Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
ORIGINAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . .
GB
NOTICE ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . .
F
D
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG . . . . . .
NL
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING. . . .
BRUKSANVISNING I ORIGINAL . . . . . . . .
S
ORIGINAL BRUGSANVISNING . . . . . . . . .
DK
N
ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS. . . . . . . . . .
FIN
ALKUPERÄISET OHJEET . . . . . . . . . . . . .
E
MANUAL ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . .
P
MANUAL ORIGINAL. . . . . . . . . . . . . . . . . .
ISTRUZIONI ORIGINALI . . . . . . . . . . . . . .
I
H
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS. . . . . .
CZ
PÒVODNÍM NÁVODEM K POUÎÍVÁNÍ . . .
OR‹J‹NAL ‹fiLETME TAL‹MATI . . . . . . . . .
TR
INSTRUKCJÑ ORYGINALNÑ. . . . . . . . . . .
PL
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
4825 BD Breda - The Netherlands
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
8
ОРИГИНАЛНЬОЕ РУКОВОДСТВО
RU
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . .
11
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
UA
16
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . .
GR
25
INSTRUCØIUNI DE FOLOSIRE
RO
ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
BG
32
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . .
36
SK
PÔVODN¯ NÁVOD NA POUÎITIE. . . . . . .
40
HR
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD . . . . . . . . .
44
SRB
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD . . . .
48
SLO
IZVIRNA NAVODILA . . . . . . . . . . . . . . . .
53
EST
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND . . . .
57
LV
ORI˛INÅLÅ LIETO·ANAS PAMÅC±BA. .
61
LT
ORIGINALI INSTRUKCIJA. . . . . . . . . . . .
65
www.skilmasters.com
www.skileurope.com
11/08
CORDLESS HAMMER
2760 (F0152760 . . )
ME77
69
74
79
84
89
94
98
102
106
110
114
118
2610397774
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Skil Master 2760

  • Seite 1 CORDLESS HAMMER 2760 (F0152760 . . ) ORIGINAL INSTRUCTIONS ... . . ОРИГИНАЛНЬОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ....
  • Seite 2 2760 EPTA 01/2003 Volt 4,1 kg 13 mm 0-900/min 30 mm 20 mm 0-4870 p/min 2.0 J power 1 HOUR Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3 NiCd/NiMH Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4 0-20 20-40 40-60 60-80 80-100 VARIABLE SPEED Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 5 PLASTICS Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 6 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 7 & ACCESSORIES SKIL Nr. 24 V 2610398336 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 8 Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric Cordless hammer 2760 shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. INTRODUCTION Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
  • Seite 9 b) Do not use the power tool if the switch does not turn • Avoid damage that can be caused by screws, nails and it on and off. Any power tool that cannot be controlled other elements in your workpiece; remove them before with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Seite 10 • Be aware of the forces that occur as a result of jamming IMPORTANT: (especially when drilling metals); always use auxiliary - if red light K starts blinking rapidly, this may mean: handle G 2 and take a secure stance 1) that the battery is too cold or too hot (charger only •...
  • Seite 11: Maintenance / Service

    APPLICATION ADVICE • When drilling ferrous metals Perforateur sans fil 2760 - pre-drill a smaller hole, when a large hole is required - lubricate drill bit occasionally with oil INTRODUCTION • When turning in a screw at/near the cross cut end or an edge of wood, pre-drill a hole in order to avoid cracking •...
  • Seite 12 ELEMENTS DE L’OUTIL 2 d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil A Interrupteur de marche/arrêt et réglage de vitesse ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher B Commutateur pour inverser le sens de rotation de la prise de courant.
  • Seite 13 4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL d) En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de ELECTROPORTATIF l’accumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil En cas de contact par mégarde, rincez électroportatif approprié au travail à effectuer. soigneusement avec de l’eau.
  • Seite 14 • Ne tenez l’outil électroportatif qu’aux poignées • N’utilisez jamais de chargeur avec un câble ou une fi che isolées, si, pendant les travaux, l’accessoire risque endommagé; remplacez le câble ou la fi che au plus vite de toucher des câbles électriques cachés ou son dans l’une des stations-service agréées SKIL propre câble d’alimentation (le contact avec des •...
  • Seite 15: Conseils D'utilisation

    - ne pas rechargez trop souvent la batterie si vous - tirez sur la douille de verrouillage F 2 et insérez n’avez utilisé l’outil que quelques minutes; sinon il l’accessoire dans le mandrin SDS+ tout en pourrait en résulter une réduction de la durée l’enfonçant en tournant jusqu’à...
  • Seite 16 Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. Akku-Bohrhammer 2760 c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. EINLEITUNG Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
  • Seite 17: Sicherheit Von Personen

    d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät 4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus ELEKTROWERKZEUGEN der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Seite 18: Sicherheitshinweise Für Akku-Bohrhammer

    d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem • Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. bei denen das Zubehör verborgene Stromleitungen Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen oder das eigene Netzkabel treffen kann (Kontakt mit Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
  • Seite 19: Bedienung

    • Ladegerät nicht weiter verwenden, wenn Kabel oder - die Batterie sollte nicht nach jeder kurzen Benutzung Stecker beschädigt sind, sondern Kabel oder des Werkzeuges immer wieder geladen werden, da Netzstecker sofort ersetzen bei einer unserer offi ziellen dies den Verschleiß erhöhen kann SKIL-Vertragswerkstätten - die Batterie muß...
  • Seite 20: Anwendungshinweise

