Seite 1
ZCK7924 CZAJNIK ELEKTRYCZNY Электрический чайник / Electric kettle INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Czajnik elektryczny Elektromos vízforraló USER MANUAL INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Electric kettle Ceainic electric BENUTZERHANDBUCH ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Wasserkocher Электрический чайник NÁVOD K POUŽITÍ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Rychlovarná konvice Електрически...
DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. MAMY NADZIEJĘ, ŻE PRODUKT SPEŁNI PAŃSTWA OCZEKIWANIA. OSTRZEŻENIE Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi przed użyciem produktu oraz przechowywanie jej w bezpiecznym miejscu w celu ewentualnej późniejszej konsultacji. OPIS Czajnik (ze wskaźnikiem poziomu wody) Pokrywka z blokadą...
Seite 4
do bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. Nie należy dopuszczać, aby dzieci bawiły się urządzeniem. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. Nie należy wykorzystywać go do takich zastosowań, jak: — użytkowanie w pomieszczeniach kuchennych przeznaczonych dla personelu sklepów, w biurach i innych miejscach pracy;...
Zawsze przed czyszczeniem czajnika należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Nie używać żadnych ściernych środków czyszczących, takich jak emulsje, mleczka czy pasty. WAŻNE OSTRZEŻENIA Nieprawidłowe używanie lub niewłaściwa obsługa produktu powoduje unieważnienie gwarancji. Przed podłączeniem urządzenia do sieci sprawdzić, czy napięcie zasilania jest takie samo, jak wskazane na tabliczce znamionowej urządzenia.
Zamknąć pokrywkę aż do zatrzaśnięcia i postawić czajnik na podstawce. Naciśnij przełącznik w dół, przełącznik się włączy. Jeśli czajnik ma lampkę LED, włączy się. Woda jest podgrzewana. Czajnik wyłączy się automatycznie po zagotowaniu wody. Urządzenie można w dowolnym momencie wyłączyć poprzez pociągnięcie wyłącznika do góry. Ostrzeżenie: Jeśli czajnik zostanie zdjęty z podstawki i ponownie na nią...
43WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING Please read the instructions for use carefully prior to using the product. store these in a safe place for future reference.
not intended to be use in applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -farm houses; -by clients in hotels, motels and other residential type environments; -bed and breakfast type environments. Never immerse the appliance in water or any other liquid.
Seite 9
too full, the water will boil over! Do not put the jug on a stove or in a microwave for re-heating of water. Always place the kettle on a stable, smooth, flat surface; the power cord must not hang loosely off the edge of a table (or any other work surface) or touch a heated surface.
DESCALING Regular descaling makes your kettle last longer, ensures proper function and saves energy. Descale the kettle with vinegar or a commercial descaling agent. Fill the kettle with water up to the max mark and bring to a boil. Next add a small amount of white vinegar and let it sit for a couple of hours.
WIR MÖCHTEN UNS BEI IHNEN BEDANKEN, DASS SIE SICH FÜR ZELMER ENTSCHIEDEN HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT FUNKTIONIERT. ACHTUNG Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Anwendung des Produkts aufmerksam durch. Bewahren Sie diese zur späteren Einsichtnahme an einem sicheren Ort auf.
Seite 12
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt bestimmt. Es wurde nicht für den Gebrauch in beispielsweise den folgenden Anwendungen konzipiert: -Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; -Bauernhäuser; -von Kunden in Hotels, Motels und ähnlichen Unterkünften;...
WICHTIGE WARNHINWEISE Jede unsachgemäße Verwendung oder unsachgemäße Handhabung des Produkts führt zum Erlöschen der Garantie. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob Ihre Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt. Das Netzanschlusskabel darf während der Verwendung nicht verwickelt oder um das Produkt gewickelt werden.
Betreiben Sie den Wasserkocher nur mit geschlossenem Deckel und eingesetztem Kalkfilter. Nach dem Kochen den Wasserkocher 5 Minuten abkühlen lassen, bevor er wieder mit Wasser gefüllt wird. Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Wasserkocher leer ist, da sonst der Überhitzungsschutz ausgelöst wird und sich das Gerät automatisch abschaltet.
RÁDI BYCHOM VÁM PODĚKOVALI ZA TO, ŽE JSTE SI VYBRALI SPOLEČNOST ZELMER. DOUFÁME, ŽE VÁM BUDE PRODUKT DOBŘE SLOUŽIT. VAROVÁNÍ Před použitím zařízení si nejprve přečtěte návod k obsluze a uložte jej na bezpečném místě pro budoucí použití. POPIS Varná konvice (s ukazatelem hladiny vody) Víko se zámkem...
určen k použití v prostředích, jako například: - kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích; - obytné stavby; - použití klienty v hotelech, motelech a jiných prostředích obytného typu; - prostředí typu nocleh se snídaní. Nikdy neponořujte spotřebič do vody ani jiné kapaliny. Pokud je konvice přeplněna, vařící...
