Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
StarlettePlus-E
Refrigeration Dryer
IT
Manuale d'uso
EN User Manual
ES Manual de uso
FR Manuel d'utilisation
DE Benutzer Handbuch
PT Manual do utilizador
SV Bruksanvisning
SU Käsikirja
NO Brukermanual
NL Gebruikershandleiding
DA Brugermanual
PL Instrukcja obsługi
CS Návod na obsluhu
HU Használato utasítás
EL Εγχειρίδιο χρήστη
RU Руководство по эксплуата и
техническому обслуживанию
RO Manual de utilizare
SI
Navodilo
BG Ръководство за потребителя
LT Vartotojo vadovas
HR Upute za korisnike
(50/60Hz)
SPE004
SPE007
SPE009
SPE014
SPE018
SPE026
SPE032
SPE040
SPE052
SPE062
SPE080
SPE100
DATE: 08.11.2019 - Rev. 14
CODE: 398H272110

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parker Hiross StarlettePlus-E Serie

  • Seite 1 StarlettePlus-E Refrigeration Dryer (50/60Hz) Manuale d’uso EN User Manual SPE004 ES Manual de uso FR Manuel d’utilisation SPE007 DE Benutzer Handbuch SPE009 PT Manual do utilizador SPE014 SV Bruksanvisning SU Käsikirja SPE018 NO Brukermanual SPE026 NL Gebruikershandleiding SPE032 DA Brugermanual PL Instrukcja obsługi SPE040 CS Návod na obsluhu...
  • Seite 3 Indice Sicurezza Si declina ogni responsabilità presente e futura per danni a persone, cose e alla stessa unità, derivanti da negligenza degli Sicurezza operatori, dal mancato rispetto di tutte le istruzioni riportate nel 1.1 Importanza del manuale 1.1 Importanza del manuale ............1 presente manuale, dalla mancata applicazione delle normative •...
  • Seite 4: Messa In Servizio

    SPE004-100 Italiano 2 / 6 Introduzione 3.2 Spazio operativo normative ambientali vigenti. Questo manuale si riferisce a essiccatori frigoriferi progettati per Lasciare uno spazio di 1.0 metro attorno all’unità. Messa in servizio garantire alta qualità al trattamento dell’ aria compressa. Libera installazione Installazione a pa- rete...
  • Seite 5 Allarmi/Avvisi Controllo b) ESTERNO (CON) - in presenza di scaricatore esterno. Per scegliere il set procedere come segue: Quando interviene un allarme, il “codice allarme/avviso” lam- Premere il tasto per più di 5 secondi per entrare nel menu U. peggia a display. Se gli allarmi sono multipli, compaiono in sequenza ed appare il Usando i tasti selezionare “CHd”...
  • Seite 6: Avvertenze Generali

    SPE004-100 Italiano 4 / 6 Manutenzione 6.3 Programma di manutenzione preventiva 6.4 Smantellamento Per garantire nel tempo la massima effi cienza ed affi dabilità Il fl uido frigorigeno e l’olio lubrifi cante contenuto nel circuito a) La macchina è progettata e costruita per garantire un dell’essiccatore eseguire: dovranno essere recuperati in conformità...
  • Seite 7: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti RIMEDIO CAUSA GUASTO Alta pressione mandata Protettore Uscita aria di raffredda- Elevata perdita di carico Assorbimento di corren- refrigerante mento elevata / Punto di termico (SK/HT) Compressore rumoroso lato aria te eccessivo rugiada alto scattato formazione di ghiaccio Condensatore pressostato temperatura...
  • Seite 8 SPE004-100 Italiano 6 / 6...
  • Seite 9 Index Safety the operators, non-compliance with all the instructions given in this manual, and non-application of current regulations regard- Safety 1.1 Importance of the manual ing safety of the system. 1.1 Importance of the manual ...........1 The manufacturer declines any liability for damage due to altera- •...
  • Seite 10 English SPE004-100 2 / 6 Introduction 3.2 Operating space Commissioning This manual refers to refrigeration dryers designed to guarantee Leave a space of 1.0 m around the unit. 4.1 Preliminary checks high quality in the treatment of compressed air. Floor installation Wall mounted Before commissioning the dryer, make sure: 2.1 Transport...
  • Seite 11: Parameter Settings

    Control Alarms/Warnings b) EXTERN (CON) - if there is an external drain. For chosing the set proceed as follows:: When an alarm is ON, the “alarm/warning code” fl ashing on dis- Press button over 5 seconds to enter on menu U. play.
  • Seite 12: General Instructions

    English SPE004-100 4 / 6 Maintenance 6.3 Preventive Maintenance Programme 6.4 Dismantling To guarantee lasting maximum dryer effi ciency and reliability The refrigerant and the lubricating oil contained in the circuit a) The machine is designed and built to guarantee continuous must be recovered in conformity with current local environmen- Maintenance Maintenance Interval...
  • Seite 13 Troubleshooting REMEDY CAUSE FAULT High refrigerant dis- Excessive charge High pressure drop on Overload protector (SK/ Cooling air outlet too Compressor noisy current pressure air side high / High dew point HT) tripped consumption Fan pressure switch (PV) Ambient tem- Reduce Ice formation on evapora- Condenser dirty...
  • Seite 14 English SPE004-100 6 / 6...
  • Seite 15 Índice Seguridad El fabricante declina toda responsabilidad presente o futura por daños personales o materiales derivados de negligencia del Seguridad personal, incumplimiento de las instrucciones dadas en este 1.1 Importancia del manual 1.1 Importancia del manual ............1 manual o inobservancia de las normativas vigentes sobre la se- •...
  • Seite 16: Puesta En Servicio

    2 / 6 Español SPE004-100 Introducción 3.2 Espacio operativo medioambientales vigentes. Este manual se refi ere a secadores frigorífi cos diseñados para Deje un espacio libre de 1.0 m todo alrededor del equipo. Puesta en servicio garantizar alta calidad del aire comprimido. Instalación de piso Montado en la pa- 4.1 Controles preliminares...
  • Seite 17 Control Alarmas/Avisos e) EXTERIOR (CON) - en presencia de descargador exterior. Para realizar el ajuste: Al dispararse una alarma, el “Código alarma/aviso” se enciende Pulsar la tecla más de 5 segundos para entrar en el menú U. en pantalla de manera intermitente. Utilizando las teclas seleccionar “CHd”...
  • Seite 18: Advertencias Generales

    4 / 6 Español SPE004-100 Mantenimiento 6.3 Programa de mantenimiento preventivo 6.4 Desguace Per garantire nel tempo la massima effi cienza ed affi dabilità El fl uido refrigerante y el aceite lubricante contenidos en el cir- a) El equipo ha sido diseñado y realizado para funcionar de ma- dell’essiccatore eseguire: cuito deben recogerse de conformidad con las normas locales.
  • Seite 19: Solución De Problemas

    Solución de problemas SOLUCIÓN CAUSA FALLO Alta presión impulsión Protector Salida aire de enfria- Pérdida de carga eleva- Consumo de corriente refrigerante miento elevada / Punto térmico (SK/HT) Compresor ruidoso da del lado del aire excesivo de rocío alto disparado condensador Sí...
  • Seite 20 6 / 6 Español SPE004-100...
  • Seite 21: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire Sécurité La modifi cation ou l’adaptation ou le remplacement d’un compo- sant quelconque par une personne non autorisée et/ou l’usage Sécurité impropre de l’unité dégagent le constructeur de toute responsa- 1.1 Importance de la notice 1.1 Importance de la notice ............1 bilité...
  • Seite 22: Introduction

    Français SPE004-100 2 / 6 ries et du rayonnement solaire. tance d’ouverture des contacts 3 mm (voir réglemen- partie risque modalité précautions tation locale en vigueur en la matière et s’y conformer). concernée résiduel Respecter les indications des paragraphes 8.2 et 8.3. Le courant nominal «In»...
  • Seite 23: Mise En Service