    - kleines Loch vorbohren wenn ein größeres Loch benötigt ist - Bits gelegentlich mit Öl einfetten • Beim Eindrehen einer Schraube am Ende oder Oplaadbare boorhamer 2760 Kopfstück eines Holzes sollte ein Loch vorgebohrt werden um ein Spalten des Holzes zu vermeiden INTRODUCTIE • Vibrationsstufe •...
  • Seite 21 VEILIGHEID f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN aardlekschakelaar vermindert het risico van een LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle elektrische schok.
  • Seite 22 c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR OPLAADBARE uit het elektrische gereedschap voordat u het BOORHAMERS gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het • Draag gehoorbeschermers bij het gebruik van gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel klopboormachines (blootstelling aan geluid kan tot voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
  • Seite 23 • Bepaalde soorten stof zijn geclassifi ceerd als GEBRUIK kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), • Opladen batterij 8 met name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor - batterij van nieuwe machines is niet volledig houtverzorging; draag een stofmasker en werk met opgeladen een stofopvang-voorziening als die kan worden - sluit de oplader op het stroomnet aan (het groene...
  • Seite 24: Onderhoud / Service

    • Batterijniveau-indicator 9 • Vasthouden en leiden van de machine & - toont het energieniveau van de batterij ! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij - de indicator toont het energieniveau van een nieuwe het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken) (vervangen) batterij alleen na het opnieuw aanzetten - gebruik altijd zijhandgreep G 2 (regelbaar zoals van de machine...
  • Seite 25 Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag Sladdlös borrhammare 2760 reducerar risken för elektriskt slag. b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. INTRODUKTION rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det fi nns en större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
  • Seite 26: Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg

    d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar c) Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en små metallföremål på avstånd från reservbatterier nyckel i en roterande komponent kan medföra för att undvika en bygling av kontakterna. kroppsskada.
  • Seite 27 • Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller bly, - den röda lampan K blinkar vilket indikerar att vissa träsorter, mineraler och metaller kan vara batteriet laddas hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt eller - efter ca. 1 timme är batteriet fulladdat och den röda inhalering kan ge allergisk reaktion och/eller lampan K slutar blinka och ger ett fast rött sken, då...
  • Seite 28: Underhåll / Service

    - håll ventilationsöppningarna ej övertäckta - lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen göra arbetet åt dig Akkuborehammer 2760 ANVÄNDNINGSTIPS INLEDNING • När du borrar i järnmetaller • Værktøjet er beregnet til slagboring i beton, tegl og - förborra ett mindre hål då...
  • Seite 29 E Indikator for batteritilstand f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i F Låsemuff fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. G Støttehåndtag Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk H Oplader stød. J Grønt indikatorlys til opladning 3) PERSONLIG SIKKERHED K Rødt indikatorlys til opladning a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man...
  • Seite 30: Omhyggelig Omgang Med Og Brug Af Akku- Maskiner

    d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns • I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er værktøjet straks afbrydes eller opladeren fjernes fra fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst stikkontakten disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er •...
  • Seite 31 OPLADNING/BATTERIERNE - fjern ikke batteriet fra værktøjet medens der arbejdes • Oplad kun batteriet i den leverede lader ! en ny batteri eller en batteri, som ikke har været • Berør ikke kontaktpunkterne i opladeren benyttet i længere tid, yder først fuld kapacitet •...
  • Seite 32: Vedligeholdelse / Service

    - forbor et mindre hul, når et stort hul skal bores - sørg for at smøre boret en gang imellem med olien Oppladbar borhammer 2760 • Ved iskruning af en skrue nær endefl ader eller i endetræ bør der forbores for at undgå splinter i træet INTRODUKSJON •...
  • Seite 33: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder befi nner seg i en roterende maskindel, kan føre til uten lys kan føre til ulykker.
  • Seite 34 c) Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, • Ikke bearbeid asbestholdig material (asbest kan mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre fremkalle kreft) metallgjenstander, som kan lage en forbindelse • Støv fra materialer som blyholdig maling, visse tresorter, mellom kontaktene.
  • Seite 35 - etter ca. 1 time er batteriet fullt opladet og det røde - beste slagboringsresultat oppnås ved kun lett lyset K vises konstant, i samme øyeblikk skifter belastning på drillen, bare nok til å holde den laderen over til vedlikeholdsladning automatiske clutchen aktivert;...
  • Seite 36: Vedlikehold / Service

    Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, Akkuporavasara 2760 kuten putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. ESITTELY c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
  • Seite 37 b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen kiinni ja niitä on helpompi hallita. sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää g) Käytä...
  • Seite 38 • Työkalua/latauslaite ei ole tarkoitettu henkilöiden • Älä käytä vahingoittunutta latauslaitetta; vaan toimita se käyttöön (mukaan lukien lapset), joiden fyysinen, SKIL-keskushuoltoon tarkastettavaksi sensorinen tai henkinen vireys on rajoittunut tai joilla ei • Äla käytä latauslaitetta, kun johto tai pistoke on ole kokemusta tai tietämystä, ellei heidän vioittunut;...
  • Seite 39: Hoito / Huolto