Nedávejte hrnek na sporák nebo do mikrovlnné trouby za účelem opětovného ohřátí vody. Konvici vždy umístěte na stabilní, hladký a rovný povrch; napájecí kabel nesmí volně viset přes okraj stolu (nebo jiné pracovní plochy) a nesmí se dotýkat zahřátého povrchu. Nepoužívejte konvici s otevřeným víkem.
Seite 18
a nechte několik hodin stát. Můžete použít také komerční produkt na odvápnění a postupovat podle pokynů výrobce. Vypláchněte konvici čistou vodou. Používáte-li konvici denně, odvápňujte častěji. LIKVIDACE PRODUKTU Tento produkt je v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU o elektrických a elektronických zařízeních známých jako WEEE (Odpadní...
ĎAKUJEME VÁM, ŽE STE SI VYBRALI ZELMER. VERÍME, VÁM NÁŠ VÝROBOK PRINESIE VEĽA RADOSTI A BUDETE S NÍM SPOKOJNÍ. UPOZORNENIE Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tieto pokyny. Návod na použitie si uschovajte na bezpečnom mieste pre budúcu potrebu. POPIS Kanvica (s ukazovateľom vodnej hladiny)
je určený na používanie v zariadeniach, ako sú: - kuchynky pre zamestnancov v obchodoch, kancelárskych priestoroch a na iných pracoviskách, - farmy, - hotely, motely a iné ubytovacie zariadenia, kde by ho používali hostia, - ubytovacie zariadenia poskytujúce nocľah s raňajkami. Spotrebič...
Prístroj nepoužívajte, ani ho nepripájajte a neodpájajte z elektrickej siete, ak máte mokré ruky alebo nohy. Neodpájajte spotrebič zo sieťovej zásuvky ťahom za napájací kábel, ani ho nepoužívajte ako rukoväť. Kanvicu napĺňajte iba vodou. Mlieko a instantné nápoje by sa pri ohrievaní spálili, čo by malo za následok poškodenie spotrebiča.
Žiadnu časť tohto spotrebiča nikdy neumývajte v umývačke riadu. Kanvicu a filter na vodný kameň vypláchnite čistou vodou. Kanvicu umiestnite na suché a nie veľmi teplé miesto. ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO KAMEŇA Pravidelným odstraňovaním vodného kameňa predĺžite životnosť varnej kanvice, zaistíte jej správne fungovanie a znížite spotrebu elektrickej energie.
Seite 23
KÖSZÖNJÜK, HOGY A ZELMERT VÁLASZTOTTA! BÍZUNK BENNE, HOGY A TERMÉK ELÉGEDETTSÉGÉRE SZOLGÁL MAJD. FIGYELMEZTETÉS A termék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást, majd tegye el biztonságos helyre későbbi használatra. LEÍRÁS Vízforraló (vízszintjelzővel) Fedél retesszel Fedélkioldó gomb Bekapcsológomb világítással Vízkőszűrő...
Gondoskodjon arról, hogy gyerekek ne játsszanak a készülékkel. A készülék háztartási használatra készült. Nem alkalmas egyéb célú felhasználásra, például: – személyzeti konyhai használatra üzletekben, irodákban és más munkakörnyezetben; – parasztházakban; – vendégek általi használatra szállodákban, motelekben és más lakóhelyi környezetekben; –...
Ügyeljen arra, hogy használat közben a tápkábel ne gubancolódjon össze, és ne tekeredjen a termék köré. Ne használja a készüléket és ne dugja be a konnektorba vagy húzza ki abból, ha nedves a keze, vagy ha vizes helyen áll mezítláb. A tápkábelt a dugasznál fogva húzza ki, és soha ne a tápkábelnél fogva mozgassa a készüléket.
Seite 26
4. A készülék egyik alkatrészét se mosogassa mosogatógépben. Öblítse ki a vízforralót és a vízkőszűrőt tiszta vízzel. Helyezze a vízforralót száraz, nem túl meleg helyre. A VÍZKŐ ELTÁVOLÍTÁSA Rendszeres vízkőmentesítés esetén a vízforraló élettartama megnő, megfelelően fog működni, és energiát takarít meg. A vízforralót ecet vagy kereskedelmi forgalomban kapható...
AM DORI SĂ VĂ MULȚUMIM PENTRU ALEGEREA ZELMER. DORIM CA PRODUSUL SĂ FUNCȚIONEZE DUPĂ AȘTEPTĂRILE ȘI NEVOILE DUMNEAVOASTRĂ. AVERTISMENT Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de folosire înainte de a utiliza produsul. Păstrați-le într-un loc sigur pentru consultare ulterioară.
