Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi PGH 17 A1
Seite 1
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 1 GAS HEATER PGH 17 A1 GAS HEATER G G ÁZ HŐLÉGBEFÚVÓ Operation and Safety Notes Kezelési és biztonsági utalások Original operating instructions Eredeti használati utasítás PLYNOVÝ VENTILÁTOR TOPENÍ PLYNOVÝ VENTILÁTOR Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
Seite 2
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Seite 3
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 3...
Seite 4
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 4...
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 5 Table of contents Page 1. Introduction ..................6 2. Safety information ................6-7 3. Layout ..................8 4. Items supplied ................8 5. Intended use ................8 6. Before starting the equipment ............8-9 7. Using the equipment ..............9-10 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts .....10-11 9.
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 6 1. Introduction position the cable over hot plates or open flames. Never immerse the gas fan heater in water – ■ Important. danger of fatal accident! When using the equipment, a few safety Never use the gas fan heater with wet ■...
Seite 7
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 7 with a total area of at least 450 cm² must be If you smell gas, do not switch any lights on ■ provided. A minimum room size of 170 m³ is or off, actuate no other electrical switches compulsory.
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 8 3. Layout (Fig. 1) 5. Intended use 1 Carry handle The gas fan heater is designed solely for 2 Air inlet grille heating, structural drying and thawing purposes 3 Gas connection thread in well ventilated rooms and outdoors. Well 4 Gas valve button ventilated rooms have ventilation openings with 5 ON/OFF switch...
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 9 A wrench size 17. 5. Screw a guard cap onto the cylinder valve ■ Approved leak spray or foaming agent. thread (G) ■ 6. Connect the new cylinder as described in Important. Follow the safety information section 6.2.2 (section 2) Note: The gas cylinder must be set up in such a...
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 10 1. Insert the power plug into the power socket- 8. Cleaning, maintenance and outlet. ordering of spare parts 2. Open the gas valve on the gas cylinder. 3. Switch on the ON/OFF switch (5) and check 8.1 Cleaning whether the fan behind the air inlet grille (2) Before carrying out any cleaning and...
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 11 8.3. Ordering spare parts 11. Technical data Please provide the following information on all orders for spare parts: Rated thermal load: max. (Hi) 17 kW Model/type of the equipment ■ Air throughput: 500 m Article number of the equipment ■...
Seite 12
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 12 Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 13 13. Troubleshooting If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services. Fault Possible cause Remedy...
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 14 14. Spare parts list Item Designation Replacement part number Motor grille 086.50.008.05 Motor 086.84.190.17 Fan impeller 086.55.700.05 Washer 086.52.029.01 Spring washer 086.52.426.02 Hexagon head screw 086.50.021.63 Complete casing 086.89.721.92 Base 086.50.008.03 Burner 086.89.061.17 Burner holder 086.89.712.30 Temperature monitor 086.75.859.02...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Gasheizgebläse PGH 17 A1 (Powerfix) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 17 17. GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Seite 18
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 18 Tartalomjegyzék Oldal 1. Bevezetés ..................19 2. Biztonsági utasítások ..............19-21 3. A készülék leírása ................21 4. A szállítás terjedelme ..............21 5. Rendeltetés szerinti használat .............21 6. Beüzemeltetés előtt ..............22 7. Kezelés ..................23-24 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrész megrendelés ....24 9.
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 19 1. Bevezetés fektese forró tűzhelylapokra vagy nyílt tüzekre a hálózati vezetéket. Ne merítse a gáz üzemű hőlégfúvót ■ Figyelem! sohasem vízbe – életveszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a Ne kezelje sohasem a gáz üzemű ■...
Seite 20
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 20 üzemeltetni. Gáz tömörítetlenség esetén nem szabad ■ A gáz üzemű hőlégfúvó csak privát hasznáni a gáz üzemű hőlégfúvót, vagy ha ■ használatra lett meghatározva. üzemeltetve van, akkor le kell zárni a A felállítás termének elegendően kell gázhozzávezetést és le kell ellenőrizni a gáz ■...