    - akkua ei saa jättää luontoon eikä heittää pois • Poraussyvyyden säätö ^ normaalin kotitalousjätteen tapaan (symboli 7 • Koneen pitäminen ja ohjaaminen & muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee ! pidä työkalusta kiinni aina työskentelyn aikana ajankohtaiseksi) harmaan värisestä kädensija(oi)sta ! poistaessasi akun käytöstä...
  • Seite 40 Mantenga alejados a los niños y otras personas de su área de trabajo al emplear la herramienta Martillo sin cable 2760 eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. INTRODUCCIÓN 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA •...
  • Seite 41 b) Utilice un equipo de protección personal y en todo e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse funcionan correctamente, sin atascarse, las partes se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y móviles de la herramienta, y si existen partes rotas o la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento...
  • Seite 42 • Ponga atención al guardar su herramienta de que el • Si la broca se bloquea inesperadamente (causando una motór está apagado y las partes móviles están parados brusca y peligrosa reacción), desconectar la • En caso de un mal funcionamiento eléctrico o mecánico herramienta inmediatamente se debe parar inmediatamente la herramienta o •...
  • Seite 43: Consejos De Aplicación

    ! retire la batería del cargador después de que se ! seleccione sólo el modo de operación cuando la haya cumplido el tiempo de recarga; con ello se herramienta está apagada prolonga la vida útil de la batería - para taladrar sin percusión en madera, metal y IMPORTANTE: material sintético así...
  • Seite 44: Mantenimiento / Servicio

    • Taladrar de antemano un agujero para poder atornillar en/cerca o al lado de la madera para prevenir la rotura de ésta Martelo sem fio 2760 • Nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones indicado en la parte INTRODUÇÃO posterior de este manual de instrucciones (mediante un asterisco) ha sido medido según una prueba estándar...
  • Seite 45: Segurança Eléctrica

    c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda, ferramenta eléctrica durante o trabalho com a antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de ferramenta. Distrações podem causar a falta de fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte controle sobre o aparelho.
  • Seite 46 5) USO E TRATAMENTO DE APARELHOS COM • A ferramenta/o carregador não deve ser utilizada/o por ACUMULADOR pessoas (incluindo crianças) com defi ciências físicas, a) Apenas deverá carregar em carregadores, sensoriais ou mentais, ou falta de experiência e acumuladores recomendados pelo fabricante. conhecimentos, excepto se tiverem supervisão ou Um carregador que é...
  • Seite 47 • Não toque nos terminais do carregador - não carregue a bateria abaixo dos 0°C e acima dos • Não exponha a ferramenta/carregador/bateria à chuva 40°C; isso danifi cará seriamente a bateria e o • Não carregue a bateria em locais molhados ou húmidos carregador •...
  • Seite 48: Caratteristiche Tecniche

    • Quando apertar um parafuso num rebordo de madeira, ou perto dele, deverá primeiro perfurar, a fi m de evitar que a madeira estale Martello a batteria 2760 • Nível de vibração O nível de emissão de vibrações indicado na parte INTRODUZIONE posterior deste manual de instruções (indicado por um...
  • Seite 49 ELEMENTI UTENSILE 2 d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure A Interruttore di accensione/spegnimento e regolazione di togliere la spina dalla presa di corrente. della velocità Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore, B Commutatore per l’inversione del senso di rotazione dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento.
  • Seite 50 4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI d) In caso di impiego sbagliato, potranno insorgere ELETTRICI fuoriuscite di liquido dall’accumulatore. Evitarne il a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile contatto. In caso di contatto casuale, sciacquare elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando con acqua.
  • Seite 51 • Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che • Non tentare di ricaricare le batterie non-ricaricabili con il l’accessorio impiegato possa arrivare a toccare cavi caricatore elettrici nascosti oppure anche il cavo elettrico • Spiegazione dei simboli presenti sul caricatore/sulla dell’elettroutensile stesso, operare con l’elettro- batteria utensile afferrandolo sempre alle superfici di...
  • Seite 52: Manutenzione / Assistenza

    ! primo di disporle, proteggere i terminali delle • Regolazione della profondità di perforazione ^ batterie con nastro pesante per prevenire • Tenuta e guida dell’utensile & cortocircuiti ! durante la lavorazione, impugna l’utensile sempre - se si prevede di non utilizzare l’utensile per un lungo in corrispondenza della(e) area(e) grigia(e) periodo, è...
  • Seite 53: Tutela Dell'ambiente

    Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen elvesztheti az uralmát a berendezés felett. 2) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell Akkumulátoros fúrókalapács 2760 illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad BEVEZETÉS megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon...
  • Seite 54 b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem használata jellegének megfelelően csökkenti a ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az...
  • Seite 55 BIZTONSÁGI ELŐĺRÁSOK AKKUMULÁTOROS • Az anyagból származó por (mint például az ólmot, FÚRÓKALAPÁCSHOZ néhány fafajtát, ásványi anyagokat és fémet tartalmazó festék) káros lehet (a por érintése vagy belégzése • Az ütvefúró használatakor viseljen fülvédőt (a túl allergiás reakciókat és/vagy légzőszervi betegségeket nagy zajártalom halláskárosodást okozhat) okozhat a kezelő, illetve a közelben állók esetében);...
  • Seite 56 KEZELÉS • Forgásirány változtatás @ - a D jelzés a kiválasztott forgásirányt mutatja • Akkumulátor feltöltése 8 - amennyiben az A be/ki kapcsoló nem kattan - az új akkumulátorok nincsenek feltöltve tökéletesen a helyére ne kapcsolja be gépét - a töltőkészüléket a hálózatra kapcsoljuk (a zöld fényű ! a forgásirány kizárólag a gép teljes leállása után J kapcsol be, amely jelzi, hogy a töltőkészülék változtatható...
  • Seite 57 HASZNÁLAT • Fémekben történö fúráskor - készítsünk kisméretü elöfuratot Akumulátorový vrtací kladivo 2760 - kenje időnként olajjal a fúróhegyet • Csavarok faanyag végébe vagy szálirányába történö ÚVOD behajtása elött készitsen elöfuratot • Nářadí je určeno k příklepovému vrtání do betonu, zdiva •...
  • Seite 58: Elektrická Bezpečnost

