Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Franklin Electric 262 Serie Montage- Und Betriebsanleitung

Franklin Electric 262 Serie Montage- Und Betriebsanleitung

Wiederwickelbare unterwassermotoren
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 262 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Franklin Electric Europa GmbH
Rudolf-Diesel-Straße 20
D-54616 Wittlich, Germany
Tel.: +49 (0) 65 71 / 105-0
Fax: +49 (0) 65 71 / 105-520
E-Mail: field-service@franklin-electric.de
Internet: www.franklinwater.eu
6", 8", 10" and 12" Rewindable Submersible Motors
6", 8", 10" und 12" Wiederwickelbare
Unterwassermotoren
Moteurs immergés 6", 8", 10" et 12" rebobinables
Motori sommersi riavvolgibili da 6", 8", 10" e 12"
Motores de instalación subacuática, rebobinables, de
6", 8", 10" y 12"
Ανατυλισσόμενοι υποβρήχιοι κινητήρες 6, 8, 10 και
12 ιντσών
6", 8", 10" ve 12" tekrar sarılabilir su altı motorlar
6", 8", 10" и 12" дюймовые подводные
электродвигатели с возможностью повторной
намотки
‫ﺏﻭﺹﺓ‬
12
،
10
،
8
6 ،
GB D
F
I
GB
-
Assembly and operation constructions .......................
D
-
Montage und Betriebsanleitung .................................
F
-
Instructions de montage et de service .......................
I
-
Istruzioni per il montaggio e I'uso ..............................
-
E
Manual de instrucciones de montaje e servicio .........
-
GR
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας .................
TR
Montaj ve Kullanım Kılavuzu .....................................
- ‫ﺩﻝﻱﻝ ﺍﻝﺕﺭﻙﻱﺏ ﻭﺍﻝﺕﺵﻍﻱ‬
AR
-
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации ................
‫ﺍﻝﻍﺍﻁﺱﺓ ﺍﻝﻕﺍﺏﻝﺓ‬
‫ﺍﻝﻝﻑ ﻡﻕﺍﺱ‬
E GR
TR
AR
............................................
RU
1
13
25
37
49
61
73
85
98

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Franklin Electric 262 Serie

  • Seite 1 Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας ....Montaj ve Kullanım Kılavuzu ........- ‫ﺩﻝﻱﻝ ﺍﻝﺕﺭﻙﻱﺏ ﻭﺍﻝﺕﺵﻍﻱ‬ ..........Инструкция по монтажу и эксплуатации ....Franklin Electric Europa GmbH Rudolf-Diesel-Straße 20 D-54616 Wittlich, Germany Tel.: +49 (0) 65 71 / 105-0 Fax: +49 (0) 65 71 / 105-520 E-Mail: field-service@franklin-electric.de...
  • Seite 15: 6", 8", 10" Und 12" Wiederwickelbare Unterwassermotoren

    Alle Rechte an dieser Anleitung – insbesondere das Recht der Vervielfältigung, Verbreitung und Übersetzung – bleiben vorenthalten. Kein Teil der Anleitung darf in irgendeiner Form (durch Kopie, Mikrofilm oder ein anderes Verfahren) ohne vorherige schriftliche Zustimmung der Firma Franklin Electric Europa GmbH reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.
  • Seite 16: Zu Diesem Dokument

    Wiederwickelbare Unterwassermotoren 1 Zu diesem Dokument Zu diesem Dokument Diese Montage- und Betriebsanleitung ist Bestandteil des wiederwickelbaren Unterwassermotors und beschreibt die sichere, bestimmungsgemäße Anwendung in allen Betriebsphasen. Aufbewahrung und Montage- und Betriebsanleitung zur weiteren Verwendung in der Nähe des Motors ...
  • Seite 17: Sicherheit

    Gefahrenquellen sowie die erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Franklin Electric Unterwassermotoren sind ausschließlich für den Einbau in eine Maschine und zum Antrieb dieser Maschine unter Wasser vorgesehen. Sie dürfen erst in Betrieb genommen werden, wenn diese Maschine den Bestimmungen der anzuwendenden Richtlinien und gesetzlichen Vorschriften entspricht.
  • Seite 18: Lagerung, Transport, Entsorgung

    Wiederwickelbare Unterwassermotoren 3 Lagerung, Transport, Entsorgung Lagerung, Transport, Entsorgung Lagerung  Motor bis zur Montage in der Originalverpackung lagern.  Bei stehender Lagerung dafür sorgen, dass der Motor nicht umfallen kann (Welle immer nach oben!).  Motor nicht im Bereich direkter Sonneneinstrahlung oder anderer Wärmequellen lagern. ...
  • Seite 19: Wiederwickelbare Unterwassermotoren

