Behälter H) Aluminiumdüse B) Motoreinheit (mit Abdeckung) I) Fugendüse C) Ein-/Ausschalter J) Filter (mit Vorfi lter aus Metall) D) Griff (klappbar) K) Abluftöffnungen E) Verschluss-Clip (2x) (Rückseite Motoreinheit) F) Öffnung für Saugschlauch G) Saugschlauch Technische und optische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsangabe Aschesauger mit Motor INHALTSANGABE Seite Einführung ..........2 EU-Konformitätserklärung .
  • Seite 5: Allgemeines

    Aschesauger mit Motor Allgemeines ALLGEMEINES BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch. Sie finden eine Reihe von wichtigen und nützlichen Hinweisen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese bei Weitergabe des Gerätes mit. SYMBOLERKLÄRUNG Wichtige Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet.
  • Seite 6: Sicherheit

    Sicherheit Aschesauger mit Motor SICHERHEIT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Vorsicht! Der Umgang mit dem Gerät kann für Kinder und einen erweiterten Personenkreis gefährlich sein. - Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wis- sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und...
  • Seite 7 Aschesauger mit Motor Sicherheit - Das Gerät während des Betriebes nicht ohne Aufsicht lassen, um Unfälle zu vermeiden. - Um Unfälle zu vermeiden, sollten niemals mehrere Haushaltsge- räte gleichzeitig (z.B. über einen 3er Steckdosenverteiler) an die- selbe Steckdose angeschlossen werden. Vorsicht! Das Gerät arbeitet mit hoher Spannung.
  • Seite 8: Gerätebezogene Sicherheitshinweise

    Sicherheit Aschesauger mit Motor GERÄTEBEZOGENE SICHERHEITSHINWEISE Vorsicht! Bei Nichtbeachtung der folgenden Hinweise beim Umgang mit dem Gerät besteht Verletzungs- und Unfallge- fahr! - Saugen Sie weder glühende Asche, brennende Zigaretten oder Streichhölzer noch spitze Gegenstände, Glassplitter sowie Wasser oder andere Flüssigkeiten auf. Dadurch können Sie das Gerät be- schädigen und sich selbst in Gefahr bringen.
  • Seite 9 Aschesauger mit Motor Sicherheit - Um Unfälle zu vermeiden, saugen Sie keine Lebewesen ab. Sau- gen Sie keine Kleidungsstücke ab, die am Körper getragen werden Düsen- und Rohr-Enden dürfen niemals in die Nähe von Augen und Ohren gelangen. - Niemals auf das Gerät setzen oder stellen. - Benutzen Sie das Gerät nur dann, wenn alle Filter korrekt eingesetzt sind.
  • Seite 10 Sicherheit Aschesauger mit Motor - Verwenden Sie nur Original-Filter den Sie über unseren Kunden- Service bezogen haben. Bei der Verwendung von fremden Filtern kann die Funktionsfähigkeit des Gerätes beeinflusst werden. - Saugen Sie keinen Toner, Gips, Kalk oder sonstige sehr feine Pulver- arten.
  • Seite 11: Aufbau Und Montage

    Aschesauger mit Motor Aufbau und Montage AUFBAU UND MONTAGE VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Vollständig- keit und eventuelle Transportschäden – um Gefährdungen zu ver- meiden. Benutzen Sie es im Zweifelsfalle nicht, sondern wenden Sie sich in diesem Falle an unseren Kundendienst.
  • Seite 12: Bedienung

    Bedienung Aschesauger mit Motor BEDIENUNG VORBEREITUNG Saugen Sie auf keinen Fall: Toner, Gips, Zement, Steinstaub, Bohrstaub, toxische oder explosive Stoffe, glühende Asche, brennende Zigaretten oder Streichhölzer, spitze Gegenstände wie Glassplitter, Flüssigkeit! Verwenden Sie das Gerät nur, wenn der Filter und die Motorein- heit (mit Abdeckung) korrekt eingesetzt bzw.
  • Seite 13 Aschesauger mit Motor Bedienung Das Gerät muss nach jeder Benutzung sowie vor dem Anbrin- gen oder Abnehmen von Zubehörteilen ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden, indem der Netzstecker aus der Schutzkontakt-Steckdose gezogen wird. Lassen Sie das Gerät, sämtliche Zubehörteile und den Inhalt des Behälters auf Raum- temperatur abkühlen, bevor Sie das Gerät reinigen und/oder verstauen.
  • Seite 14: Störung Und Behebung

    Störung und Behebung Aschesauger mit Motor STÖRUNG UND BEHEBUNG Behebung: Störung: Ursache: Den Netzstecker in die Das Gerät zeigt keine Der Netzstecker ist Steckdose einstecken. Funktion. nicht mit der Steckdose verbunden. Schalten Sie das Gerät Das Gerät ist nicht am Ein-/Ausschalter ein. eingeschaltet.
  • Seite 15: Wartung, Reinigung Und Pflege