    2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST 4) SVĚDOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽÍVÁNÍ a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se ELEKTRONÁŘADÍ zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu upravena. Společně se stroji s ochranným určený stroj. S vhodným elektronářadím budete uzemněním nepoužívejte žádné...
  • Seite 59 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO AKUMULÁTOROVÝ • Některé druhy prachu jsou klasifikovány jako VRTACÍ KLADIVA karcinogenní (například dubový a bukový prach) zejména ve spojení s přísadami pro úpravu dřeva; noste • Při práci za použití příklepovou vrtačku chraňte svůj protiprachovou masku a pracujte se zařízením na sluch (vystavení...
  • Seite 60: Návod K Použití

    - přibližně po uplynutí 1 hodiny je akumulátor plně - nejlepší výkony vrtání je možno dosáhnout lehkým nabit a červená kontrolka K, která při nabíjení blikala, tlakem na vrtačku, který je nezbytný, aby se bude svítit stále a nabíječ automaticky přepne na automatická...
  • Seite 61: Životní Prostředí

    2) ELEKTRİKSEL GÜVENLİK a) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir şekilde değiştirmeyin. Koruyucu Akülü kırıcı-delici 2760 topraklamalı aletlerle adaptörlü fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş, orijinal fiş ve uygun prizler elektrik GİRİS çarpma tehlikesini azaltır. b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları...
  • Seite 62 f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması e) Aletinizin bakımını özenle yapın. Aletin hareketli şartsa, mutlaka toprak kaçağı devre kesicisi parçalarının kusursuz işlev görüp görmediklerini ve kullanın. Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik sıkışmadıklarını, parçaların kırık veya hasarlı olup çarpma tehlikesini azaltır. olmadıklarını...
  • Seite 63 • Alet normal çalışmıyorsa veya değişik gürültüler ŞARJ/BATARYALAR geliyorsa, aleti hemen kapatın veya şarj cihazın fişini • Bataryayı sadece aletle birlikte teslim edilen şarj cihazı prizden çekin ile şarj edin • SKIL sadece SKIL satıcınızdan temin edeceğiniz uygun • Şarj cihazı içindeki kontaklara dokunmayın aksesuarlar kullanıldığında aletin düzgün çalışmasını...
  • Seite 64 - 0°’nin altında ve 40°’nin üstündeki sıcaklıklarda şarj ! SDS+ aksesuar sürtünmesiz ve serbet hareket işleminden kaçının, çünkü bu durumda şarj cihazı ve etmelidir; bunun sonucunda boşta çalışmadan batarya hasar görebilir konsantriklikte bir sapma olur, ancak delme - alet çalışır durumda iken bataryayı çıkarmayın sırasında bu dönme hareketi otomatik olarak ! yeni veya uzun süre kullanılmamış...
  • Seite 65 (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego). 1) BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY Akumulatorowo młot 2760 a) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek lub nie oświetlone udarowo-obrotowy miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków.
  • Seite 66: Bezpieczeństwo Osób

    3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB d) Nie używane elektronarzędzia należy przechowywać a) Należy być uważnym, uważać na to co się robi i poza zasięgiem dzieci. Nie należy udostępniać pracę elektronarzędziem rozpoczynać z rozsądkiem. narzędzia osobom, które jego nie umieją lub nie Nie należy używać urządzenia gdy jest się przeczytały tych przepisów.
  • Seite 67 PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DO MŁOTÓW • Nie należy obrabiać materiału zawierającego azbest AKUMULATOROWYCH (azbest jest rakotwórczy) • Pył pochodzący z takich materiałów, jak farby • Używać nauszników ochronnych podczas wiertarki zawierające ołów, niektóre gatunki drzewa, minerały i udarowej (hałas może spowodować uszkodzenie metal może być...
  • Seite 68 • Objaśnienie oznaczeń na ładowarce/akumulatorach ! przed oddaniem akumulatora do punktu odbioru 3 Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi surowców wtórnych zabezpieczyć taśmą jego 4 Ładowarki używaj tylko w pomieszczeniach styki w celu uniknięcia powstawania prądów 5 Podwójna izolacja (brak uziemienia) pełzających 6 Nie wyrzucaj ładowarki wraz z odpadami z - po zakończeniu pracy wyjąć...
  • Seite 69: Wskazówki Użytkowania

    - podczas wiercenia dużych otworów należy wstępnie wywiercić mały otwór - od czasu do czasu naoliwić wiertło • W celu uniknięcia rozwarstwiania przedmiotów Аккумуляторная перфоратор 2760 drewnianych przy wkręcaniu wkrętów na brzegu należy otwór odpowiednio nawiercić BBEДЕНИЕ • Poziom wibracji •...
  • Seite 70: Основные Инструкции По Технике Безопасности