    Belastung des Motors gewährleisten. 6"-37kW, 8"–93 kW und 10"–185 kW dürfen nicht horizontal eingesetzt werden. (Bei horizontalem Einsatz bis 150 kW ist der gekapselte Motor von Franklin Electric die technisch bessere Alternative.) Keine generelle Gewährleistung beim Einbau in Druckerhöhungsanlagen Arbeitstemperatur ...
  • Seite 20: Inbetriebnahme Des Motors

    Motor ausreichend mit Füllflüssigkeit befüllen  Beim Befüllen und Entleeren des Motors Schutzbrille und -handschuhe tragen. VORSICHT  Mit Original-Motorflüssigkeit FES93 von Franklin Electric (Konzentrat FES92 Id.-Nr. 308 353 941, 5-Liter-Gebinde) oder sauberem Trinkwasser nachfüllen. Kein destilliertes Wasser verwenden! Füllmengen 6": ca.
  • Seite 21: Motor Und Pumpe Montieren

    Wiederwickelbare Unterwassermotoren 5 Inbetriebnahme des Motors  Prüfstift (1) durch die Motor kontrollieren: 6 – 10" Membrangehäusebohrung (3) (8"/10" außermittige Deckelbohrung) führen, bis ein Widerstand spürbar wird.  Ist-Membran-Abstand bis zur Bohrungskante im Membrandeckel messen. Entspricht das Messergebnis nicht dem Sollwert: 44 mm 2 mm (6"-/ 8"-Motor) 64 mm 2 mm (10"-Motor)
  • Seite 22: Motorkabel Verlängern

    Wiederwickelbare Unterwassermotoren 5 Inbetriebnahme des Motors Montage Bild 5-7: 6" Bild 5-8: 8", 10", 12" Innenteil der Kupplung am Aggregat mit einem wasserfesten, säurefreien Fett bestreichen  (z. B. Mobil FM 102, Texaco, Cygnus 2661, Gleitmo 746).  Sicherstellen, dass beim Zusammenfügen von Motor und Pumpenaggregat die Verzahnung (bei 6"- bzw.
  • Seite 23: Isolationswiderstand Messen

    Wiederwickelbare Unterwassermotoren 5 Inbetriebnahme des Motors Isolationswiderstand messen Die Messung ist mit einem Isolationsmessgerät (500 VDC, 1 min) durchzuführen, bevor und während das fertig montierte Aggregat am Einsatzort abgesenkt wird.  Vor dem Absenken ein Messkabel mit dem Erdleiter verbinden. ...
  • Seite 24: Überspannungsschutz

    Wiederwickelbare Unterwassermotoren 5 Inbetriebnahme des Motors Absicherung und  Externen Netzschalter (1) planen, um die Motorschutz Anlage spannungsfrei schalten zu können.  Bauseitig Sicherungen (2) für jede einzelne Phase einplanen.  Motorschutzschalter (3) einplanen (siehe Anschlussvarianten)  Not-Aus-Abschaltung einplanen, soweit für Ihren Verwendungszweck erforderlich.
  • Seite 25: Betrieb Des Motors

    Wiederwickelbare Unterwassermotoren 6 Betrieb des Motors Betrieb des Motors Ausreichende Motorkühlung sicherstellen Motor- und Motorkabelschaden durch Überhitzung  Ausreichende Kühlmittelgeschwindigkeit entlang des Motors sicherstellen.  Sicherstellen, dass das Motorkurzkabel immer vom Fördermedium zur Kühlung umgeben Vorsicht ist. Bild 6-1: Kühlrohr Kann die geforderte minimale Kühlmittelgeschwindigkeit nicht erreicht werden (z.
  • Seite 26: Motor Mit Sanftanlaufgerät (Softstarter) Betreiben