    Aschesauger mit Motor Wartung, Reinigung und Pflege WARTUNG, REINIGUNG UND PFLEGE Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker und las- sen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und verstauen! Stromschlaggefahr! Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Innere des Gerätes bzw.
  • Seite 16 Wartung, Reinigung und Pflege Aschesauger mit Motor Behälter (A) entleeren: Leeren Sie den Behälter (A) und reinigen Sie den Filter (J) nach jedem Sau- gen. Anderenfalls lässt die Saugkraft nach. • Verriegelungs-Clips (E) öffnen. • Nehmen Sie die Motoreinheit (B) vom Behälter (A) ab. •...
  • Seite 17: Technische Daten

    Aschesauger mit Motor Technische Daten, Entsorgung TECHNISCHE DATEN Nennspannung: 220 – 240 V~ Nennfrequenz: 50 Hz Nennleistung: 1200 W Schutzklasse: ENTSORGUNG Die Produktverpackung besteht aus recyclingfähigen Materialien. Das Verpackungsmaterial kann an öffentlichen Sammelstellen zur Wieder- verwendung abgegeben werden. Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll! Entsprechend gesetzlicher Vorschriften muss das Altgerät am Ende seiner Lebensdauer einer geordneten Entsorgung zugeführt werden.
  • Seite 18: Garantie

    Garantie Aschesauger mit Motor GARANTIE GARANTIEBEDINGUNGEN (AT) Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs bzw. am Tag der Übergabe der Ware. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen sind die Vorlage des Kassabons sowie die Ausfüllung der Garantiekarte dringend erfor- derlich.
  • Seite 19: Garantiekarte At

    Tel: +43 (0) 6213-69941 Hersteller-/Importeurbezeichnung: Hans-Ulrich Petermann GmbH & Co. KG Schlagenhofener Weg 40, D-82229 Seefeld Produktbezeichnung: Aschesauger mit Motor Produkt-/Herstellerkennzeichnungsnummer: AF 2013 Artikelnummer: 32730 Aktionszeitraum: 11/2013 Firma und Sitz des Verkäufers: Hofer KG, A-4642 Sattledt, Hofer Straße 2 Fehlerbeschreibung: Name des Käufers:...
  • Seite 20: Garantiebedingungen Ch

    Garantie Aschesauger mit Motor GARANTIE GARANTIEBEDINGUNGEN (CH) Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs bzw. am Tag der Übergabe der Ware. Für die Geltendmachung von Garantie- ansprüchen sind die Vorlage des Kassabons sowie die Ausfüllung der Garantiekarte dringend erforderlich.
  • Seite 21: Garantiekarte Ch

    Tel: +41 (0) 435 004 117, Fax +41 (0) 435 004 237 Hersteller-/Importeurbezeichnung: Hans-Ulrich Petermann GmbH & Co. KG Schlagenhofener Weg 40, D-82229 Seefeld Email: info@hup-service.ch Produktbezeichnung: Aschesauger mit Motor Produkt-/Herstellerkennzeichnungsnummer: AF 2013 Artikelnummer: 32730 Aktionszeitraum: 11/2013 Firma und Sitz des Verkäufers: ALDI SUISSE AG Niederstettenstrasse 3 CH-9536 Schwarzenbach SG Fehlerbeschreibung: Name des Käufers:...
  • Seite 23 ASPIRATEUR À CENDRES MOTORISÉ AF 2013 NOTICE D’UTILISATION Durée de l’offre : 11/2013 Type : AF 2013 Notice d’utilisation d’origine...
  • Seite 24: Introduction

    INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspirateur à cendres motorisé de Workzone. Vous venez d’acquérir un produit de haute qualité qui satisfait les normes de performance et de sécurité les plus élevées. Afin de manipuler correctement l’appareil et de garantir sa longévité, nous vous recommandons de respecter les indications suivantes.
  • Seite 25: Composants/Contenu De La Livraison

    Aspirateur à cendres motorisé Composants/Contenu de la livraison COMPOSANTS/CONTENU DE LA LIVRAISON A) Réservoir H) Suceur en aluminium B) Unité moteur (avec couvercle) I) Suceur biseau fi ltre C) Commutateur marche/arrêt (avec préfi ltre métallique) D) Poignée (rabattable) K) Orifi ces de sortie d’air E) Clip de fermeture (x2) (à...
  • Seite 26 Sommaire Aspirateur à cendres motorisé SOMMAIRE Page Introduction ..........24 Déclaration de conformité...
  • Seite 27: Généralités

    Aspirateur à cendres motorisé Généralités GÉNÉRALITÉS NOTICE D’UTILISATION Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation avant la mise en service de l’appareil. Vous y trouverez une série de remarques utiles et importantes. Conservez cette notice d’utilisation et donnez-la avec l’appareil si vous le re- mettez à...
  • Seite 28: Sécurité