    H Зарядное устройство c) Оберегайте электроинструмент от воздействия J Зеленая лампочка заряда аккумулятора дождя и влаги. Попадание воды в K Красная лампочка заряда аккумулятора электроинструмент повышает вероятность L Адаптер + патрон 13 мм электрического удара. d) Используйте кабель строго по назначению. Не...
  • Seite 71: Сервисное Обслуживание

    f) Используйте подходящую рабочую одежду. 5) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА АККУМУЛЯТОРНЫМ Не надевайте свободную одежду и украшения. ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ Волосы, одежда и перчатки должны находиться a) Зарядка аккумуляторной батареи производится подальше от движущихся частей только на тех зарядных устройствах, которые электроинструмента. Свободная одежда, рекомендованы...
  • Seite 72 • SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента • Обязательно убедитесь, что напpяжение питания только пpи использовании соответствующей соответствует напpяжению, указанному на оснастки , котоpую можно приобрести у Вашего фиpменном штемпеле зарядного устройства дилеpа фиpмы SKIL (зарядноые устройсты, pассчитанные на • Использовать только принадлежности, пределвно напpяжение...
  • Seite 73 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ! перед тем как выбросить аккумуляторы или направить их на утилизацию, изолируйте • Зарядка аккумулятора 8 клеммы аккумуляторов прочной - аккумулятор новых инструментов заряжен не изоляционной лентой для исключения полностью короткого замыкания - присоедините зарядное устройство к сети - если ожидаются длительные периоды, в течение (загорается...
  • Seite 74: Охрана Окружающей Среды

    в EN 60745; данная характеристика может использоваться для сравнения одного инструмента с другим, а также для предварительной оценки воздействия вибрации при использовании данного Бездротова перфоратор 2760 инструмента для указанных целей - при использовании инструмента в других целях ВСТУП или с другими/неисправными вспомогательными...
  • Seite 75 • Ударна система цього інструмента, під час b) Уникайте контакту частей тіла із заземленими свердління бетону, перевершує по своїм параметрам поверхнями, як напр., трубами, батареями усі традиційні ударні дрилі опалення, печами та холодильниками. • Цей інструмент розроблений для використання в Коли...
  • Seite 76 f) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий 5) ПРАВИЛЬНЕ ПОВОДЖЕННЯ ТА КОРИСТУВАННЯ одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг ЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ, ЩО ПРАЦЮЮТЬ НА та рукавиці близько до деталей приладу, що АКУМУЛЯТОРНИХ БАТАРЕЯХ рухаються. Просторий одяга, прикраси та довге a) Заряджуйте акумуляторні батареї лише в волосся...
  • Seite 77 • Інструмент/зарядний пристрій не може • Преконайтесь що бігунець реверсу B 2 в використовуватись особами (включаючи дітей) з середньому положенні (блокування) перед будь- обмеженими фізичними, сенсорними або якими наладками чи замінами приладдя, тоді коли розумовими здібностями, або особами, які не мають ви...
  • Seite 78 ! від’єднайте акумулятор від зарядного • Вибір режиму роботи # пристроя після закінчення періоду 1 = свердління без удару/викрутка заряджання, це подовжить термін робочої 2 = свердління з ударом експлуатації акумулятора ! оберайте режим роботи тільки при ВАЖЛИВО: вимкненому інструменті - будуть...
  • Seite 79 що міститься в EN 60745; дана характеристика може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим, а також для попередньої оцінки впливу вібрації під час застосування даного Επαναφορτιζ µενο πιστολέτο 2760 інструмента для вказаних цілей - при використанні інструмента в інших цілях або з ΕΙΣΑΓΩΓΗ іншими/несправними допоміжними...
  • Seite 80 AΣΦAΛEIA e) Οταν εργάζεσθε µε το ηλεκτρικ εργαλείο στο ύπαιθρο χρησιµοποιείτε πάντοτε καλώδια επιµήκυνσης (µπαλαντάζες) που έχουν εγκριθεί για ΓΕΝΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση καλωδίων ΠΡΟEΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! ∆ιαβάστε λες τις επιµήκυνσης εγκριµένων για εργασία σε προειδοποιητικές υποδείξεις. Αµέλειες κατά την εξωτερικούς...
  • Seite 81 g) Αν υπάρχει η δυνατ τητα συναρµολ γησης 5) XΡΗΣΗ ΚΙ ΕΠΙΜΕΛΗΣ XΕΙΡΙΣΜΟΣ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ διατάξεων αναρρ φησης ή συλλογής σκ νης, ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ βεβαιωθείτε αν οι διατάξεις αυτές είναι συνδεµένες a) Φορτίζετε µ νο µε φορτιστπς που προβλππει ο καθώς κι αν χρησιµοποιούνται σωστά. Η χρήση µιας κατασκευαστής.
  • Seite 82 • Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του • Bεβαιωθείτε τι η τάση του παρεχ µενου ρεύµατος εργαλείου µ νο ταν χρησιµοποιούνται σωστά είναι ίδια µε την τάση που υποδεικνύεται στην εξαρτήµατα, τα οποία µπορείτε να προµηθευτείτε πινακίδα δεδοµένων του φορτιστής (φορτιστέις που απ...
  • Seite 83 XΡHΣH - για µακρές περι δους που δεν χρησιµοποιείτε το εργαλείο, είναι καλύτερα να έχετε • Πώς να φορτίσετε την µπαταρία 8 αποσυνδεδεµένο τον φορτιστή απ το δίκτυο - η µπαταρία των καινούργιων εργαλείων δεν είναι ρεύµατος πλήρως φορτισµένη • Ένδειξη κατάστασης µπαταρίας 9 - συνδέστε...
  • Seite 84 Το επίπεδο παραγωγής κραδασµών που αναγράφεται στο πίσω µέρος του παρ ντος εγχειριδίου οδηγιών (υποδεικνύεται µε αστερίσκο) Ciocan rotopercutor 2760 έχει µετρηθεί σύµφωνα µε µια τυποποιηµένη cu acumulatori δοκιµή που αναφέρεται στο πρ τυπο EN 60745 - µπορεί να χρησιµοποιηθεί για τη σύγκριση εν ς...
  • Seite 85 E Indicator nivel încărcare acumulator f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei F Manşon de blocare electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător de G Mâner auxiliar circuit cu împământare. Folosirea unei întrerupător de H Încărcător circuit cu împământare reduce riscul de electrocutare. J Lampa încărcătorului verde 3) SECURITATEA PERSOANELOR K Lampa încărcătorului roşie...
  • Seite 86 d) În caz de nefolosire păstraţi maşinile la loc • Utilizaţi mânerul auxiliar livrat împreună cu maşina inaccesibil copiilor. Nu permiteţi persoanelor care de găurit (pierderea controlului poate cauza accidente) nu sunt familiarizate cu maşina sau care n-au citit • Evitaţi daunele provocate de şuruburi, ţinte şi alte prezentele instrucţiuni, să...
  • Seite 87 • Respectaţi reglementările naţionale referitoare la aspiraţia IMPORTANT: prafului în funcţie de materialele de lucru folosite - dacă lampa roşie K începe să clipească rapid, • Asiguraţi-vă că încărcătorul are contactul întrerupt aceasta înseamnă că: atunci când o conecţati la priză (încărcătoarele 230 V si 1) bateria este prea rece sau prea încinsă...
  • Seite 88: Întreţinere / Service