    Mise en service Contrôle 4.1 Contrôles préliminaires d) EXTÉRIEUR (CON) - en présence d’un purgeur de conden- Avant de mettre le sécheur en marche, s’assurer que : sation extérieur. • l’installation a été réalisée selon les dispositions du chapitre 3 ; Pour régler le point de consigne procéder comme suit : •...
  • Seite 24: Entretien

    Français SPE004-100 4 / 6 Alarmes/Avertissements Entretien 6.3 Programme d’entretien préventif Pour une effi cacité et une fi abilité maximales durables du sé- a) La machine est conçue et construite pour garantir un fonction- cheur, effectuer : nement continu ; la durée de ses composants dépend cependant directement de l’entretien effectué...
  • Seite 25: Mise Au Rebut

    6.4 Mise au rebut Le fl uide frigorigène et le lubrifi ant (huile) contenus dans le cir- cuit devront être récupérés selon la législation antipollution. La récupération du fl uide réfrigérant est effectuée avant la des- truction défi nitive de l’équipement ((UE) N° 517/2014 art.8). Recyclage Élimination charpenterie (ossature) acier/résines époxy-polyester...
  • Seite 26: Dépannage

    Français SPE004-100 6 / 6 Dépannage SOLUTION CAUSE PANNE Sortie d’air de Haute pression refoule- Protection Perte de charge élevée refroidissement élevé / Absorption de courant ment réfrigérant thermique (SK/HT) Compresseur bruyant côté air Point de excessive enclenché rosée haut pressostat température formation de givre dans...
  • Seite 27 Inhaltsverzeichnis Sicherheit enthalten sind. Die Einheit ist ausschließlich für die Trocknung von Druckluft Sicherheit einzusetzen. 1.1 Bedeutung des Handbuchs 1.1 Bedeutung des Handbuchs ..........1 Umbauten und Veränderungen, die eine andere Verwendung • Das Handbuch ist während der gesamten Lebensdauer der 1.2 Warn- und sonstige Hinweise ..........1 ermöglichen, sowie der Austausch von Bauteilen durch nicht Einheit aufzubewahren.
  • Seite 28: Einführung

    2 / 6 Deutsch SPE004-100 Installation Kanalisierung der Abluft abgeraten. Betreffende Restrisiko Art und Weise Vorsichtsmaßnahmen Teile 3.4 Elektrischer Anschluss 3.1 Bedingungen Innenbereich Verbrennun- Kontakt Kontakt vermeiden, Für den elektrischen Anschluss ist ein typengeprüftes Kabel d.Einheit: Schutzhandschuhe Die Trocknereinheit innerhalb eines sauberen und gegen direkte gemäß...
  • Seite 29: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Steuerung 4.1 Einleitende Kontrollen c) EXTERN (KON) - bei Installation einer externen Vor Inbetriebnahme ist Folgendes zu kontrollieren: Ablassvorrichtung. • Ausführung der Installation und Hinweise in Kapitel 3; Die Einstellung wie folgt vornehmen: • Das Lufteintrittsventil muss geschlossen sein und es darf keine Luft über den Trockner geführt werden;...
  • Seite 30: Wartung

    4 / 6 Deutsch SPE004-100 Parametertabelle: Alarme / Hinweise Wartung Code Defi nition Standard Min. Max. a) Die Einheit ist entsprechend ausgelegt, um kontinuierlichen Ablasszeit in ON (sek.) Dauerbetrieb zu gewährleisten; die Betriebslebensdauer der jeweiligen Komponenten ist jedoch direkt von der ausgeführten dOFF Ablasszeit in OFF Wartung abhängig.
  • Seite 31: Wartungsprogramm

    6.3 Wartungsprogramm 6.4 Entsorgung Zur langfristigen Gewährleistung maximaler Funktionstüch- Kältemittel und Öl, die im Kältekreis enthalten sind, müssen tigkeit und Zuverlässigkeit der Trocknereinheit ist Folgendes nach den einschlägigen Umweltschutznormen des jeweiligen erforderlich: Installationsorts aufgefangen und entsorgt werden. Das Auffangen des Kältemittels erfolgt vor der endgültigen Beschreibung der Wartungszeitraum Verschrottung des Geräts ((EU) Nr.
  • Seite 32: Störungssuche

    6 / 6 Deutsch SPE004-100 Störungssuche ABHILFE URSACHE STÖRUNG Hoher Thermische Hoher Kühlluftaustritt Druck Schutzvorrichtung Hoher Verdichterbetrieb übermäßige / Hohe Kältemittel luftseitiger Druckverlust (SK/HT) geräuschvoll Stromaufnahme Taupunkttemperatur angesprochen Kondensator ver- Nein Eisbildung auf dem Temperatur Nein Gebläse-Druckschalter (PV) Raumtemperatur Schmutzablagerungen schmutzt Kondensator ver- reduzieren...
  • Seite 33: Segurança

    Índice Segurança Declina-se qualquer responsabilidade presente e futura por danos a pessoas, objectos e na própria unidade, resultantes Segurança de negligência por parte dos operadores, do não cumprimento 1.1 Importância do manual 1.1 Importância do manual ............1 de todas as instruções apresentadas neste manual, da falta de •...
  • Seite 34: Introdução

    2 / 6 Português SPE004-100 Instalação 3.4 Ligação eléctrica parte risco modo precauções Utilizar cabos homologados de acordo com as leis e normas considerada residual 3.1 Modo locais (para uma secção mínima do cabo, consultar o parágra- exterior da intoxi- incêndio devido a secção dos cabos e siste- Instalar o secador no interior, numa área limpa e protegido dos...
  • Seite 35: Activação

    Activação Controlo 4.1 Controlos preliminares b) EXTERNO (CON) - na presença de tubo de descarga exter- Antes de ligar o secador, verifi car se: • a instalação foi efectuada de acordo com o indicado no Para seleccionar o set proceder como se segue: capítulo 3;...
  • Seite 36: Manutenção

    4 / 6 Português SPE004-100 Tabela de parâmetros: Alarmes/Alertas Manutenção Código Defi nição Predefi - Mín. Máx. a) A máquina foi concebida e fabricada para garantir uma nição grande longevidade; no entanto, a duração dos respecti- Tempo de descarga em ON vos componentes está...
  • Seite 37: Programa De Manutenção Preventiva

    6.3 Programa de manutenção preventiva 6.4 Desmontagem Para garantir a máxima efi ciência e fi ablidade do secador ao O líquido refrigerante e o óleo lubrifi cante que existe no circuito longo do tempo, proceder do seguinte modo: devem ser recuperados em conformidade com as normas ambientais locais em vigor.
  • Seite 38: Localização De Avarias

    6 / 6 Português SPE004-100 Localização de avarias RIMEDIO CAUSA AVARIA Alta pressão envio Protector Saída de ar de refrige- Elevada perda de carga Absorção excessiva de refrigerante térmico (SK/HT) ração elevada / Ponto Compressor ruidoso no lado do ar corrente de orvalho alto activado...
  • Seite 39 Innehållsförteckning Säkerhet manual, av bristande tillämpning av gällande bestämmelser om anläggningens säkerhet. Säkerhet Tillverkaren accepterar inget ansvar för skador som orsakas av 1.1 Manualens betydelse 1.1 Manualens betydelse ............1 ändringar och/eller modifi eringar av emballaget. • Spar manualen under maskinens hela livstid. 1.2 Varningsskyltar ..............1 Det åligger användaren att se till att tillhandahållna specifi katio- •...
  • Seite 40: Inledning