    Sécurité Aspirateur à cendres motorisé SÉCURITÉ CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Attention ! L’utilisation de cet appareil peut être dangereuse pour les enfants et certaines autres personnes. - Les enfants âgés de plus de 8 ans et les personnes dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou les personnes manquant d’expérience et/ou de connaissances sont autorisés à...
  • Seite 29 Aspirateur à cendres motorisé Sécurité Attention ! L’appareil fonctionne sous haute tension. Risque d’électrocution ! - Débranchez toujours la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant le nettoyage et lors de dysfonctionnements. Ne tirez jamais sur le cordon électrique ! Risque d’électrocution ! - Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau et ne l’utilisez pas en plein air, car ce dernier ne doit en aucun cas être exposé...
  • Seite 30: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    Sécurité Aspirateur à cendres motorisé CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES À L’APPAREIL Attention ! Risque d’accident et de blessures, en cas de non- respect des consignes suivantes ! - N’aspirez ni des cendres incandescentes, des cigarettes ou des allu- mettes allumées, ni des objets pointus, des éclats de verre, de l’eau ou d’autres liquides.
  • Seite 31 Aspirateur à cendres motorisé Sécurité - N’exposez pas l’appareil aux intempéries, à l’humidité ou à une source de chaleur. N’aspirez aucun liquide. - N’utilisez pas l’appareil dans un environnement menacé d’explosion ou à proximité de matériaux facilement inflammables. - N’utilisez pas d’accessoires défectueux. - Placez le cordon électrique de manière à...
  • Seite 32 Sécurité Aspirateur à cendres motorisé - N’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs ou récurants, ni d’objet pointu pour nettoyer l’appareil. - Nettoyez bien le filtre après chaque utilisation. Un filtre obstrué peut réduire considérablement la puissance d’aspiration et peut entraîner une surchauffe de l’appareil.
  • Seite 33: Installation Et Montage

    Installation et montage Aspirateur à cendres motorisé INSTALLATION ET MONTAGE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Après avoir sorti l’appareil de son emballage, veuillez contrôler qu’il est bien complet et qu’il n’a pas subi de dommage lors du transport afin d’éviter tout danger. En cas de doute, évitez de l’uti- liser et adressez-vous à...
  • Seite 34: Utilisation

    Utilisation Aspirateur à cendres motorisé UTILISATION PRÉPARATION N’aspirez jamais : des poussières de toner, du plâtre, du ciment, de la poussière de pierre, de la poussière de perçage, des subs- tances toxiques ou explosives, des cendres incandescentes, des cigarettes ou allumettes allumées, des objets pointus (éclats de verre), des liquides ! N’utilisez l’appareil que lorsque le filtre et l’unité...
  • Seite 35: Utilisation De L'appareil

    Aspirateur à cendres motorisé Utilisation UTILISATION DE L’APPAREIL • Placez d’abord le suceur de votre choix, comme indiqué ci-dessus, sur le tuyau d’aspiration (G). Attention : vous ne pouvez utiliser le suceur biseau (I) qu’en l’associant avec le suceur en aluminium (H). •...
  • Seite 36: Panne Et Solution

    Aspirateur à cendres motorisé Panne et solution PANNE ET SOLUTION Solution : Panne : Cause : Insérez la fiche dans la prise L’appareil ne fonc- La fiche n’est pas reliée secteur. tionne pas. à une prise avec terre. Allumez l’appareil au moyen de L’appareil n’est pas l’interrupteur marche/arrêt.
  • Seite 37: Maintenance, Nettoyage Et Entretien

    Maintenance, nettoyage et entretien Aspirateur à cendres motorisé MAINTENANCE, NETTOYAGE ET ENTRETIEN Débranchez toujours la prise avant le nettoyage et laissez l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer et de le ranger ! Risque d’électrocution ! Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil ou de l’unité...
  • Seite 38 Aspirateur à cendres motorisé Maintenance, nettoyage et entretien • Ouvrez les clips de verrouillage (E). • Retirez l’unité moteur (B) du réservoir (A). • Videz le réservoir dans un récipient prévu à cet effet. Veillez impérative- ment à ce que le contenu soit complètement refroidi. Nettoyage du filtre : Veillez à...
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    Aspirateur à cendres motorisé Caractéristiques techniques, recyclage CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale : 220 – 240 V~ Fréquence nominale : 50 Hz Puissance nominale : 1200 W Classe de protection : RECYCLAGE L’emballage du produit est composé de matériaux recyclés. Le matériel d’emballage peut être remis aux centres de tri publics pour être réuti- lisé.
  • Seite 40: Garantie

    Aspirateur à cendres motorisé GARANTIE CONDITIONS DE GARANTIE (CH) La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
  • Seite 41: Carte De Garantie Ch

    Schlagenhofener Weg 40 • D-82229 Seefeld Courriel : info@hup-service.ch Désignation du produit : ASPIRATEUR À CENDRES MOTORISÉ N° d’identification du fabricant/du produit : AF 2013 N° d’article : 32730 Période de promotion : 11/2013 Nom et siège social de l’entreprise :...
  • Seite 43 ASPIRACENERE A MOTORE AF 2013 ISTRUZIONI PER L’USO Periodo della promozione: 11/2013 Mod.: AF 2013 Istruzioni per l’uso originali...
  • Seite 44: Introduzione