    Elektrische Anlage prüfen lassen. Service Reparaturen dürfen nur von autorisierten Fachwerkstätten durchgeführt werden (nur Original- Ersatzteile von Franklin Electric verwenden). Bei Fragen nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Händler auf oder direkt mit Franklin Electric über Internet: www.franklinwater.eu bzw. per E-Mail: field-service@franklin-electric.de. Anhang Seite Erklärung...
  • Seite 87 ‫ﺷﺮﻛﺔ ﻓﺮﺍﻧﻜﻠﻴﻦ ﺇﻟﻜﺘﺮﻳﻚ ﺃ ﺭ ﺑﺎ‬ ..........‫ﻗﻴﺎﺱ ﻣﻘﺎ ﻣﺔ ﺍﻟﻌﺰﻝ‬ – :‫ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ‬ ...... ‫ﻋﻤﻞ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﻤﺤﺮﻙ‬ – Franklin Electric Europa GmbH ..........‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ‬ Rudolf-Diesel-Straße 20 ......‫ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺗﺒﺮﻳﺪ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﻛﺎﻑ‬ – D-54616 Wittlich, Germany :‫ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ‬...
  • Seite 88 ‫ﺮﻳﻚ‬ ‫ـــــــــــــــ‬ ‫ﻜﻠﻴﻦ ﺇﻟﻜﺘ‬ ‫ـــــ‬ ‫ﻓﺮﺍﻧ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺮﻛﺎﺕ ﺍﻟﻐﺎﻁﺴﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﻠﻒ‬ ‫ﻋﻥ ﻫﺫﻩ‬ ‫ﺍﻟﻭﺛﻳﻘﺔ‬ ‫ﻋﻦ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺛﻴﻘﺔ‬ ،‫ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺘﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺗﺸﻜﻞ ﺟﺰءﺍ ﻻ ﻳﺘﺠﺰﺃ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﺍﻟﻐﺎﻁﺲ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﻠﻒ‬ .‫ﺍﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﻤﺜﻠﻰ ﻟﻺﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺴﻠﻴﻢ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻫﻲ...
  • Seite 89 ‫ﺍﻟﻤﺤﺮﻛﺎﺕ ﺍﻟﻐﺎﻁﺴﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ‬ ‫ﺮﻳﻚ‬ ‫ـــــــــــــــ‬ ‫ﻜﻠﻴﻦ ﺇﻟﻜﺘ‬ ‫ـــــ‬ ‫ﻓﺮﺍﻧ‬ ‫ﺍﻟﻠﻒ‬ ‫ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﺤﺮﻛﺎﺕ ﻓﻲ ﺳﻂ ﻧﻈﻴﻒ ﻣﺎﺋﻊ ﺑﺪﺭﺟﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻣﺜﻞ ﻣﻴﺎﻩ ﺍﻟﺸﺮﺏ ﺃ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ‬ ‫ﻓﻘﺪ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻭﻋﺪﻡ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ‬ .‫ﻣﻴﺎﻩ ﺍﻟﺼﺮﻑ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻔﺠﺎﺭ‬ ‫ﺍﻹﻧ‬ ‫ﻻ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺎﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻷ ﺳﺎﻁ ﺍﻵﺗﻴﺔ: ﺍﻟﻬﻮﺍء، ﺍﻟﻐﺎﺯﺍﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ ﺃ‬ ‫ﻦ...
  • Seite 90 ‫ﺮﻳﻚ‬ ‫ـــــــــــــــ‬ ‫ﻜﻠﻴﻦ ﺇﻟﻜﺘ‬ ‫ـــــ‬ ‫ﻓﺮﺍﻧ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺮﻛﺎﺕ ﺍﻟﻐﺎﻁﺴﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﻠﻒ‬ ‫ﺗﺧﺯﻳﻥ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ‬ ‫ﻭﻧﻘﻠﻪ ﻭﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻧﻪ‬ ‫ﻪ ﻭﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻪ‬ ‫ﻭﻧﻘﻠ‬ ‫ﺤﺮﻙ‬ ‫ﻤ ﺍﻟ‬ ‫ﺗﺨﺰﻳﻦ‬  ‫ﻗﺖ ﺗﺮﻛﻴﺒﻪ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﺧﺰﻥ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﻓﻲ ﻋﺒﻮﺗﻪ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻳﺤﻴ‬ ‫ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻣﺤﻮﺭ‬ ‫)ﻳﺘﻢ‬ ‫ﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔ...