    SPE004-100 Svenska 2 / 6 Inledning 3.2 Utrymme som krävs för arbetet miljölagstiftning. Questo manuale si riferisce a essiccatori frigoriferi progettati per Lämna ett utrymme på minst 1,0 meter runt enheten. Idrifttagande garantire alta qualità al trattamento dell’ aria compressa. Installations Golv Väggmonterade 4.1 Preliminära kontroller...
  • Seite 41: Kontroll

    Kontroll Larm/Meddelanden hålla knappen intryckt under för att aktivera ett forcerat avlopp av kondensatet. Då ett larm uppstår blinkar ”kod Larm/ Meddelande” på dis- b) YTTRE (CON) - då det fi nns ett yttre avlopp. playen. För att välja inställning, gör så som följer: Om det fi nns fl era larm visas de i ordning, symbol visas Håll knappen intryckt under mer än 5 sekunder för att gå...
  • Seite 42: Underhåll

    SPE004-100 Svenska 4 / 6 Underhåll 6.3 Program för förebyggande underhåll 6.4 Isärtagning Gör följande för att garantera att torkaren blir maximalt effektiv Kylvätskan och smörjoljan som fi nns i kretsen måste återvinnas a) Maskinen är formgiven och tillverkad för att garantera en och tillförlitlig: enligt gällande lokala miljöbestämmelser.
  • Seite 43: Felsökning

    Felsökning ATGÄRD ORSAK Högt tryck på Termoskyddet kylmedels Högt tryckfall vid Högt utlopp av kylluft / Bullrig För stor (SK/HT) utloppet luftsidan Högt daggpunkt kompressor strömupptagning har utlösts Fläktens Kondensorn Sänk tryckvakt (PV) Rumstemperatu- Värmeväxlare tilltäppt Isbildning i evaporatorn smutsig Kondensorn temperaturen felaktigt...
  • Seite 44 SPE004-100 Svenska 6 / 6...
  • Seite 45: Turvallisuusohjeet

    Sisällysluettelo Turvallisuusohjeet määräysten noudattamisen laiminlyönnin vuoksi. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka ovat aiheu- Turvallisuusohjeet tuneet pakkaukseen tehtyjen muutosten vuoksi. 1.1 Käyttöohjeiden käyttö 1.1 Käyttöohjeiden käyttö ............1 Käyttäjän vastuulla on varmistaa, että yksikön tai sen osien ja/tai • Säilytä käyttöohjeet tallessa koko laitteen käyttöiän ajan. 1.2 Varoitusmerkit ..............1 lisävarusteiden valintaa varten toimitetut tekniset tiedot ovat riit- •...
  • Seite 46: Johdanto

    Suomi SPE004-100 2 / 6 Johdanto 3.2 Asennuksen vaatima tila Käyttöönotto Tämä käyttöohjekirja liittyy jäähdytyskuivaimiin, jotka on tarkoi- Jätä laitteen ympärille 1,0 metriä tilaa. 4.1 Alustavat tarkistukset tettu paineilman korkealaatuiseen käsittelyyn. Lattia asennus Seinäasennus Tarkista seuraavat asiat ennen kuivaimen käynnistämistä: 2.1 Kuljetus •...
  • Seite 47: Ohjausjärjestelmä

    Ohjausjärjestelmä e) ULKOINEN (CON) – kun järjestelmässä on ulkoinen lauhteen- Hälytykset/varoitukset poistin. Asetusarvo valitaan seuraavasti: Avaa valikko U painamalla painiketta pitempään kuin 5 se- kuntia. Hälytystilanteessa ”koodi Hälytyksen/varoituksen” vilkkuu näy- Valitse vaihtoehto CHd painikkeilla ja vahvista painik- tössä. Jos hälytyksiä on useita, ne näkyvät peräjälkeen. Ilmestyy sym- QS Virrankatkaisin keella Nuoli ylös -painike: suurentaa muokattavien parametrien...
  • Seite 48: Huolto

    Suomi SPE004-100 4 / 6 Huolto 6.3 Määräaikaishuolto-ohjelma 6.4 Jäteöljyn ja -nesteiden hävittäminen Suorita seuraavassa mainitut ennakoivat huoltotoimenpiteet var- Laitteen putkistoissa kiertävä jäähdytysneste ja voiteluöljy on a) Laite on suunniteltu ja tarkoitettu jatkuvatoimiseksi. Osien mistaaksesi kuivaimen tehokkaan ja luotettavan toiminnan: otettava talteen paikallisten ympäristömääräysten mukaisesti.
  • Seite 49: Vianetsintä

    Vianetsintä KORJAUS VIKA Jäähdytysaineen Suuri Ylikuormitussuoja (SK/ Suuri Liika korkea paine kuormitushäviö ilma- jäähdytysilman poisto / Kompressori meluisa sähkön käyttö puolella Kastepiste korkea lauennut jään lauhdutin Kyllä huoneen läm- alenna lämpö- puhaltimen Kyllä lämmönvaihdin tuk- muodostumista haihdutti- Kyllä likainen lauhdutin pötila tilaa painekytkimen (PV) säätö-...
  • Seite 50 Suomi SPE004-100 6 / 6...
  • Seite 51: Sikkerhet

    Innholdsfortegnelse Sikkerhet svar for skader på personer, gods eller på maskinen som skyldes upåpasselighet fra operatørenes side, manglende overholdelse Sikkerhet av alle instruksene i denne bruksanvisningen eller manglende 1.1 Bruksanvisningen er viktig 1.1 Bruksanvisningen er viktig ...........1 hensyntagen til gjeldende sikkerhetsforskrifter når det gjelder •...
  • Seite 52 Norsk 2 / 6 SPE004-100 Innledning 3.2 Arbeidsområde samsvar med gjeldende miljøforskrifter. Denne bruksanvisningen gjelder for kjøletørkere fremstilt for å La det være et rom på 1,0 meter rundt enheten. Sette maskinen i drift garantere trykkluftbehandling av høy kvalitet. Gulv montering Veggmontert 4.1 Innledende kontroller 2.1 Trasport...
  • Seite 53 Kontroll Alarmer/Varsler b) EKSTERN (CON) - ved en eventuell ekstern tømmeenhet. Gjør som følger for å velge innstilling: Når en alarm utløses, blinker ”kode Alarm/Varsel” på displayet. Trykk på tasten i mer enn 5 sekunder for å til U-menyen. Dersom det er fl ere alarmer, vises de i rekkefølge, symbolet vises Bruk tastene for å...
  • Seite 54: Generelle Advarsler

    Norsk 4 / 6 SPE004-100 Vedlikehold 6.3 Forebyggende vedlikeholdsprogram 6.4 Avhending For å sikre at tørkeren alltid er effektiv og pålitelig, må du utføre: Kjølevæsken og smøreoljen i kretsen skal samles opp i henhold a) Maskinen er utformet og fremstilt for å sikre kontinuerlig til de lokale miljøforskriftene.
  • Seite 55 Feilsøking LØSNING ÅRSAK FEIL Høyt kjølemiddel-ut- Termosikringen Høy kjøleluftutgang / Høyt ladingstap på takstrykk Høy duggpunktstem- (SK/HT) Støyende kompressor For stort strømforbruk luftsiden peratur er aktivert Kondensatoren Omgivelsestem- Utveksleren Reduser Isdannelse i skitten Kondensatoren Pressostat på vifte (PV) feil peratur på over er tilstoppet temperaturen fordamperen (lavt fordam-...
  • Seite 56 Norsk 6 / 6 SPE004-100...
  • Seite 57 Index Veiligheid onbevoegd personeel en/of het oneigenlijk gebruik van de unit ontheffen de fabrikant van elke aansprakelijkheid en maken de Veiligheid garantie ongeldig. 1.1 Belang van de handleiding 1.1 Belang van de handleiding ..........1 Iedere huidige en toekomstige aansprakelijkheid voor schade •...
  • Seite 58: Inbedrijfstelling