    - pentru găurire în lemn, metal şi material plastic, cât şi • Nivelul vibraţiilor pentru înşurubare, folosiţi adaptorul L 2 Nivelul emisiilor de vibraţii menţionat pe spatele acestui - mecanismul de perforare este pus în funcţiune prin manual de instrucţiuni (indicat cu un asterisc) a fost apăsarea uşoară...
  • Seite 89 Не работете с електроинструмента в среда с повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове Акумулаторен перфоратор 2760 или прахообразни материали. По време на работа в електроинструментите се отделят искри, които УВОД могат да възпламенят прахообразни материали или...
  • Seite 90 b) Работете с предпазващо работно облекло и c) Преди да променяте настройките на винаги с предпазни очила. Носенето на подходящи електроинструмента, да заменяте работни за ползвания електроинструмент и извършваната инструменти и допълнителни приспособления, дейност лични предпазни средства, като дихателна както и когато продължително време няма да маска, здрави...
  • Seite 91 c) Предпазвайте неизползваните акумулаторни • Инструмент/зарядното устройство не е батерии от контакт с големи или малки метални предназначен за употреба от страна на лица предмети, напр. кламери, монети, ключове, (включително деца) с намалена физически, сетивни пирони, винтове и др.п., тъй като те могат да или...
  • Seite 92 • Ако свpедлото на пpобивната инстpумент УПОТРЕБА неочаквано заседне (пpедизвиквайки внезапно, • Зареждане на батерията 8 опасно пpотиводействие), незабавно изключете - батерията на новозакупени електроинтструменти електpоинстpумента не е напълно заредена • Имайте пpедвид силите, които възникват в - свържете зарядното устройство в захранващата pезултат...
  • Seite 93 - ако предполагате, че електроинструментът няма - свалете накрайника като изтеглите назад да бъде използван продължително време, е най- затягащата втулка F добре да изключите зарядното устройство от ! накpайникът SDS+ изисква свобода на захранващата мрежа движението, която пpедизвиква • Индикатор за капацитета на батерията 9 ексцентpичност, когато...
  • Seite 94: Опазване На Околната Среда

    Deti a iné osoby udržiavajte počas práce od ručného elektrického náradia v dostatočnej vzdialenosti. V prípade odpútania Vašej pozornosti by ste mohli Akumulátorový vŕtací kladivo 2760 stratiť kontrolu nad náradím. 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ ÚVOD a) Zástrčka prívodnej šnúry sa musí hodiť do napájacej zásuvky.
  • Seite 95: Bezpečnosť Osôb

    e) Ak pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, b) Nepoužívajte žiadne ručné elektrické náradie, používajte len také predlžovacie šnúry, ktoré sú ktoré má pokazený vypínač. Ručné elektrické náradie, schválené pre používanie vo vonkajších priestoroch. ktoré sa už nedá zapínať alebo vypínať, je nebezpečné a Používanie predlžovacej šnúry určenej do vonkajšieho treba ho dať...
  • Seite 96 6) SERVIS • Prach z materiálu, akým je náter obsahujúci olovo, a) Ručné elektrické náradie zverte do opravy len niektoré druhy dreva, minerály a kovy môže byť škodlivý kvalifikovanému personálu a používajte len (styk alebo nadýchanie prachu môže spôsobiť alergické originálne náhradné...
  • Seite 97 POUŽITIE ! zmeňte smer otáčania len keď je nástroj úplne nečinný • Nabíjanie batérie 8 • Voľbu pracovného režimu # - batéria nového nástroja nie je plne nabitá 1 = normálne vŕtanie/skrutkovanie - zapojte nabíjačku do zásuvky (zelená kontrolka J sa 2 = príklepové...
  • Seite 98: Životné Prostredie