    Introduzione Aspiracenere a motore INTRODUZIONE Grazie per aver scelto un aspiracenere a motore di Workzone. Avete acquistato un prodotto di ottima qualità, che soddisfa i massimi stan- dard di funzionalità e sicurezza. Per un utilizzo corretto e una lunga durata vi consigliamo di seguire le nostre indicazioni.
  • Seite 45: Componenti Del Prodotto/Contenuto Della Confezione

    Componenti del prodotto/Contenuto della confezione COMPONENTI DEL PRODOTTO / CONTENUTO DELLA CONFEZIONE H) Bocchetta di alluminio A) Contenitore Bocchetta per fessure B) Unità motore (con copertura) J) Filtro (con prefi ltro in metallo) C) Interruttore On/Off K) Aperture di uscita aria D) Impugnatura (pieghevole) (Lato posteriore unità...
  • Seite 46 Indice Aspiracenere a motore INDICE pagina Introduzione ..........44 Dichiarazione di conformità...
  • Seite 47: Indicazioni Generali

    Aspiracenere a motore Indicazioni generali INDICAZIONI GENERALI ISTRUZIONI PER L’USO Leggere attentamente tutte le istruzioni per l’uso prima della messa in funzione dell’apparecchio. Le istruzioni contengono una serie di indicazioni importanti e utili. Conservare le istruzioni per l’uso e, in caso di cessione dell’apparecchio, consegnarle insieme all’apparecchio stesso.
  • Seite 48: Sicurezza

    Sicurezza Aspiracenere a motore SICUREZZA INDICAZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA Attenzione! L’uso dell’apparecchio può essere pericoloso per i bambini e un’ampia cerchia di persone. - Questi apparecchi possono essere utilizzati da bambini di età supe- riore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e/o conoscenze solo se vengono sor- vegliati o sono stati istruiti in merito all’uso sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli derivanti.
  • Seite 49 Aspiracenere a motore Sicurezza Attenzione! L’apparecchio lavora con alta tensione. Pericolo di scossa elettrica! - Staccare sempre la spina dalla presa di corrente quando non si usa l’apparecchio e prima di qualsiasi operazione di pulizia o in caso di problemi nel funzionamento! Non staccare mai la spina tirando il cavo! Pericolo di scosse elettriche! - Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua e non usarlo all’aperto, in quanto non può...
  • Seite 50: Indicazioni Per La Sicurezza Riguardanti L'apparecchio

    Sicurezza Aspiracenere a motore INDICAZIONI DI SICUREZZA RIGUARDANTI L’APPAREC- CHIO Attenzione! La mancata osservanza delle seguenti avver- tenze durante l’uso dell’apparecchio comporta il pericolo di lesioni e incidenti! - Non aspirare cenere incandescente, sigarette accese o fiammiferi, né oggetti appuntiti, frammenti di vetro e acqua o altri liquidi. In tal caso l’apparecchio può...
  • Seite 51 Aspiracenere a motore Sicurezza chette e del tubo non devono mai arrivare vicino agli occhi e alle orec- chie. - Evitare sempre di appoggiarsi o sedersi sull’apparecchio. - Utilizzare l’apparecchio solo se tutti i filtri sono inseriti correttamente. I filtri e/o il contenitore non devono essere danneggiati! - Non esporre l’apparecchio a influssi atmosferici, umidità...
  • Seite 52 Sicurezza Aspiracenere a motore - Non coprire l’apparecchio durante l’uso. - Le aperture dell’aria di scarico dell’unità motore non vanno mai co- perte né bloccate. Mantenere sempre uno spazio libero sufficiente e pulire regolarmente le aperture dell’aria di scarico dalle impurità per evitare un’occlusione delle aperture.
  • Seite 53: Installazione E Montaggio

    Installazione e montaggio Aspiracenere a motore INSTALLAZIONE E MONTAGGIO PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA Dopo aver tolto l’apparecchio dall’imballaggio, controllare che sia completo e che non abbia subito danni da trasporto per evitare pericoli. In caso di dubbio non usarlo e rivolgersi al nostro servizio clienti.
  • Seite 54: Uso

    Aspiracenere a motore PREPARAZIONE Non aspirare assolutamente: toner, gesso, cemento, polvere di pietra, polvere di foratura, sostanze tossiche o esplosive, cenere incandescente, sigarette accese o fiammiferi, oggetti appuntiti come frammenti di vetro, liquidi! Utilizzare l’apparecchio solo se il filtro e l’unità motore (con co- pertura) sono correttamente inseriti o montati.
  • Seite 55: Uso Dell'apparecchio

    Aspiracenere a motore USO DELL’APPARECCHIO • Collocare dapprima la bocchetta desiderata, come descritto sopra, sul manico della manichetta di aspirazione (G). Ricordiamo che la boc- chetta per fessure (I) può essere utilizzata solo insieme alla bocchetta di alluminio (H). • Collegare l’apparecchio a una presa di corrente installata a norma. •...
  • Seite 56: Guasti E Risoluzione