    Nederlands SPE004-100 2 / 6 de condensafvoer. Het voorfi lterelement (voor fi ltering tot 3 micron of lager) betreffend bestaand oorzaak voorzorgsmaatregel deel gevaar moet minstens eenmaal per jaar worden vervangen of na de pe- Maak een aansluiting met het afvoersysteem en vermijd de riode die door de fabrikant is aangegeven.
  • Seite 59 c) sluit de stroomtoevoer af met de hoofdschakelaar “QS”, de Parameterstabel: met deze confi guratie, door de toets in te drukken kan lamp gaat samen met de compressor uit. Code Defi nitie Default Min Max. de geforceerde condensafvoer geactiveerd worden; Afvoertijd op ON (sec.) Controle dOFF...
  • Seite 60: Algemene Waarschuwingen

    Nederlands SPE004-100 4 / 6 Alarmen/Waarschuwingen Onderhoud 6.3 Preventief onderhoudsprogramma Om ook na verloop van tijd nog verzekerd te zijn van de maxi- a) De machine is ontworpen en gebouwd om constant te kun- male effi ciëntie en betrouwbaarheid van de droger, de onder- nen functioneren;...
  • Seite 61 6.4 Afdanken De koelvloeistof en de smeerolie in het circuit moeten worden verwerkt overeenkomstig de plaatselijke geldende milieuvoor- schriften. De koelvloeistof wordt teruggewonnen voordat het apparaat de- fi nitief wordt vernietigd ((EU) Nr 517/2014 art.8). Recycling Afvalverwerking omkasting staal/epoxideharsen-polyester wisselaar aluminium leidingen aluminium/koper...
  • Seite 62: Opsporen Van Storingen

    Nederlands SPE004-100 6 / 6 Opsporen van storingen OPLOSSING OORZAAK DEFECT Hoge Hoog Thermische bescher- Hoge uitgang koellucht uitlaatdruk Lawaaiige Te grote laadverlies aan / Te hoog ming (SK/HT) gespron- koelmiddel compressor stroomopname luchtzijde dauwpunt condensor breng de ijsvorming in de verdam- wisselaar vuil temperatuur...
  • Seite 63: Sikkerhed

    Indholdsfortegnelse Sikkerhed Producenten frasiger sig ethvert ansvar nu og i fremtiden for skader på personer, ting og selve maskinen som følge af ope- Sikkerhed ratørernes forsømmelighed, manglende overholdelse af alle in- 1.1 Instruktionsbogens vigtighed 1.1 Instruktionsbogens vigtighed ..........1 struktioner anført i denne instruktionsbog og manglende over- •...
  • Seite 64: Indledning

    Dansk SPE004-100 2 / 6 Indledning 3.2 Arbejdsrum Idriftstagning Denne instruktionsbog omhandler køletørreanlæg, der er projek- Lad der være en plads på 1.0 meter rundt om enheden. 4.1 Indledende kontroller teret til at sikre høj kvalitet ved behandlingen af trykluft. Floor installation Wall installation Før tørreanlæggets start kontrolleres det, at:...
  • Seite 65: Kontrol

    Kontrol e) EKSTERN (CON) - med ekstern vandlås. Når der udløses en alarm, blinker ” code alarm/advarsel” på dis- For at vælge indstilling gå frem som følger: playet. Tryk på knappen i mere end 5 sekunder for at åbne menuen Hvis der er fl ere alarmer, vises de i rækkefølge.
  • Seite 66: Vedligeholdelse

    Dansk SPE004-100 4 / 6 Vedligeholdelse 6.3 Program til forebyggende vedligeholdelse 6.4 Demontering For at sikre tørreanlæggets maksimale effektivitet og pålidelig- Den kuldefrembringende væske og smøreolien i kredslø- a) Maskinen er projekteret og konstrueret til at sikre løbende hed med tiden udføres: bet skal genvindes i henhold til de gældende miljøregler.
  • Seite 67: Fejlsøgning

    Fejlsøgning LØSNING ÅRSAG FEJL Højt kølemiddelafgangs- Passage til ekstra Termosikringen (SK/HT) tryk Kraftigt tab på luftsiden afkølingsluft / Høj dug- Støjende kompressor For stort strømforbrug er aktiveret punktstemperatur Kondensatoren Den omgivende Reducér tem- Ventilatorpressostaten (PV) Veksleren er blokeret Isdannelse i fordamperen snavset Kondensatoren temperatur er på...
  • Seite 68 Dansk SPE004-100 6 / 6...
  • Seite 69: Bezpieczeństwo

    Spis treści Bezpieczeństwo łšczonej do urzšdzenia. Przeróbki lub wymiana jakiegokolwiek komponentu przez osoby Bezpieczeństwo nieupoważnione i/lub nieprawidłowa obsługa urzšdzenia powo- 1.1 Istotnoœæ instrukcji 1.1 Istotnoœæ instrukcji ............1 dujš unieważnienie gwarancji i zwalniajš producenta z jakiejkol- • Przechowywać ją przez cały okres eksploatacji maszyny. 1.2 Sygnalizacja ostrzegawcza ..........1 wiek odpowiedzialności.
  • Seite 70: Wprowadzenie

    Polski SPE004-100 2 / 6 Instalacja normami (przekrój minimalny kabla, patrz paragraf 8.3). część ryzyko metodologia środki ostrożności Zamontować magnetotermiczny wyłącznik różnicowoprądowy maszyny resztkowe 3.1 Sposób instalacji przed instalacja (RCCB - IDn = 0.3A) z odleglooecia styków w wnętrze zatrucia, wada izolacji kabli za- ochrona elektryczna odpo- stanie otwartym 3 mm (patrz obowiązujące lokalnie przedmio-...
  • Seite 71: Wprowadzenie Do Użytku

    Wprowadzenie do użytku Sterowanie 5.1 Funkcje kontrolera Uwagi 4.1 Kontrole wstępne Istnieją dwa poziomy zabezpieczenia parametrów: a) User (U): dostęp natychmiastowy, Parametry, które można Przed uruchomieniem osuszacza sprawdzić, czy: • instalacja została przeprowadzona zgodnie z opisem w roz- modyfi kować; b) Zabezpieczone hasłem Factory/Service (F/S): z dostępem za- dziale 3;...
  • Seite 72 Polski SPE004-100 4 / 6 Tabela parametrów Alarmy/Ostrzeżenia Defi nicja Min. Maks. myślne Czas trwania spustu w trybie ON (sek) W przypadku wystąpienia alarmu na wyświetlaczu miga jego "kod Alarm/Ostrzeżenie". dOFF Czas trwania spustu w W przypadku wystąpienia większej liczby alarmów pojawiają się trybie OFF (1=10 sek) one w sekwencji, pojawia się...
  • Seite 73: Konserwacja

    Konserwacja 6.3 Program konserwacji prewencyjnej 6.4 Demontaż Aby zagwarantować długotrwałą maksymalną wydajność i bez- Płyn chłodniczy i olej do smarowania zawarte w obwodzie należy a) Maszyna jest zaprojektowana i skonstruowana do pracy cią- awaryjność osuszacza, należy wykonywać: usuwać zgodnie z obowiązującymi lokalnymi normami z zakresu głej;...
  • Seite 74: Wyszukiwanie Usterek

    Polski SPE004-100 6 / 6 Wyszukiwanie usterek ROZWIĄZA- PRZYCZYNA USTERKA Wysokie ciśnienie na Nadmierny Ochronnik doprowadzeniu Znaczny upływ od strony termiczny wylot powierza chło- Sprężarka hałasuje Nadmierny pobór prądu czynnika chlodniczego powietrza (SK/HT) dzącego / Wysoki punkt rosy zwolniony kondensator temperatura zmniejszyć...
  • Seite 75 Obsah Bezpečnost nění osob, škody na věcech a poškození stroje, ke kterým došlo nedbalostí obsluhy, nedodržováním všech pokynů uvedených Bezpečnost v této příručce, a nedodržováním platných norem týkajících se 1.1 Význam příručky 1.1 Význam příručky ..............1 bezpečnosti zařízení. • Tuto příručku byste měli uchovat po celou dobu životnosti 1.2 Výstražné...
  • Seite 76: Úvod