    • Pri zaťahovaní skrutky v blízkosti rezu alebo na hrane dreva by sa mala predvŕtať diera, aby sa zabránilo prasknutiu dreva Akumulatorska bušaći čekić 2760 • Hladina vibrácií Hladina emisií od vibrácií uvedená na zadnej strane UVOD tohto návodu na obsluhu (označená hviezdičkou) bola nameraná...
  • Seite 99: Električna Sigurnost

    2) ELEKTRIČNA SIGURNOST g) Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i a) Priključni utikač uređaja treba odgovarati utičnici. hvatanje prašine, provjerite da li su iste priključene i Na utikaču se ni u kojem slučaju ne smiju izvoditi da li se pravilno koriste. Primjena naprave za izmjene.
  • Seite 100 6) SERVIS • Određene vrste prašine klasificiraju se kao a) Popravak uređaja prepustite samo kvalificiranom karcinogenske (kao što su prašina hrastovine i stručnom osoblju i samo s originalnim rezervnim bukovine), osobito u sudejstvu s aditivima za dijelovima. Na taj će se način postići održanje stalne kondicioniranje drveta;...
  • Seite 101 ! baterija se nakon završenog postupka punjenja - najbolji rezultati udarnog bušenja postižu se kada se treba izvaditi iz punjača, na koji će se način laganim pritiskom djeluje na uređaj, tako da produžiti vijek trajanja baterije automatska spojka ostaje u zahvatu; učinak bušenja VAŽNO: ne može se povećati primjenom većeg pritiska na - ako crvena lampica K počne brzo treptati, to znači...
  • Seite 102 2) ELEKTRIČNA SIGURNOST a) Utikač za priključak aparata mora odgovarati utičnoj kutijici. Utikač se nesme nikako menjati. Akumulatorska udarna bušilica 2760 Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa aparatima sa uzemljenom zaštitom. Ne promenjeni UPUTSTVO utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog udara.
  • Seite 103: Sigurnost Osoba

    e) Ako sa nekim električnim alatom radite u prirodi, d) Čuvajte nekorišćene električne alate izvan domašaja upotrebljavajte samo produžne kablove koji su dece. Ne dopustite osobama da koriste aparat, dozvoljeni za spoljno područje. Upotreba produžnog koje ga ne poznaju ili nisu pročitali ova uputstva. kabla pogodnog za spoljno područje smanjuje rizik od Električni alati su opasni, ako ih koriste neiskusne električnog udara.
  • Seite 104: Uputstvo Za Korišćenje

    • Obezbedite radni predmet (radni predmet stegnut • Uverite se da je prekidač B 2 u srednjoj poziciji pomoću stega ili nečeg sličnog je mnogo stabilniji neko (blokada) pre nego što počnete da podešavate alat, kada se drži rukom) menjate pribor ili nosite alat •...
  • Seite 105 - nemojte vaditi bateriju iz alata dok alat radi ! SDS+ glava zahteva neograničenu slobodu ! bateriju koji je nov ili duže van upotrebe daje pokreta, koja prouzrokuje ekscentričan rad alata svoju punu snagu tek posle približno 5 ciklusa u praznom hodu; u toku rada se ona sama punjenja/pražnjenja centrira;...
  • Seite 106: Zaštita Okoline

    Druge osebe lahko odvrnejo Vašo pozornost drugam in izgubili boste nadzor nad orodje. 2) ELEKTRIČNA VARNOST Akumulatorski kladivo 2760 a) Vtič mora ustrezati električni vtičnici in ga pod nobenim pogojem ne smete spreminjati. UVOD Uporaba adapterskih vtičev v kombinaciji z ozemljena orodja ni dovoljena.
  • Seite 107: Skrbno Ravnanje Z Akumulatorskimi Napravami In Njihova Uporaba

    c) Izogibajte se nenamernemu zagonu. 5) SKRBNO RAVNANJE Z AKUMULATORSKIMI Pred priključitvijo električnega orodja na električno NAPRAVAMI IN NJIHOVA UPORABA omrežje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali a) Prosimo, da akumulatorske baterije polnite samo v nošenjem se prepričajte, če je električno orodje polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec.
  • Seite 108 • Zagotovite, da se otroci ne bodo igrali z orodjem/ • Kadar sta priključni kabel ali vtikač polnilca polnilcem poškodovana, ga ne smete uporabljati, temveč ju • Za iskanje skritih električnih, plinskih in vodovodnih obvezno zamenjajte v pooblaščeni Skilovi servisni cevi uporabite primerne iskalne naprave (detektorje) delavnici ali se posvetujte z lokalnimi podjetji (stik z...
  • Seite 109 ! preden akumulator zavržete, prilepite kontakte z • Nastavitev globine vrtanja ^ debelejšim izolirnim trakom, da preprečite kratek • Držanje in vodenje orodja & stik ! med delom vedno držite orodje za sivo obarvano - če predvidevate, da orodja ne boste uporabljali dlje mesto oprijema časa, izključite vtikač...
  • Seite 110 Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega seadmete puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad Akupuurvasar 2760 pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski. b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu SISSEJUHATUS torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi risk suurem.
  • Seite 111 d) Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle küljest b) Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu. vigastusi. c) Hoidke kasutusel mitteolevad akud eemal e) Ärge hinnake end üle.
  • Seite 112 • Kui on oht, et tarvik võib puutuda kokku varjatud KASUTAMINE elektrijuhtme või seadme enda toitejuhtmega, tuleb • Aku laadimine 8 elektrilist tööriista hoida ainult isoleeritud - uued tööriistad ei ole laetud käepidemetest (kokkupuude pinge all oleva juhtmega - ühendage laadija vooluvõrku (süttib tuli roheline J, võib tekitada pinge seadme metallosades ja põhjustada näidates, et laadija saab voolu) elektrilöögi)
  • Seite 113 ! töörežiimi tohib muuta vaid siis, kui seade on • Vibratsioonitase välja lülitatud Käesoleva juhendi tagakaanel nimetatud tekkiva - puidu, metalli ja plastmaterjalide puurimiseks ning vibratsiooni tase (märgitud tärniga) on mõõdetud kruvide keeramiseks kasutage adapterit L 2 vastavalt standardis EN 60745 kirjeldatud standarditud - löökpuurimismehhanismi aktiveerib tööriistale testile;...
  • Seite 114: Jūsu Drošībai