  • Seite 91 ‫ﺍﻟﻤﺤﺮﻛﺎﺕ ﺍﻟﻐﺎﻁﺴﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ‬ ‫ﺮﻳﻚ‬ ‫ـــــــــــــــ‬ ‫ﻜﻠﻴﻦ ﺇﻟﻜﺘ‬ ‫ـــــ‬ ‫ﻓﺮﺍﻧ‬ ‫ﺍﻟﻠﻒ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ‬ ‫ﺍﻟﻮﺻﻒ‬ ‫ﻣﺘﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻛﺜﺮ‬ ‫ﻋﻤﻖ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﻤﺎء‬ ً ‫ﻓﻘﻁ ﻭﻻ ﻳﺳﻣﺢ ﺑﺄﻛﺛﺭ ﻣﻥ ﺩﺭﺟﺔ ﻓﺭﻕ ﻭﺍﺣﺩﺓ ﺑﻳﻥ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ ﻭﺍﻟﻣﺿﺧﺔ، ﻣﺛﻼ‬ ‫ﻷﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻟﺩﻭﺭﺍﻥ‬ ‫ﻣﺣﻭﺭ‬ ‫ﺭﺃﺳﻲ‬ * ‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻁﺮﻳﻘﺔ‬...
  • Seite 92 ‫ﺮﻳﻚ‬ ‫ـــــــــــــــ‬ ‫ﻜﻠﻴﻦ ﺇﻟﻜﺘ‬ ‫ـــــ‬ ‫ﻓﺮﺍﻧ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺮﻛﺎﺕ ﺍﻟﻐﺎﻁﺴﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﻠﻒ‬ ‫ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ‬ ‫ﻟﻠﻣﺭﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ‬ ‫ﺗﺒﺮﻳﺪ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ‬ ‫ﺃﻗﺼﻰ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻟﻠﻮﺳﻂ ﺗﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ‬ ‫ﺗﺪﻓﻖ ﺳﺎﺋﻞ‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ‬ ‫ﻣﻘﺎﺱ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫ﻗﺪﺭﺓ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ‬ ‫ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ‬ ‫ﻛﻴﻠﻮ ﻭﺍﺕ‬ PE2/PA ‫ﻛﻠﻮﺭﻳﺪ ﺍﻟﺒﻮﻟﻲ ﻓﻴﻨﻴﻞ‬ ‫ﺑﺎﻟﺒﻮﺻﺔ‬ (‫)ﻣﺘﺮ...
  • Seite 93 ‫ﺍﻟﻤﺤﺮﻛﺎﺕ ﺍﻟﻐﺎﻁﺴﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ‬ ‫ﺮﻳﻚ‬ ‫ـــــــــــــــ‬ ‫ﻜﻠﻴﻦ ﺇﻟﻜﺘ‬ ‫ـــــ‬ ‫ﻓﺮﺍﻧ‬ ‫ﺍﻟﻠﻒ‬ ‫ﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ ﻟﻠﻣﺭﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﻣﻦ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ‬ ‫: ﻟﻠﻤﺤﺮﻛﺎﺕ ﻣﻦ‬ ‫ﺑﻮﺻﺔ‬ ‫ﺇﻟﻰ‬ ‫: ﺍﻟﻤﺤﺮﻛﺎﻥ‬ – ‫ﺷﻜﻞ‬ 8 ، ‫ﺍﻟﻤﺤﺮﻛﺎﻥ‬ – ‫ﺷﻜﻞ‬ ‫ﺑﻮﺻﺔ‬ ‫ﺑﻮﺻﺔ‬  .‫( ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ ﺍﻷﻋﻠﻰ‬ ) ‫ﺿﻊ...
  • Seite 94 ‫ﺮﻳﻚ‬ ‫ـــــــــــــــ‬ ‫ﻜﻠﻴﻦ ﺇﻟﻜﺘ‬ ‫ـــــ‬ ‫ﻓﺮﺍﻧ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺮﻛﺎﺕ ﺍﻟﻐﺎﻁﺴﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﻠﻒ‬ ‫ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ‬ ‫ﻟﻠﻣﺭﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ‬ ‫ﻭﺍﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ‬ ‫ﺗﺠﻤﻴﻊ‬ ‫ﺇﺷﺎﺭﺓ‬ ‫ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺘﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺗﺼﻒ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺤﺮﻙ ﻓﻘﻂ، ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺣﻮﺍﻝ‬ .‫ﻣﺮﺍﺟﻌﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻋﻦ ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ ﺍﻟﻤﺼﻨﻌﺔ ﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ...
  • Seite 95 ‫ﺍﻟﻤﺤﺮﻛﺎﺕ ﺍﻟﻐﺎﻁﺴﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ‬ ‫ﺮﻳﻚ‬ ‫ـــــــــــــــ‬ ‫ﻜﻠﻴﻦ ﺇﻟﻜﺘ‬ ‫ـــــ‬ ‫ﻓﺮﺍﻧ‬ ‫ﺍﻟﻠﻒ‬ ‫ﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ ﻟﻠﻣﺭﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ‬ .‫ﺎ ﻳﺨﺺ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ ﺍﻟﻤﺼﻨﻌﺔ ﻓﻴ‬  ‫ﻻ ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﺘﻄﻮﻳﻞ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻌﺎﺯﻟﺔ ﺇﻻ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻐﺮﺽ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ) ﺧﺼﻮﺻﺎ‬ ...