    Česky SPE004-100 2 / 6 Úvod 3.2 Provozní prostor Uvedení do provozu Tato příručka se týká vymrazovacích sušičů konstruovaných k Okolo jednotky ponechte prostor 1.0 metru. 4.1 Předběžné kontroly zajištění vysoké kvality zpracování stlačeného vzduchu. Instalace Floor Wall instalace Před spuštěním sušiče ověřte, že: 2.1 Přeprava •...
  • Seite 77: Ovládání

    Ovládání ný odvod kondenzátu Poplachy/upozornění b) VNĚJŠÍ (CON) - v případě vnějšího odvaděče. Dojde-li k poplachu, začne na displeji blikat "Kód upozornění/ Chcete-li zvolit nastavení, postupujte následujícím způsobem: poplachu" . Stiskněte tlačítko na více než 5 sekund pro vstup do nabídky Pokud došlo k více poplachům, objevují...
  • Seite 78: Údržba

    Česky SPE004-100 4 / 6 Údržba 6.3 Program preventivní údržby 6.4 Likvidace K zajištění stálé maximální účinnosti a spolehlivosti sušiče pro- Chladicí kapalina a mazací olej obsažené v okruhu je nutné reku- a) Stroj byl navržen a zkonstruován tak, aby poskytoval dlou- veďte: perovat v souladu s platnými místními předpisy.
  • Seite 79: Jak Odstranit Poruchu

    Jak odstranit poruchu ŘEŠENÍ PŘÍČINA PORUCHA Vysoký tlak výtlaku Zvýšený výstup chla- Zvýšená ztráta zatížení Tepelná ochrana Hlučný chladiva dicího vzduchu / vysoký Nadměrný odběr proudu strana vzduchu (SK/HT) uvolnìná kompresor rosný bod kondenzátor teplota snižte presostat výměník zanesen tvorba ledu ve výparníku znečištěný...
  • Seite 80 Česky SPE004-100 6 / 6...
  • Seite 81 Tartalom Biztonság A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal azon jelen és jövő- beli személyi sérülésért, tárgyakban vagy magában a gépben Biztonság bekövetkező kárért, ami a gépkezelők gondatlanságából, a jelen 1.1 A használati utasítás fontossága 1.1 A használati utasítás fontossága .........1 kézikönyvben megadott utasítások be nem tartásából, illetve a •...
  • Seite 82: Bevezető

    SPE004-100 Magyar 2 / 6 Bevezető 3.2 Működési helyigény lanításáról. A jelen kézikönyv a sűrített levegő kezelése magas minőségének Beüzemelés Az egység körül hagyjon 1.0 méter helyet. biztosítására tervezett hűtő szárítókra vonatkozik. Padlóba Falra szerelhető 4.1 Előzetes ellenőrzés 2.1 Szállítás A szárító...
  • Seite 83: Vezérlés

    Vezérlés b) KÜLSŐ (CON) - külső ürítő berendezés esetén. Riasztások/Figyelmeztetések A beállítás kiválasztásához a következő módon járjon el: Nyomja meg több mint 5 másodpercig a nyomógombot, hogy belépjen az U menübe. és nyomógombok segítségével jelölje ki a „CHd” funk- Amikor bekövetkezik egy riasztás, a „Kód riasztás/fi gyelmezte- tés „...
  • Seite 84: Karbantartás

    SPE004-100 Magyar 4 / 6 Karbantartás 6.3 Rendszeres karbantartási program 6.4 Megsemmisítés A szárító hosszú ideig tartó maximális hatékonyságú és meg- A hűtőfolyadékot és a rendszerben lévő kenőolajat az érvényes a) A gépet folyamatos működésre tervezték és gyártották; az bízható működésének biztosításához végezze el az alábbiakat: helyi környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell begyűjteni.
  • Seite 85: Hibakeresés

    Hibakeresés ELHÁRÍTÁS HIBA Magas a hűtőfolyadék Magas hűtő Levegő oldalon jelentős Hővédő oda irányú nyomása levegő kimenet / Magas A kompresszor zajos Túlzott áramfelvétel (SKHT) kioldott töltés veszteség harmatpont a kondenzátor Igen a környezeti csökkentse a jég kialakulása a páro- a ventillátor presszosztát Igen a hőcserélőt eltömítet-...
  • Seite 86 SPE004-100 Magyar 6 / 6...
  • Seite 87 ρίδιο χρήσης και σε οποιοδήποτε έντυπο που παρέχεται με το μη- Περιεxόμενα Aσφάλεια χάνημα. Aσφάλεια Η τροποποίηση ή η αντικατάσταση οποιουδήποτε εξαρτήματος από 1.1 Σημασία του εγχειριδίου 1.1 Σημασία του εγχειριδίου ............1 μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό ή/και η ακατάλληλη χρήση του •...
  • Seite 88: Εισαγωγή

    2 / 6 Eλλνικά SPE004-100 ρώστε άμεσα τη μεταφορική εταιρεία σε περίπτωση ζημιάς. αέριους ρύπους (π.χ. θείο, αμμωνία, χλώριο και θαλάσσιο περιβάλ- σημείo μηχα- υπoλειπόμενoς Τρόπος έκθε- πρoληπτικά c) Aπoσυσκευάστε τη μoνάδα όσo τo δυνατόν πλησιέστερα στoν λον). νήματoς κίνδυνoς σης...
  • Seite 89: Λειτουργία Και Χρήση

    Λειτουργία και Χρήση Έλεγχος 5.1 Λειτουργίες ελεγκτή Γενικές πληροφορίες 4.1 Προкαταρкτιкοί έλεγχοι Υπάρχουν δύο επίπεδα προστασίας για τις παραμέτρους: Πριν θέσετε σε λειτoυργία τoν ξηραντήρα, βεβαιωθείτε ότι: α) User (Χρήστης) : άμεση πρόσβαση, Τροποποιούμενες πα- ράμετροι. • η εγκατάσταση έγινε σύμφωνα με τις oδηγίες τoυ κεφ. 3 β) Με...
  • Seite 90 4 / 6 Eλλνικά SPE004-100 Πίνακας παραμέτρων: Συναγερμοί/Προειδοποιήσεις Κωδικός Ορισμός Προε- Ελάχ. Μέγ. πιλογή Χρόνος εξαγωγής στην κατάστα- ση ενεργοποίησης (δευτ) Σε περίπτωση ενεργοποίησης ενός συναγερμού, το αντίστοιχο εικο- dOFF νοσύμβολο προειδοποίησης/συναγερμού, ‘’Κωδικός Προειδοποίη- Χρόνος εξαγωγής στην κατάστα- σης/Συναγερμού’’ , θα αρχίσει να αναβοσβήνει στην οθόνη. ση...
  • Seite 91: Συντήρηση

    6.3 Πρόγραμμα προληπτιкής συντήρησης 6.4 Απόρριψη Συντήρηση Για να διασφαλίσετε τη μέγιστη απόδoση και αξιoπιστία τoυ ξηρα- To ψυκτικό υγρό και τo λάδι λίπανσης πoυ περιέχει τo κύκλω- a) To μηχάνημα έχει μελετηθεί και κατασκευαστεί για να εξασφα- ντήρα με την πάρoδo τoυ χρόνoυ: μα...
  • Seite 92: Εντοπισμόк Βλαβών