    Lietojot elektroinstrumentu, neĮaujiet nepiederošām personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, un tā Akumulatora perforatoris 2760 rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār instrumentu. 2) ELEKTRODROŠĪBA IEVADS a) Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas •...
  • Seite 115 c) Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu f) Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta darbinstrumentus. Rūpīgi kopti instrumenti, kas pievienošanas elektrotīklam, akumulatora apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, Įauj strādāt ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi. elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinieties, g) Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, ka tas ir izslēgts.
  • Seite 116 • Nostipriniet detaļu (drošāk detaļu nostiprināt ar • Pārliecinieties, ka spriegums, kas uzrādīts uz uzlādes spailēm vai skrūvspīlēm, nevis turēt rokā) ierīces marķējuma plāksnītes, atbilst maiņsprieguma • Pirms instrumenta novietošanas izslēdziet tā vērtībai barojošajā elektrotīklā (uzlādes ierīces, uz kuru elektrodzinēju un nogaidiet, līdz ir pilnīgi apstājušās marķējuma plāksnītes ir uzrādīta sprieguma vērtība visas instrumenta kustīgās daĮas 230 V vai 240 V, var darboties arī...
  • Seite 117 - sāk mirgot sarkanais indikators K, liecinot, ka notiek • Rotācijas virziena pārslēgšana @ akumulatora uzlāde - indikators D norāda izvēlēto rotācijas virzienu - aptuveni pēc 1 stundas, kad akumulators ir pilnībā - ja darbvārpstas griešanās virziena pārslēdzējs nav uzlādēts, sarkanais indikators K pārstāj mirgot un precīzi iestādīts galējā...
  • Seite 118: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    - ja nepieciešams izurbt atveri ar lielu diametru, vispirms izurbiet mazāku atveri - laiku pa laikam ieeĮĮojiet urbi • Veicot skrūves ieskrūvēšanu tuvu koka priekšmeta vai Akumuliatorinis perforatius 2760 konstrukcijas malai, vispirms ieteicams izurbt atveri, lai nepieĮautu koksnes plaisāšanu ĮVADAS • Vibrācijas līmenis Šīs rokasgrāmatas aizmugurē...
  • Seite 119: Žmonių Sauga

    1) DARBO VIETOS SAUGUMAS c) Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso atsitiktinai. a) Darbo vieta turi būti švari ir tvarkinga. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo Netvarka ar blogai apšviesta darbo vieta gali ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami tapti nelaimingų atsitikimų priežastimi. įsitikinkite, kad jis yra išjungtas.
  • Seite 120 5) RŪPESTINGA AKUMULIATORINIŲ ĮRANKIŲ • Pasirūpinkite, kad vaikai nežaistų su prietaisu/įkrovikliu PRIEŽIŪRA IR NAUDOJIMAS • Naudodami tam skirtus paieškos prietaisus, a) Akumuliatoriaus krovimui naudoti tik tuos patikrinkite, ar gręžimo vietoje nėra paslėptų įkroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. komunalinių tinklų vamzdynų, arba pasikvieskite į Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirtą...
  • Seite 121 • Patalpos, kurioje laikomas prietaisas, akumuliatorių - draudžiama išimti bateriją iš veikiančio prietaiso kroviklis ar akumuliatorių, temperatūra neturi viršyti ! naujas arba ilgą laiką nenaudotas baterijos visą 40°C ir neturi būti žemesnė, nei 0°C galingumą išvystys tik po maždaug 5 įkrovimo/ •...
  • Seite 122: Naudojimo Patarimai

    - įrankį išimkite užraktinį žiedą F patraukę atgal - neišardytą prietaisą arba kroviklį kartu su pirkimo ! SDS+ įrankis turi judėti laisvai, todėl sukdamasis čekiu siųskite tiekėjui į artimiausią SKIL firmos laisvąja eiga jis gali šiek tiek klibėti, bet gręžimo įgaliotą...
  • Seite 123 ✎ Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 124 CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec.
  • Seite 125 CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009). RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta ferramenta é...
  • Seite 126 DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (pânå la 28.12.2009), 2006/42/CE (începând cu 29.12.2009). ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de 86 dB(A) iar nivelul de putere a sunetului 97 dB(A) (abaterea standard: 3 dB), iar nivelul vibraøiilor ✱...
  • Seite 127 ✱ 2760 11,0 m/s 1,5 m/s When impact drilling in concrete Uncertainty (K) Pendant le perçage de percussion du béton Incertitude (K) Beim Schlagbohren in Beton Unsicherheit (K) Bij het klopboren in beton Onzekerheid (K) Vid slagborrning i betong Onoggrannhet (K)
  • Seite 128 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Diese Anleitung auch für:

F0152760-serie

Inhaltsverzeichnis