    Aspiracenere a motore Guasti e risoluzione GUASTI E RISOLUZIONE Risoluzione: Guasto: Causa: Infilare la spina nella presa L’apparecchio non L’apparecchio non è di corrente. funziona. collegato alla presa di corrente. Accendere l’apparecchio L’apparecchio non con l’interruttore ON/OFF. è acceso. Svuotare il contenitore La potenza aspirante Il contenitore è...
  • Seite 57: Manutenzione, Pulizia E Cura

    Manutenzione, pulizia e cura Aspiracenere a motore MANUTENZIONE, PULIZIA E CURA Prima di pulire l’apparecchio, estrarre sempre la spina e fare raffreddare completamente l’apparecchio prima di pulirlo e ri- porlo. Pericolo di scossa elettrica! Accertarsi che nessun liquido penetri all’interno dell’apparec- chio e/o unità...
  • Seite 58 Manutenzione, pulizia e cura Aspiracenere a motore Svuotare il contenitore (A): Svuotare il contenitore (A) e pulire il filtro (J) dopo ogni aspirazione. Altri- menti la forza aspirante si riduce. • Aprire le clip di chiusura (E). • Rimuovere l’unità motore (B) dal contenitore (A). •...
  • Seite 59: Dati Tecnici

    Aspiracenere a motore Dati tecnici e smaltimento DATI TECNICI Tensione nominale: 220 – 240 V~ Frequenza nominale: 50 Hz Potenza nominale: 1200 W Classe di protezione: SMALTIMENTO L’imballaggio del prodotto è costituito da materiale riciclabile. Il mate- riale di imballaggio può essere smaltito presso centri di raccolta pub- blici per essere riutilizzato.
  • Seite 60: Garanzia

    Garanzia Aspiracenere a motore GARANZIA CONDIZIONI DI GARANZIA (CH) Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acqui- sto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’ac- quisto e compilare la scheda della garanzia.
  • Seite 61: Cartolina Di Garanzia Ch

    Hans-Ulrich Petermann GmbH & Co. KG Schlagenhofener Weg 40 • D-82229 Seefeld E-mail: info@hup-service.ch Denominazione prodotto: ASPIRACENERE A MOTORE Numero identificativo prodotto/produttore: AF 2013 Numero articolo: 32730 Periodo dell’offerta: 11/2013 Azienda e sede del rivenditore: ALDI SUISSE AG Niederstettenstrasse 3...
  • Seite 63 MOTOROS HAMUSZÍVÓ AF 2013 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Akció időtartama: 11/2013 Típus: AF 2013 Eredeti használati útmutató...
  • Seite 64: Bevezetés

    Bevezetés Motoros hamuszívó BEVEZETÉS Köszönjük, hogy a Workzone motoros hamuszívója mellett döntött. Ezzel a döntésével Ön kiváló minőségű, a teljesítményre és a biz- tonságra vonatkozó legszigorúbb szabványokat is kielégítő terméket vásárolt. A helyes használat és a hosszú élettartam biztosítása érdeké- ben javasoljuk, hogy tartsa be a következőkben felsorolt tudnivalókat.
  • Seite 65: A Termék Részei / A Csomag Tartalma

    Motoros hamuszívó A termék részei / A csomag tartalma A TERMÉK RÉSZEI / A CSOMAG TARTALMA H) Alumínium szívófej A) Tartály I) Résszívó B) Motoregység (burkolattal) J) Filter (fém előszűrővel) C) Be/kikapcsoló K) Szellőzőnyílások D) Fogantyú (lehajtható) (motoregység hátoldala) E) Rögzítőkapocs (2x) F) Szívótömlő...
  • Seite 66 Tartalomjegyzék Motoros hamuszívó TARTALOMjEGYZÉK Oldal Bevezetés ..........64 CE-megfelelőségi nyilatkozat .
  • Seite 67: Általános Tudnivalók

    Motoros hamuszívó Általános tudnivalók ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati útmutatót. Ebben rengeteg fontos és hasznos tudnivalót talál. Őrizze meg a használati útmutatót, és a készülék továbbadásakor azt is adja át az új felhasználónak.
  • Seite 68: Biztonság