    6 / 6 Eλλνικά SPE004-100 Εντοπισμόк βλαβών ΛΥΣΗ ΒΛΑΒΗ ΑΙΤΙΑ Υψηλή πίεση Υψηλή έξοδος αέρα υψηλή πτώση πίεσης στην θερμ. πρoστασία (SK/ΗΤ) θoρυβώδης υπερβoλικη κατανάλωση αποφόρτισης ψυκτικού ψύξης / Υωηλό σημείο πλευρά αέρα ενεργoπ. συμπιεστης ρεύματoς δρόσου ΟΧΙ βρόμικoς συμπυ- ΝΑΙ...
  • Seite 93: Техника Безопасности

    Содержание Техника безопасности Использовать агрегат исключительно в профессиональных целях и по назначению, согласно проекту. Техника безопасности Обязанностью пользователя является анализ всех аспектов 1.1 О пользовании руководством 1.1 О пользовании руководством ...........1 функционирования системы, в состав которой входит агре- • Храните руководство на протяжении всего срока службы 1.2 Предупредительные...
  • Seite 94: Введение

    2 / 6 Русский SPE004-100 2.4 Хранение 3.3 Рекомендации часть тип условия меры предосто- При необходимости укладывать упакованные агрегаты один Для предотвращения повреждения внутренних компонентов машины опасности рожности над другим, следуйте приведенным на упаковке указания- осушителя и воздушного компрессора, исключите установ- внутренние...
  • Seite 95: Слив Конденсата

    Пуск в эксплуатацию Управление 5.1 Функции контроллера Общие сведения 4.1 Предпусковые контрольные операции Существует два уровня защиты для параметров: a) User (U): с непосредственным доступом, Изменяемые; Прежде чем запустить осушитель в эксплуатацию проверьте следующее: b) С парольной защитой Factory/Service (F/S): вход с паро- лем;...
  • Seite 96 4 / 6 Русский SPE004-100 Таблица параметров: Аварийные/предупредительные сигналы Код Определение Значение по Мин. Макс. умолчанию Время слива в ON ( с) dOFF Время слива в OFF При подаче аварийного сигна- (1=10 с) ла на дисплее мигает «Код Аварийный Конфигурация Предупредительный».
  • Seite 97: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание 6.3 Пpогpамма планово–пpедупpедительного те- 6.4 Разборка агрегата хобслуживания Хладагент и смазочное масло должны быть удалены в со- a) Машина была спроектирована и изготовлена с учетом ответствии с действующими местными нормами по охране Для того чтобы обеспечивать эффективной и безотказной обеспечения...
  • Seite 98: Поиск Неисправностей

    6 / 6 Русский SPE004-100 Поиск неисправностей ÍÅÈСПЖ СПÎСÎÁ ПÐÈЧÈÍÀ ÀÂÍÎСТÜ УСТÐÀÍÅÍÈß высокая темпера- высокое давление тура на выходе сработало Повышенные потери нагнетания охлаждающего воздуха шум при работе ком- чрезмерная величина напора с воздушной устройство тепловой хладагента / высокая прессора потребляемо–го...
  • Seite 99 Cuprins Siguranţa pe producător de orice răspundere și duc la anularea garanţiei. Producătorul își declină orice responsabilitate, prezentă și vii- Siguranţa 1.1 Importanţa manualului toare, pentru pagubele cauzate persoanelor, bunurilor și unităţii, 1.1 Importanţa manualului ............1 produse din neglijenţa operatorilor, din nerespectarea tuturor in- •...
  • Seite 100: Introducere

    Română SPE004-100 2 / 6 Introducere 3.2 Spaţiul de lucru re presurizate. Controlaţi scurgerea corectă a dispozitivelor de evacuare a condensului. Eliminaţi condensul în conformitate cu Acest manual se referă la uscătoare prin răcire, proiectate pentru Lăsaţi un spaţiu de 1,0 metri în jurul unităţii. normele locale în vigoare privind protecţia mediului.
  • Seite 101: Controlul

    Controlul Alarme/Avertizări funcționarea evacuării; b) EXTERNĂ (CON) - dacă există o evacuare externă. Pentru a alege setarea, procedați astfel: Atunci când o alarmă este ON (activată), „codul de alarmă/aver- Apăsați butonul timp de 5 secunde pentru a intra în meniul tizare”...
  • Seite 102: Întreţinerea

    Română SPE004-100 4 / 6 Starea mașinii 6.2 Agentul refrigerant 6.4 Casarea Pentru a obține semnalul pentru starea utilajului, trebuie să co- Operaţiuni la încărcare: eventualele pagube cauzate de încărca- Agentul frigorifi c și uleiul lubrifi ant din circuit vor trebui recupera- nectați la următoarele contacte alimentate (0-10 V): rea greșită...
  • Seite 103: Căutarea Defecţiunilor

    Căutarea defecţiunilor SOLUŢIE CAUZĂ DEFECŢIUNE Presiune ridicată tur Elementul de protecţie Ieșire aer de răcire Pierderi mari de sarcină agent refrigerant ridicată / Punct de rouă termic (SK/HT) s-a Compresor zgomotos Curent absorbit excesiv în partea cu aer ridicat declanșat Condensator temperatura reduceţi...
  • Seite 104 Română SPE004-100 6 / 6...
  • Seite 105 Kazalo Varnost stroja oz. njegovih komponent. Varnost POMEMBNO: Proizvajalec si pridržuje pravico do spremembe 1.1 Pomen priročnika 1.1 Pomen priročnika ................1 tega priročnika. Za najbolj vsestranske in posodobljene informacije • Shranite ga za celotno življenjsko dobo stroja. 1.2 Opozorilni signali ................1 priporočamo, da uporabnik prebere priročnik, ki je priložen enoti.
  • Seite 106: Uvod

    Slovenščina SPE004-100 2 / 4 Uvod 3.2 Prostor za delovanje Prvi zagon Ta priročnik se nanaša na hladilne sušilnike, ki so načrtovani za zagoto- Okoli enote pustite 1,0 m prostora 4.1 Preverjanje pred obratovanjem vitev visoke kakovosti priprave stisnjenega zraka. Floor installation Wall mounted Pred prvim zagonom sušilnika zagotovite, da:...
  • Seite 107 4.7 Zaustavitev a) TIMED (TIm) - z odvajanjem v časovnih intervalih in ob nastavljenem času; Alarmi/opozorila a) Sušilni stroj zaustavite 2 minuti po zaustavitvi zračnega kompresorja v tej nastavitvi držite pritisnjen gumb , da se izvaja odvajanje; oz. v primeru prekinitve pretoka zraka; b) preprečite pretok stisnjenega zraka skozi sušilni stroj, ko le-ta ne de- luje;...
  • Seite 108: Vzdrževanje

    Slovenščina SPE004-100 4 / 4 Vzdrževanje 6.3 Program preventivnega vzdrževanja 6.4 Razstavljanje Za zagotavljanje trajne maksimalne učinkovitosti in zanesljivosti sušilnika Hladilno sredstvo in mazalno olje, ki se nahajata v krogotoku, je potrebno a) Stroj je načrtovan in izdelan za neprekinjeno delovanje; vendar pa odstraniti v skladu z lokalnimi predpisi o varstvu okolja.
  • Seite 109: Odpravljanje Napak