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 21 Ez a készülék nem lett olyan személyek általi FIGYELEM (gyerekeket is beleértve) használatra A készülék és a csomagolási anyag nem meghatározva, akik csak egy korlátolt testi, gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a érzéki vagy szellemi képeséggekkel műanyagtasakokkal, foliákkal és rendelkeznek vagy nem rendelkeznek aprórészekkel játszaniuk!
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 22 6. Beüzemeltetés előtt hollandianyáját (D) a palackszelep menetével (G) össze. Ne használjon szerszámot – megsérülhet a palackszelep 6.1. A hordozófogantyú felszerelése tömítése és ezáltal nincs tovább garantálva (1-es ábra) a tömörség. Csavarozza egy csillagcsavarhúzó és a 3.
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 23 7. Kezelés 7.1.2 A gáz üzemű hőlégfúvó bekapcsolása (1-es ábra) Figyelem! A gáz üzemű hőlégfúvó 7.1 Beüzemelés bekapcsolásánál mindig a készülékhez oldalt állni vagy mögötte és sohas sem a légkilépő Utasítások: nyíllás előtt – megégetés veszélye. Beüzemeltetés előtt leellenőrizni a gázt ■...
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 24 7.2 Üzemen kívülre helyezni sérülések jeleit mutatná fel, akkor ki kell cserélni ugyanolyan hosszú és ugyanolyan 7.2.1 A gáz üzemű hőlégfúvó kikapcsolása minőségű új tömlővezetékkel. 1. Zárja be a palackszelepet. Hosszabb idejű üzemszünetnél, ■ 2.
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 25 10. Bekötési tervrajz (3-as ábra) Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos Q1 Be-ki- kapcsoló szerszámokat a háztartási hulladék F1 Biztosító termosztát közé! M1 Szellőztetőmotor Y1 Hőelek gyujtóbiztosítás (gázszelep) Az elektromos- és elektronikus-öregkészülékek Y2 Biztonsági mágnesszelep 2002/96/EK európai irányvonala és a nemzeti B1 Termoelem jogba való...
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 26 13. Utasítások a hibaelhárításhoz Ha a készülék helyesen lesz üzemeltetve, akkor nem szabad zavaroknak fellépni. Zavarok esetén ellenőrizze le a következő lehetőségeket, mielőtt értesítené a vevőszolgálatot. Zavar Lehetséges okok Intézkedés Nem fut a ventilátor - Áramhiány - Leellenőrizni a hálózati csatlakozót, - Leellenőrizni a hálózati ellátást, adott...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Gasheizgebläse PGH 17 A1 (Powerfix) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 30 17. GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Seite 31
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 31 Obsah Strana 1. Úvod ....................32 2. Bezpečnostní pokyny ..............32-33 3. Popis přístroje ................34 4. Rozsah dodávky ................34 5. Použití podle účelu určení ............34 6. Před uvedením do provozu ............34-35 7. Obsluha ..................35-36 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů ........36-37 9.
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 32 1. Úvod – nebezpečí života! Plynové topidlo nikdy neobsluhovat ■ mokrýma rukama. Pozor! Plynové topidlo nikdy neotvírat a nedotýkat ■ Při používání přístrojů musí být dodržována se dílů pod napětím – nebezpečí života! určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo Plynové...
Seite 33
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 33 menší než 170 m nevypínejte světlo, nestlačujte žádné jiné Plynové topidlo nesmí být provozováno v elektrické spínače a nepoužívejte telefon, ■ suterénech nebo pod úrovní země (v vysílačku nebo mobilní telefon v oblasti prostorách pod povrchem země). nebezpečí.
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 34 3. Popis přístroje (obr. 1) 5. Použití podle účelu určení 1 Nosná rukojeť Plynové topidlo je určeno výhradně k vytápění, 2 Mřížka nasávání vzduchu vysoušení staveb a rozmrazování v dobře 3 Připojovací závit plynu větraných prostorách nebo ve volném 4 Tlačítko plynového ventilu prostranství.