    Biztonság Motoros hamuszívó BIZTONSÁG ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI TUDNIVALÓK Vigyázat! A készülék használata gyermekek és személyek tágabb csoportja számára veszélyes lehet. - Ezeket a készülékeket 8 év alatti gyermekek, valamint csökkent fizi- kai, érzékszervi vagy mentális képességekkel bíró vagy tapasztalat és/vagy tudás hiányában szenvedő személyek csak akkor használ- hatják, ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos hasz- nálatáról ki lettek oktatva, és a készülék használatából adódó...
  • Seite 69 Motoros hamuszívó Biztonság Vigyázat! A készülék magasfeszültséggel működik. Áram- ütésveszély! - Húzza ki mindig a csatlakozódugót, ha nem használja a készüléket, valamint minden tisztítás és üzemzavar esetén! Soha ne a csatlako- zókábelnél fogva húzza! Áramütésveszély! - Soha ne mártsa a készüléket vízbe, és soha ne használja a szabad- ban, mivel sem esőnek, sem egyéb más nedvességnek nem szabad kitenni! Áramütésveszély! - Amennyiben a készülék mégis vízbe esne, akkor húzza ki a csat-...
  • Seite 70: A Készülékre Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Biztonság Motoros hamuszívó A KÉSZÜLÉKRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Vigyázat! Amennyiben nem tartja be a következő utasítá- sokat a készülék használata közben, sérülés- és balesetve- szély áll fenn! - Ne szívjon fel a készülékkel izzó hamut, égő cigarettát vagy gyufát, hegyes tárgyakat, üvegszilánkokat, valamint vizet vagy egyéb folya- dékot.
  • Seite 71 Biztonság Motoros hamuszívó - Soha ne üljön, vagy álljon rá a készülékre. - A készüléket csak akkor használja, ha a szűrőt megfelelően behe- lyezte. A szűrő és/vagy tartály nem sérülhet meg! - A készüléket ne tegye ki az időjárás hatásainak, nedvességnek és hő- forrásnak.
  • Seite 72 Motoros hamuszívó Biztonság - Soha ne takarja le, ne akadályozza a szellőzőnyílásokat. Mindig bizto- sítson elegendő szabad helyet, rendszeresen tisztítsa meg a szellőző- nyílásokat, mert így elkerülhető a nyílások eldugulása. - A tisztításhoz soha ne használjon maró vagy súroló hatású tisztító- szert vagy éles tárgyakat.
  • Seite 73: Telepítés És Szerelés

    Motoros hamuszívó Telepítés és szerelés TELEPÍTÉS ÉS SZERELÉS AZ ELSŐ HASZNÁLATBAVÉTEL ELŐTT A veszélyhelyzetek kialakulásának elkerülése érdekében kicso- magolás után ellenőrizze, hogy az eszköz felszerelése teljes-e, és nincsenek-e rajta a szállítás során keletkezett károsodások. Ha bizonytalan ebben, ne használja a készüléket, hanem forduljon ve- vőszolgálatunkhoz.
  • Seite 74: Kezelés

    Motoros hamuszívó Kezelés KEZELÉS ELŐKÉSZÍTÉS Semmi esetre se szívjon fel: nyomtatófestéket, gipszet, cemen- tet, kőport, fúrásport, mérgező vagy robbanékony anyagokat, izzó hamut, égő cigarettákat vagy gyufát, hegyes tárgyakat pl.: üvegszilánkot, folyadékot! A készüléket csak akkor használja, ha a szűrő és a motoregység (burkolattal) megfelelően van be-, illetve felhelyezve.
  • Seite 75: A Készülék Működtetése

    Motoros hamuszívó Kezelés A KÉSZÜLÉK MŰKÖDTETÉSE • Először a kívánt szívófejet helyezze fel a fent leírt módon a szívótömlőre (G). Ügyeljen arra, hogy a résszívót (I) csak az alumínium szívófejjel (H) együtt lehet használni. • Csatlakoztassa a készüléket egy előírásszerűen szerelt aljzatba. •...
  • Seite 76: Zavarok És Elhárításuk

    Motoros hamuszívó Zavarok és elhárításuk ZAVAROK ÉS ELHÁRÍTÁSUK Elhárítás: Hiba: A hálózati A készülék nem A hálózati csatlakozódugót működik. csatlakozódugó be kell dugni a nincs a földelt csatlakozóaljzatba. csatlakozóaljzatban. Kapcsolja be a készüléket A készülék nincs a be-/kikapcsoló bekapcsolva. gombbal. Portartály ürítése.
  • Seite 77: Karbantartás, Tisztítás És Ápolás

    Karbantartás, tisztítás és ápolás Motoros hamuszívó KARBANTARTÁS, TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS Tisztítás és tárolás előtt mindig húzza ki a hálózati dugót, és hagyja a készüléket teljesen lehűlni! Áramütés veszélye! Ügyeljen arra, hogy ne juthasson folyadék a készülék belsejébe, illetve a motoregységbe. A készüléket, illetve a motoregységet soha nem szabad vízbe meríteni.
  • Seite 78 Karbantartás, tisztítás és ápolás Motoros hamuszívó A tartály (A) kiürítése: Ürítse ki a tartályt (A), és tisztítsa meg a szűrőt (J) minden szívás után. El- lenkező esetben csökken a szívóerő. • Nyissa ki a reteszelőket (E). • Vegye ki a motoregységet (B) a tartályból (A). •...
  • Seite 79: Műszaki Adatok