  • Seite 96 ‫ﺮﻳﻚ‬ ‫ـــــــــــــــ‬ ‫ﻜﻠﻴﻦ ﺇﻟﻜﺘ‬ ‫ـــــ‬ ‫ﻓﺮﺍﻧ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺮﻛﺎﺕ ﺍﻟﻐﺎﻁﺴﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﻠﻒ‬ ‫ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ‬ ‫ﻟﻠﻣﺭﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ‬ ) ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﻓﻴﺮ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺗﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﻨﺒﻊ‬  ‫ﺳﻼﻣﺔ ﻭﺣﻤﺎﻳﺔ‬ .‫ﺣﺘﻰ ﻳﻤﻜﻦ ﺑﻮﺍﺳﻄﺘﻪ ﻓﺼﻞ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻋﻦ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ‬  ‫( ﻟﻜﻞ ﻁﻮﺭ ﻣﻦ ﺃﻁﻮﺍﺭ‬ ) ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﻓﻴﺮ ﻣﺼﺎﻫﺮ‬ .‫ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ‬...
  • Seite 97 ‫ﺍﻟﻤﺤﺮﻛﺎﺕ ﺍﻟﻐﺎﻁﺴﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ‬ ‫ﺮﻳﻚ‬ ‫ـــــــــــــــ‬ ‫ﻜﻠﻴﻦ ﺇﻟﻜﺘ‬ ‫ـــــ‬ ‫ﻓﺮﺍﻧ‬ ‫ﺍﻟﻠﻒ‬ ‫ﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ‬ ‫ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺗﺒﺮﻳﺪ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﻛﺎﻑ‬ – ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺘﻠﻒ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﺃﻭ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬  .‫ﺗﺄﻛﺪ ﺃﻥ ﺳﺮﻋﺔ ﺗﺪﻓﻖ ﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﻛﺎﻓﻴﺔ‬ ...
  • Seite 98 ‫ﺮﻳﻚ‬ ‫ـــــــــــــــ‬ ‫ﻜﻠﻴﻦ ﺇﻟﻜﺘ‬ ‫ـــــ‬ ‫ﻓﺮﺍﻧ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺮﻛﺎﺕ ﺍﻟﻐﺎﻁﺴﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﻠﻒ‬ ‫ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﺧﺩﻣﺔ‬ ‫ﻓﻠﻂ‬ 1000 ‫ﺃﻗﺼﻰ ﻗﻤﺔ ﻟﻠﻔﻠﻄﻴﺔ‬  ‫ﺇﻟﻰ ﺻﻔﺮ ﺫﺑﺬﺑﺔ / ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﺫﺑﺬﺑﺔ / ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺯﻣﻦ ﺍﻟﺘﺒﺎﻁﺆ ﻣﻦ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﺃﻥ ﺯﻣﻦ ﺍﻟﺘﺴﺎﺭﻉ ﻣﻦ ﺻﻔﺮ ﺇﻟﻰ‬ .‫ﻻﻳﺰﻳﺪ ﻋﻦ ﻋﻦ ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺍﺣﺪﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻛﺜﺮ‬ ...
  • Seite 112 10" Rewindable 12" Rewindable 304SS / 316SS / 904L 304SS / 316SS 28,0 max. Ø 286 (11,26) Optional PT100 -0,05 max. Ø21 42,86 h7 -0,025 Motor Motor [kW] [mm] Weight [kg] [kW] [mm] Weight [kg] 1703 1419 1893 1529 1893 1659 2043 1769...
  • Seite 115 Déclaration de Conformité CE EC Herstellererklärung Produttore: Franklin Electric Europa GmbH Rudolf-Diesel-Strasse 20 Fabricant Franklin Electric Europa GmbH Hersteller: Franklin Electric Europa GmbH Rudolf- D-54516 Wittlich/Germany Rudolf-Diesel-Strasse 20 Diesel-Strasse 20 D-54516 Wittlich D-54516 Wittlich Prodotti: Motori sommersi riavvolgibili Produits : Moteur immergés rebobinables...
  • Seite 116 Q U A L I T Y I N T H E W E L L Doc.: 308 018 427 October 2017...

Diese Anleitung auch für:

263 serie264 serie265 serie266 serie

Inhaltsverzeichnis