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 35 Podle EN 1763-1 přezkoušené hadicové 6.2.3 Výměna plynové láhve (obr. 2) ■ vedení dostatečné délky (max. 1,0 m), které Pozor! Dodržovat bezpečnostní pokyny dovoluje montáž bez zalomení (v rozsahu 1. Láhev s kapalným plynem vyměňovat v dodávky).
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 36 měla netěsnost objevit i po více pokusech, 7.2 Odstavení z provozu obraťte se na Váš zákaznický servis. 7.2.1 Vypnutí plynového topidla 7.1.2 Zapnutí plynového topidla (obr. 1) 1. Zavřete ventil láhve. Pozor! Při zapínání plynového topidla stůjte 2.
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 37 přístroje spolu s kontrolou těsnosti všech 10. Schéma zapojení (obr. 3) spojů plynového vedení (např. pomocí spreje na vyhledávání netěsností nebo Q1 Za-/vypínač mýdlové vody) a také kontrola bezpečnosti F1 Pojistný termostat elektrického vedení podle normy VDE 0701 M1 Motor ventilátoru Y1 Termoelektrická...
Seite 38
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 38 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 39 13. Pokyny k odstranění poruch Pokud je přístroj správně provozován, neměly by se vyskytnout žádné poruchy. Při poruchách překontrolujte následující možnosti dříve, než budete informovat zákaznický servis. Porucha Možná příčina Opatření Ventilátor neběží - Žádný proud - Zkontrolovat síťovou zástrčku - Zkontrolovat síťové...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Gasheizgebläse PGH 17 A1 (Powerfix) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 43 17. ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Seite 44
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 44 Obsah Strana 1. Úvod ....................45 2. Bezpečnostné pokyny ..............45-47 3. Popis prístroja ................47 4. Objem dodávky ................47 5. Predpísaný účel použitia ..............47 6. Pred uvedením do prevádzky ............48 7. Obsluha ..................49 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov ......50 9.
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 45 1. Úvod cez ostré hrany, neviesť cez horúce predmety alebo otvorený oheň. Plynový ohrievač nikdy neponárajte do vody ■ Pozor! – ohrozenie života! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Plynový ohrievač nikdy neobsluhujte s ■...
Seite 46
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 46 Plynový ohrievač je určený len na súkromné V prípade netesnosti sa plynový ohrievač ■ ■ použitie. nesmie používať, alebo ak je v prevádzke je Miestnosti inštalácie musia byť dostatočne potrebné prívod plynu zastaviť a plynový ■...
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 47 zaškolené na používanie prístroja. 5. Predpísaný účel použitia Deti by mali byť pod dozorom, aby bolo možné zabezpečiť, že sa nebudú s prístrojom hrať. Plynový ohrievač je určený výlučne na vykurovanie, vysušovanie stavieb a roztápanie ľadu v dobre vetraných miestnostiach, alebo 3.
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 48 6. Pred uvedením do prevádzky 3. (Obr. 2) Hadicové vedenie (N) spojte ľavotočivo so závitom výstupu regulátora tlaku (K) s použitím vhodného kľúča veľk. 6.1. Montáž nosné rukoväte (obr. 1) 17. Pritom je v každom prípade potrebné Nosnú...
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 49 7. Obsluha 1. Zapojte elektrickú sieťovú zástrčku do zásuvky. 2. Otvorte plynový ventil na plynovej fľaši. 7.1 Uvedenie do prevádzky 3. Zapnite vypínač (5) a skontrolujte, či beží ventilátor za nasávacou mriežkou (2) a Pokyny: vzduch je vyfukovaný...
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 50 8. Čistenie, údržba a objednanie 8.3. Objednanie náhradných dielov Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné náhradných dielov uviesť nasledovné údaje: Typ prístroja ■ 8.1 Čistenie Výrobné číslo prístroja ■ Pred zahájením čistiacich a údržbových ■...
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 51 11. Technické údaje Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne Nominálne tepelné zaťaženie: max. (Hi) 17 kW namiesto spätnej zásielky povinný Prietok vzduchu: 500 m spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva.