    Motoros hamuszívó Műszaki adatok, Újrahasznosítás MŰSZAKI ADATOK Névleges feszültség: 220–240 V~ Névleges frekvencia: 50 Hz Névleges teljesítmény: 1200 W Védelmi osztály: ÚjRAHASZNOSÍTÁS A termék csomagolása újrahasznosítható anyagokból készült. A csoma- golást újrahasznosítás céljából a gyűjtőhelyeken leadhatja. A már nem használt készüléket ne tegye a háztartási hulladék közé! A készüléket élettartama végén a törvényi előírásoknak megfelelően kell elhelyezni.
  • Seite 80: Garancia

    Garancia Motoros hamuszívó GARANCIA GARANCIAFELTÉTELEK (HU) A jótállási igény bejelentése A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti. A jótállási igény érvényesítése céljából a fogyasztó üzleteinkkel vagy közvetlenül a jelen jótállási tájékoztatón feltüntetett szervizzel léphet kapcsolatba. A fogyasztó a hiba felfedezése után a körülmények által lehetővé tett legrövidebb időn belül köteles kifogását a kötelezettel közölni.
  • Seite 81: Garancia Jegy

    HUP Service, Tel.: 0036 - 199 962 79, Motoros hamuszívó Koranyi S u. 3/B, 1089 Budapest, e-mail: info@hup-service.hu, www.hup-service.hu A termék típusa: Gyártási szám: AF 2013 32730 A termék azonosításra alkalmas részeinek Termékjelölés: 11/2013 meghatározása: A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén történt vásárlás napjától számított 3 év.
  • Seite 83 SESALNIK ZA PEPEL Z MOTORjEM AF 2013 NAVODILA ZA UPORABO Obdobje akcije: 11/2013 Tip: AF 2013 Originalna navodila za uporabo...
  • Seite 84: Uvod

    Sesalnik za pepel z motorjem UVOD Zahvaljujemo se vam za nakup sesalnika za pepel z motorjem proizvajalca Workzone. Izbrali ste kakovosten izdelek, ki izpolnjuje najvišje zahteve standardov glede zmogljivosti in varnosti. Za pravilno in dolgotrajno uporabo aparata upoštevajte napotke v teh navodilih.
  • Seite 85: Sestavni Deli Izdelka/Obseg Dobave

    Sesalnik za pepel z motorjem Sestavni deli izdelka/obseg dobave SESTAVNI DELI IZDELKA/OBSEG DOBAVE G) Sesalna cev A) Posoda H) Aluminijasta šoba B) Motorna enota (s pokrovom) I) šoba za reže C) Stikalo za vklop/izklop J) Filter (s kovinskim predfi ltrom) D) Ročaj (zložljiv) K) Izpušne odprtine E) Zaporna sponka (2x)
  • Seite 86 Vsebina Sesalnik za pepel z motorjem VSEBINA Stran Uvod ........... . . 84 Izjava EU o skladnosti .
  • Seite 87: Splošno

    Sesalnik za pepel z motorjem Splošno SPLOŠNO NAVODILA ZA UPORABO Prosimo, da pred prvo uporabo aparata skrbno preberete ta navodila. V njih bo- ste našli vrsto pomembnih in uporabnih nasvetov. Navodila za uporabo shranite in jih v primeru, da ga boste predali drugi osebi, priložite aparatu. RAZLAGA SIMBOLOV S tem simbolom so označeni pomembni varnostni napotki.
  • Seite 88: Varnost

    Varnost Sesalnik za pepel z motorjem VARNOST SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Previdno! Uporaba te naprave je lahko nevarna za otroke in nekatere druge skupine uporabnikov. - Otroci, starejši od 8 let, in osebe, ki imajo omejene fizične, zaznav- ne ali duševne sposobnosti ali omejene izkušnje in/ali znanje, lahko uporabljajo tovrstne naprave, če jih kdo nadzoruje oziroma pouči o varni uporabi naprave in če razumejo nevarnosti, povezane z upora- bo naprave.
  • Seite 89 Sesalnik za pepel z motorjem Varnost Previdno! Naprava deluje pod visoko napetostjo. Nevarnost električnega udara! - Pri motnjah med obratovanjem, pred čiščenjem in kadar naprave ne uporabljate, vedno izvlecite vtič iz vtičnice. Nikoli ne vlecite za omrežni kabel! Nevarnost električnega udara! - Naprave ne smete potopiti pod vodo ali je uporabljati na prostem, saj ne sme biti izpostavljena dežju ali vlagi.
  • Seite 90: Varnostna Navodila V Zvezi Z Aparatom