    Odpravljanje napak ODPRAVLJA- VZROK NAPAKA Visok tlak praznjenja Sprožila se je zaščita Previsok izhod hla- Prekomerna Padec visokega tlaka na hladilne tekočine dilnega zraka / visoka pred preobremenitvijo Kompresor je hrupen tokovna zračni strani (SK/HT) točka rosišča poraba Tlačno stikalo ventilatorja Kondenzator je Temperatura oko- Znižajte...
  • Seite 110 Slovenščina SPE004-100 6 / 4...
  • Seite 111 Безопасност продукта документация. Индекс Манипулации или замяна на каквито и да било части от не- Безопасност упълномощен персонал и/или неправилно използване на 1.1 Това ръководство е важно 1.1 Това ръководство е важно ..........1 машината освобождава производителя от всякаква отго- • Пазете го през целия живот на машината. 1.2 Предупредителни...
  • Seite 112 SPE004-100 2 / 6 Български Инсталиране 3.4 Електрически съединения Засегната Друга Възможна Предпазни мерки Използвайте одобрен кабел, в съответствие с местните част опасност ситуация 3.1 Процедури закони и разпоредби (за минималното сечение на кабела вътре в модула: замайване, дефекти в добра...
  • Seite 113: Пускане В Действие

    Пускане в действие Управление Настройки на параметрите Параметрите са с две нива на защита: a) (1) „U“ – Потребителски (User): с моментален достъп, 4.1 Предварителни проверки подлежащи на промяна от потребителя; Преди да пуснете в действие изсушителя, се уверете, че: b) (2) „F/S“...
  • Seite 114: Блоксхема

    SPE004-100 4 / 6 Български Таблица с параметрите Аларми/предупреждения Код Дефиниция По под- Мин. Макс. разб. dON Час на ВКЛ. на източването Когато има включена аларма, на дисплея мига код „аларма/ (drain ON) (сек) предупреждение“. dOFF Час на ИЗКЛ. на източване- Ако...
  • Seite 115: Хладилен Агент

    Поддръжка 6.3 Програма за предварителна профилактика 6.4 Демонтиране За гарантиране на постоянна максимална ефективност и на- Хладилният агент и смазочното масло във веригата a) Тази машина е предназначени да осигурява непрекъсна- деждност на изсушителя трябва да бъдат източени в съответствие с действащи- та...
  • Seite 116: Отстраняване На Неизправности

    SPE004-100 6 / 6 Български Отстраняване на неизправности ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ ГРЕШКА Високо налягане на Изпускане на Висок спад на наля- Задействала защита Прекомерна изпускане на хладил- охлаждащия въздух срещу претоварване гането на страната на Компресорът е шумен консумация ния агент твърде...
  • Seite 117 Index Sauga asmenų sužalojimą, daiktų bei mechanizmo pažeidimą dėl operatorių aplaidumo, bet kurios šio vadovo instrukcijos Sauga 1.1 Vadovo svarba nesilaikymo ir galiojančių sistemos saugą reglamentuojančių 1.1 Vadovo svarba ..............1 teisės aktų nesilaikymo. • Vadovą saugokite per visą mechanizmo eksploatavimo laiką. 1.2 Perspėjamieji signalai ............1 Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už...
  • Seite 118: Eksploatacijos Pradžia

    Lietuvių k. SPE004-100 2 / 6 Įžanga 3.2 Eksploatavimo vieta Eksploatacijos pradžia Y Aplink įrenginį palikite 1,0 m laisvos vietos. Šiame vadove aprašomi šaldomieji džiovintuvai, kurių paskirtis 4.1 Parengiamieji patikrinimai Floor installation Wall mounted – užtikrinti kokybišką suspausto oro apdorojimą. Prieš...
  • Seite 119: Parametrų Nustatymas

    Valdiklis Aliarmai / įspėjimai jei naudojama ši konfi gūracija, palaikykite paspaudę išleidimo sistema įsijungs; e) EXTERN (CON) – jei yra išorinė išleidimo sistema. Kai suaktyvinamas aliarmas, ekrane mirksi „aliarmo / įspėjimo Norėdami pasirinkti nustatymą, atlikite šiuos veiksmus: kodas“. Spausdami mygtuką ilgiau nei 5 sekundes atidarykite Iš...
  • Seite 120: Techninė Priežiūra

    Lietuvių k. SPE004-100 4 / 6 Techninė priežiūra 6.3 Profi laktinės techninės priežiūros programa 6.4 Demontavimas Maksimalaus ilgalaikio džiovintuvo našumo ir patikimumo Grandinėje esančią šaldomąją medžiagą ir tepimo alyvą būtina a) Mechanizmas suprojektuotas ir sukonstruotas taip, kad būtų užtikrinimas: išleisti vadovaujantis galiojančiais vietos aplinkosaugos regla- užtikrintas nenutrūkstamas veikimas, tačiau jo komponentų...
  • Seite 121: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas IŠTAISYMAS PRIEŽASTIS TRIKTIS Aukštas šald. Aušinamojo oro išleidi- medžiagos Aukšto slėgio kritimas Suveikė nuo perkrovos Kompresorius veikia Didelis srovės mas per didelis / aukštas išleidimo slėgis oro pusėje saugantis įtaisas (SK/HT) triukšminga sunaudojimas rasos taškas Taip Aplinkos tem- Nuvalykite Ant garintuvo susiformuo- Kondensatorius ne-...
  • Seite 122 Lietuvių k. SPE004-100 6 / 6...
  • Seite 123 Index Sauga asmenų sužalojimą, daiktų bei mechanizmo pažeidimą dėl operatorių aplaidumo, bet kurios šio vadovo instrukcijos Sauga 1.1 Vadovo svarba nesilaikymo ir galiojančių sistemos saugą reglamentuojančių 1.1 Vadovo svarba ..............1 teisės aktų nesilaikymo. • Vadovą saugokite per visą mechanizmo eksploatavimo laiką. 1.2 Perspėjamieji signalai ............1 Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už...
  • Seite 124 Lietuvių k. SPE004-100 2 / 6 Įžanga 3.2 Eksploatavimo vieta Eksploatacijos pradžia Y Aplink įrenginį palikite 1,0 m laisvos vietos. Šiame vadove aprašomi šaldomieji džiovintuvai, kurių paskirtis 4.1 Parengiamieji patikrinimai Floor installation Wall mounted – užtikrinti kokybišką suspausto oro apdorojimą. Prieš...
  • Seite 125 Valdiklis Aliarmai / įspėjimai jei naudojama ši konfi gūracija, palaikykite paspaudę išleidimo sistema įsijungs; e) EXTERN (CON) – jei yra išorinė išleidimo sistema. Kai suaktyvinamas aliarmas, ekrane mirksi „aliarmo / įspėjimo Norėdami pasirinkti nustatymą, atlikite šiuos veiksmus: kodas“. Spausdami mygtuką ilgiau nei 5 sekundes atidarykite Iš...
  • Seite 126 Lietuvių k. SPE004-100 4 / 6 Techninė priežiūra 6.3 Profi laktinės techninės priežiūros programa 6.4 Demontavimas Maksimalaus ilgalaikio džiovintuvo našumo ir patikimumo Grandinėje esančią šaldomąją medžiagą ir tepimo alyvą būtina a) Mechanizmas suprojektuotas ir sukonstruotas taip, kad būtų užtikrinimas: išleisti vadovaujantis galiojančiais vietos aplinkosaugos regla- užtikrintas nenutrūkstamas veikimas, tačiau jo komponentų...
  • Seite 127 Trikčių šalinimas IŠTAISYMAS PRIEŽASTIS TRIKTIS Aukštas šald. Aušinamojo oro išleidi- medžiagos Aukšto slėgio kritimas Suveikė nuo perkrovos Kompresorius veikia Didelis srovės mas per didelis / aukštas išleidimo slėgis oro pusėje saugantis įtaisas (SK/HT) triukšminga sunaudojimas rasos taškas Taip Aplinkos tem- Nuvalykite Ant garintuvo susiformuo- Kondensatorius ne-...
  • Seite 128 Lietuvių k. SPE004-100 6 / 6...
  • Seite 129: Priloga