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 52 13. Pokyny k odstraňovaní porúch Keď sa s prístrojom správne zaobchádza, nemali by sa vyskytnúť žiadne poruchy. V prípade výskytu poruchy preverte nasledujúce možnosti ešte predtým, ako budete kontaktovať zákaznícky servis. Porucha Možná príčina Opatrenie Ventilátor nebeží...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Gasheizgebläse PGH 17 A1 (Powerfix) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 56 17. ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Seite 57
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 57 DE/AT/ Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einleitung ................58 2. Sicherheitshinweise ...............58-60 3. Gerätebeschreibung ..............60 4. Lieferumfang ................60 5. Bestimmungsgemäße Verwendung ........60 6. Vor Inbetriebnahme ..............61 7. Bedienung ................62-63 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung ......63 9. Lagerung ................63 10.
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 58 DE/AT/ 1. Einleitung Die Netzleitung nie einklemmen, über ■ scharfe Kanten ziehen, über heiße Herdplatten oder offene Flammen legen. Achtung! Das Gasheizgebläse niemals in Wasser ■ Beim Benutzen von Geräten müssen einige tauchen - Lebensgefahr! Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, Niemals das Gasheizgebläse mit nassen ■...
Seite 59
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 59 DE/AT/ nicht geneigten, unbrennbaren und stabilen Überprüfen Sie, dass die Dichtung des ■ Fläche betreiben. Druckreglers richtig montiert ist und dass Das Gasheizgebläse ist nur für den privaten sie ihre Funktion erfüllen kann. ■ Gebrauch bestimmt.
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 60 DE/AT/ Inbetriebnahme und Zündung ACHTUNG ■ unbedingt nach Anleitung durchführen. Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kann Ihr Gerät nicht in einem sicheren Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit ■ Zustand unbeaufsichtigt gelassen werden, Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen schalten Sie es ab.
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 61 DE/AT/ 6. Vor Inbetriebnahme kann beschädigt werden und die Dichtheit ist somit nicht mehr gewährleistet. 3. (Abb. 2) Die Schlauchleitung (N) ist mit dem 6.1. Montage des Tragegriffs (Abb. 1) Druckregler- Ausgangsgewinde (K) unter Schrauben Sie den Tragegriff (1) mit Hilfe eines Verwendung geeigneter Kreuzschlitzschraubendreher und den...
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 62 DE/AT/ 7. Bedienung 7.1.2 Einschalten des Gasheizgebläses (Abb. 1) Achtung! Stehen Sie beim Einschalten des 7.1 Inbetriebnahme Gasheizgebläses immer seitlich oder hinter dem Gerät und niemals vor der Hinweise: Luftaustrittsöffnung - Verbrennungsgefahr. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ■...
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 63 DE/AT/ 7.2 Außerbetriebnahme Schlauchleitungen (Gasschlauch) zu überprüfen. Wenn die Schlauchleitungen 7.2.1 Ausschalten des Gasheizgebläses Anzeichen von Brüchigwerden oder andere 1. Schließen Sie das Flaschenventil. Beschädigungen aufweisen, müssen sie 2. Lassen Sie den Ventilator zur Abkühlung gegen neue Schlauchleitungen derselben des Gasheizgebläses noch mindestens 2 Länge und gleichwertiger Qualität...
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 64 DE/AT/ 10. Anschlussplan (Abb. 3) Nur für EU-Länder Q1 Ein- Ausschalter Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht F1 Sicherungsthermostat in den Hausmüll! M1 Lüftermotor Y1 Thermoelektrische Zündsicherung Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG (Gasventil) über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Y2 Sicherheitsmagnetventil Umsetzung in nationales Recht müssen B1 Thermoelement...
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 65 DE/AT/ 13. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen. Störung mögliche Ursache Maßnahme Ventilator läuft nicht – Kein Strom –...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Gasheizgebläse PGH 17 A1 (Powerfix) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 69 DE/AT/ GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 70
Anleitung_2330446_LB4:_ 10.06.2011 13:49 Uhr Seite 70 0085 GAS HEATER IAN: 66769 PGH 17 A1 Einhell Germany AG Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar PLYNOVÝ VENTILÁTOR T GASHEIZGEBLÄSE Last Information Update · Információk állása · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 06/2011...