    Varnost Sesalnik za pepel z motorjem VARNOSTNA NAVODILA V ZVEZI Z APARATOM Previdno! Neupoštevanje naslednjih navodil pri uporabi apa- rata predstavlja tveganje za telesne poškodbe in nezgode! - Ne sesajte žarečega pepela, gorečih cigaret ali vžigalic, ostrih pred- metov, črepinj, vode ali drugih tekočin. Aparat bi se namreč lahko po- škodoval in predstavljal vir nevarnosti.
  • Seite 91 Varnost Sesalnik za pepel z motorjem - Aparata ne uporabljajte v eksplozivno nevarnih okoljih ali v bližini lahko vnetljivih snovi. - Ne uporabljajte okvarjene opreme. - Pazite, da se ob električni kabel ne bo mogoče spotakniti. - Motorne enote nikoli ne potapljajte v vodo. Pazite, da v notranjost motorne enote ne vdre tekočina.
  • Seite 92 Sesalnik za pepel z motorjem Varnost - Za čiščenje nikoli ne uporabljajte ostrih ali abrazivnih čistil ali ostrih predmetov. - Po vsaki uporabi filter temeljito očistite. Zamašen filter lahko občutno zmanjša sesalno moč in povzroči pregrevanje aparata. - Preden znova namestite filter, ga morate skupaj z aparatom temeljito posušiti.
  • Seite 93: Postavitev In Montaža

    Sesalnik za pepel z motorjem Postavitev in montaža POSTAVITEV IN MONTAŽA PRED PRVO UPORABO Aparat odstranite iz embalaže in preverite, ali kateri del manjka oziroma ali so prisotne transportne poškodbe, da se izognete ne- varnostim. V primeru dvomov naprave ne uporabljajte in se obrnite na našo službo za pomoč...
  • Seite 94: Upravljanje

    Upravljanje Sesalnik za pepel z motorjem UPORABA PRIPRAVA Z aparatom nikakor ne smete sesati: črnila za tiskalnike, mavca, cementa, kamenega prahu, prahu od vrtanja, strupenih ali ek- splozivnih snovi, žarečega pepela, gorečih cigaret ali vžigalic, ostrih predmetov, kot so črepinje, in tekočin! Aparat uporabljajte samo, če so filtri in motorna enota (s pokro- vom) pravilno nameščeni in pritrjeni.
  • Seite 95: Uporaba Aparata

    Upravljanje Sesalnik za pepel z motorjem UPORABA APARATA • Na sesalno cev (G) najprej namestite želeno šobo, kot je opisano zgoraj. Upoštevajte, da lahko šobo za reže (I) uporabite le skupaj z aluminijasto šobo (H). • Aparat priključite v pravilno vgrajeno vtičnico. •...
  • Seite 96: Motnje In Odpravljanje Motenj

    Sesalnik za pepel z motorjem Motnje in odpravljanje motenj MOTNjE IN ODPRAVLjANjE MOTENj Odpravljanje motenj: Motnja: Vzrok: Omrežni vtič vključite v Aparat ne deluje. Omrežni vtič ni vtičnico. vključen v vtičnico. S stikalom za vklop/izkop Aparat ni vklopljen. vklopite aparat. Izpraznite posodo za Sesalna moč...
  • Seite 97: Vzdrževanje, Čiščenje In Nega

    Vzdrževanje, čiščenje in nega Sesalnik za pepel z motorjem VZDRŽEVANjE, ČIŠČENjE IN NEGA Pred čiščenjem in shranjevanjem aparata najprej izvlecite vtič iz vtičnice in počakajte, da se aparat popolnoma ohladi! Nevar- nost električnega udara! Pazite, da v notranjost aparata ali v motorno enoto ne prodre tekočina.
  • Seite 98 Sesalnik za pepel z motorjem Vzdrževanje, čiščenje in nega Praznjenje posode (A): Po vsakem sesanju izpraznite posodo (A) in očistite filter (J). Zmogljivost sesanja bo v nasprotnem primeru vse manjša. • Odprite zaporne sponke (E). • Motorno enoto (B) snemite s posode (A). •...
  • Seite 99: Tehnični Podatki

    Sesalnik za pepel z motorjem Tehnični podatki, odstranjevanje TEHNIČNI PODATKI Nazivna napetost: 220-240 V~ Nazivna frekvenca: 50 Hz Nazivna moč: 1200 W Zaščitni razred: ODLAGANjE MED ODPADKE Prodajna embalaža je iz reciklirajočih materialov. Embalažni material lahko oddate na javnih zbirnih mestih za reciklirajoče odpadke. Stari aparati ne sodijo med gospodinjske odpadke! Stare aparate skladno z zakonskimi predpisi odložite na ustreznem zbirnem mestu.
  • Seite 100: Garancija

    Sesalnik za pepel z motorjem GARANCIjA GARANCIjSKI LIST (SLO) Garancijska doba traja 3 leta in začne teči z dnem nakupa oziro- ma na dan predaje blaga ter velja le za izdelke, ki so bili kupljeni območju Republike Slovenije. Pri uveljavljanju garancije je potrebno predložiti račun in izpolnjen garancijski list.
  • Seite 101: Garancijska Kartica

    Hans-Ulrich Petermann GmbH & Co. KG Schlagenhofener Weg 40 D-82229 Seefeld E-pošta: komerciala@rectrade.si Oznaka izdelka: Sesalnik za pepel z motorjem številka izdelka/proizvajalca: AF 2013 številka izdelka: 32730 Obdobje akcije: 11/2013 Podjetje in sedež prodajalca: Hofer trgovina d.o.o., Kranjska cesta 1, 1225 Lukovica...

Inhaltsverzeichnis