    Appendice Contents Appendix 8.1 LEGEND Apéndice 8.2 INSTALLATION DIAGRAM 8.3 TECHNICAL DATA Appendice 8.4 SPARE PARTS Anhang 8.5 EXPLODED DRAWING Anexo 8.6 DIMENSIONAL DRAWING Bilaga 8.7 REFRIGERANT CIRCUIT Liittet 8.8 WIRING DIAGRAM Appendiks Bijlage Tillæg Aneks Příloha Tartalom Παράρτημα Приложение Prilog Anexă...
  • Seite 130 SPE004-100 8.1 LEGEND IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/ IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/ Symbol Symbol /HR/RO /HR/RO IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/ HU/EL/RU / SL/ BG /LT HU/EL/RU / SL/ BG /LT Symbol /HR/RO HU/EL/RU / SL/ BG /LT Temperatura ingresso aria compressa / Compressed air inlet tem- Valori di taratura / Calibration values / Valores de calibración perature / Temperatura entrada aire comprimido / Température / Valeurs de réglage / Einstellwerte / Valores de calibragem / Peso / Weight / Peso/ Poids / Gewicht / Peso / Vikt / Paino / Vekt /...
  • Seite 131: Legend

    IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/ IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/ IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/ Symbol Symbol Symbol /HR/RO /HR/RO /HR/RO HU/EL/RU / SL/ BG /LT HU/EL/RU / SL/ BG /LT HU/EL/RU / SL/ BG /LT Livello pressione sonora (a 1 m di distanza in campo libero, Ingresso aria di condensazione / Condensation air inlet / Entrada Filtro refrigerante / Refrigerant filter / Filtro refrigerante / Filtre secondo norma ISO 3746) / Sound pressure level (1m distance in aire de condensación / Entrée air de condensation / Eintritt...
  • Seite 132 SPE004-100 8.1 LEGEND IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/ IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/ Symbol Symbol /HR/RO /HR/RO HU/EL/RU / SL/ BG /LT HU/EL/RU / SL/ BG /LT Cofano / Cover / Tapadera / Couvercie / Abdeckung / Cobertura / Interruttore magnetotermico differenziale / Residual-current Huv / Suojakansi / Lokk / Kap / Dæksel / Pokrywa / Kryt / Fedél / automatic circuit breaker / Interruptor magnetotérmico diferencial Καπάκι...
  • Seite 133: Installation Diagram

    Compressore d’aria Essiccatore Gruppo By-pass Filtro (per filtrazione fino a 3 micron o inferiore) vicino ingresso aria essiccatore Air compressor Dryer By-pass unit Filter (3 micron filtration or better) near dryer air inlet Compresor de aire Secador Grupo by-pass Filtro (filtración de 3 micrones o mejor) cerca de la entrada de aire de la sec adora Compresseur d’air Sécheur Groupe by-pass...
  • Seite 134 SPE004-100 8.2 INSTALLATION DIAGRAM Vzduchový kompresor Susiè Jednotka obtoku Filtr (pro filtraci do 3 mikronù nebo ménì) v blízkosti vstupu vzduchu susièe Levegő kompresszor Szárító By-pass egység Szûrő (3 micron vagy annál kisebb méretig történő szûréshez) a szárító levegő bemenetéhez közel Συμπιεοτής...
  • Seite 135: Technical Data

    MIN.- MAX Minimum Compressed Ambient Temperature Weight section air inlet Refrigerant Compressed validated air outlet air inlet F.L.A.[A] Flow cable for R134a Temperature During After electrical Model transport installation connection and stockage 220/240V (Kg) (Kg) e(t) ±10% Ø [mm2] BSPP-F 1ph/50-60Hz SPE 004 0.16...
  • Seite 136: Spare Parts

    SPE004-100 8.4 SPARE PARTS COMPONENTS SPE 004 SPE 007 SPE 009 SPE 014 SPE 018 SPE 026 SPE 032 SPE 040 SPE 052 SPE 062 SPE 080 SPE 100 par. 8.5 Compressor kit 398H473413 398H473414 398H473415 398H473428 Electrical kit 398H785256 398H785257 398H785258 398H785263...
  • Seite 137: Exploded Drawing

    ( SPE 004 - 009 ) ( SPE 014 - 018 ) ( SPE 026 - 040 ) ( SPE 052 - 062 ) ( SPE 080 - 100 ) SPE004-100 8.5 EXPLODED DRAWING...
  • Seite 138: Dimensional Drawing

    SPE004-100 8.6 DIMENSIONAL DRAWING ( SPE 004 - 009 ) BOTTOM VIEW FRONT VIEW LEFT VIEW BACK VIEW 414[16.30] [.28] [.28] (4x) AIR INLET INGRESSO ARIA 1/2" BSPP-F 240[9.45] [2.36] 133,5 [1.65] [5.26] [11.81] RIGHT VIEW 50[1.97] [6.30] [2.36] [3.74] [8.27] [3.74] [2.43]...
  • Seite 139 BOTTOM VIEW FRONT VIEW BACK VIEW LEFT VIEW 564[22.20] [.28] [.28] (4x) AIR INLET INGRESSO ARIA 3/4" BSPP-F ELECTRICAL CABLE INLET INGRESSO CAVO ELETTRICO 260[10.24] [12.99] [2.05] [2.76] RIGHT VIEW [4.42] [3.84] [2.76] [1.53] 550[21.65] [6.69] [8.27] [6.69] [1.53] [9.93] [.55] [.55] [8.23]...
  • Seite 140 SPE004-100 DIMENSIONAL DRAWING ( SPE 026 - 062 ) BOTTOM VIEW FRONT VIEW BACK VIEW LEFT VIEW 644[25.35] [.28] [.28] (4x) AIR INLET INGRESSO ARIA [12.01] [15.75] [2.05] [3.74] RIGHT VIEW [8.00] [.26] [3.74] 41,5 41,5 230,7[9.08] [8.27] [8.27] [8.27] [1.63] [12.48] [1.63]...
  • Seite 141 BOTTOM VIEW FRONT VIEW LEFT VIEW BACK VIEW 748[29.45] [.59] [.59] (4x) AIR INLET INGRESSO ARIA 450[17.72] 1"1/2 BSPP-F 349,5[13.76] 310[12.20] [1.98] [1.98] [5.51] RIGHT VIEW [2.05] 28,373 [8.27] [1.12] 600[23.62] 89[3.50] 600[23.62] 89[3.50] [3.50] No.2 HOLES Ø35 [23.6] [3.50] [5.51] No.2 HOLES Ø35 [23.6] 720[28.35]...
  • Seite 142: Refrigerant Circuit

    SPE004-100 8.7 REFRIGERANT CIRCUIT 24-42-54 84-108 156-192-240 312-372 480-600 312-600 52-100 480-600 80-100 24-372 004-062...
  • Seite 143: Wiring Diagram

    option (24 -42 -54) (24 -42 -54) SPE004-100 8.8 WIRING DIAGRAM...
  • Seite 144 SPE004-100 8.8 WIRING DIAGRAM ( SPE 004 - 040 ) ( SPE 052 - 062 ) ( SPE 080 - 100 ) SPE004÷040 SPE052÷062 SPE080÷100...
  • Seite 145 SOLO PER COMPRESSORI CUBIGEL CSIR ONLY FOR CSIR CUBIGEL COMPRESSOR SPE004-100 8.8 WIRING DIAGRAM...
  • Seite 146 SPE004-100 8.8 WIRING DIAGRAM 018/052 ... 100 026 ... 040 108/312 ... 600 156 ... 240 Optional: Free contact status compressor...
  • Seite 148 A division of Parker Hannifin Corporation Parker Hannifin Manufacturing S.r.l. Sede Legale: Via Privata Archimede, 1- 2009 Corsico (MI) Italy Sede Operativa: Gas Separation and Filtration Division EMEA - Strada Zona Industriale, 4 35020 S.Angelo di Piove (PD) Italy tel +39 049 971 2111- fax +39 049 9701911 Web-site: www.

Inhaltsverzeichnis