Aceasta nu este destinată utilizării în locații precum: - zona de bucătărie a personalului din magazine, birouri şi alte medii de lucru; - ferme; - de către clienţii hotelurilor, motelurilor sau din alte medii rezidenţiale; - pensiuni. Nu scufundați niciodată aparatul în apă sau în orice alt lichid.
Nu trageți de cablul de conectare pentru a-l deconecta de la sursa de electricitate sau nu îl folosiți ca mâner Umpleți fierbătorul doar cu apă. Laptele și băuturile instant vor arde și deteriora aparatul. Nu folosiți niciodată fierbătorul fără apă și nu-l umpleți peste limită; observați marcajele min și max. Dacă fierbătorul e prea plin, apa va da pe dinafară! Nu puneți cana pe aragaz sau într-un cuptor cu microunde pentru reîncălzirea apei.
Nu folosiți niciodată mașina de spălat vase pentru a spăla componentele aparatului. Clătiți fierbătorul și filtrul anticalcar cu apă curată Depozitați fierbătorul într-un loc uscat și nu foarte fierbinte. CURĂȚAREA Curățarea regulată face fierbătorul să dureze mai mult, asigură funcționarea corectă și economisește energie.
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР ПРОДУКЦИИ ZELMER. МЫ УВЕРЕНЫ В ТОМ, ЧТО ЭТО ИЗДЕЛИЕ БУДЕТ ДОЛГО ПРИНОСИТЬ ВАМ ПОЛЬЗУ И УДОВОЛЬСТВИЕ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед использованием изделия рекомендуем внимательно ознакомиться с этой инструкцией, которую следует хранить в надежном месте для обращения к ней в будущем.
Seite 32
если они были обучены безопасному пользованию прибором и осознают возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибора. Не позволяйте детям играть с прибором. Прибор предназначен только для бытового использования. Он не предназначен для применения в следующих местах: — обеденные зоны для работников магазинов, офисов...
Не используйте абразивные чистящие средства, например, эмульсии, крема, пасты и пр. для очистки чайника. ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Любое ненадлежащее использование или неправильное обращение с прибором делает гарантию недействительной. Перед подключением устройства убедитесь в том, что напряжение в сети соответствует значению, указанному на этикетке изделия. Следите...
Закройте крышку до характерного щелчка и установите чайник на подставку. Нажмите выключатель вниз, выключатель включится. Если чайник светит, он включится. Вода нагревается. Когда вода закипит, чайник автоматически отключится. Прибор также можно отключить в любое время, подняв выключатель вверх. Предупреждение: Если снять чайник с подставки до завершения нагрева, а затем повторно установить...
БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ ZELMER. ЖЕЛАЕМ ВИ ПРИЯТНА РАБОТА И УДОВЛЕТВОРЕНИЕ С ТОЗИ ПРОДУКТ. ВНИМАНИЕ Прочетете внимателно инструкциите за употреба, преди да използвате продукта. Съхранявайте ги на сигурно място за бъдеща справка. ОПИСАНИЕ Електрическа кана (с индикатор за нивото на водата) Капак...
Seite 36
Децата не бива да си играят с уреда. Този уред е предназначен за употреба за битови нужди. Той не е предназначен за употреба в следните случаи: - кухни за персонала в магазини, офиси и други работни места; - селскостопански помещения; - от...
ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Всяко използване не по предназначение или неправилно боравене с продукта прави гаранцията невалидна. Преди да включите продукта в контакта, проверете дали мрежовото ви напрежение е същото като това, посочено на етикета на продукта. Захранващият кабел не трябва да се заплита или да се увива около продукта по време на употреба.
нагряване да приключи, каната ще продължи да загрява водата. Работете с каната само със затворен капак и поставен филтър за варовик. След кипване на водата оставете каната да изстине за 5 минути, преди да я напълните отново с вода. Не включвайте уреда, ако каната е празна – в противен случай релето за прегряване се включва и превключвателят...
МИ ХОТІЛИ Б ПОДЯКУВАТИ ВАМ ЗА ВИБІР ZELMER. МИ БАЖАЄМО, ЩОБ ПРОДУКТ ПРАЦЮВАВ І ПРИНОСИВ ВАМ ЗАДОВОЛЕННЯ. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Перед використанням продукту уважно прочитайте цю інструкцію з використання. Зберігайте її у безпечному місці для подальшого використання. ОПИС Чайник (з індикатором рівня води) Кришка...
Seite 40
усвідомили небезпеки, які виходять від нього. Не можна допускати, щоб діти грали з приладом. Цей прилад призначений для використання в домашньому господарстві. Він не призначений для використання: — у кухонних приміщеннях персоналу в магазинах, офісах та інших робочих середовищах; — у сільських будинках; —...
Seite 41
ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Будь-яке неналежне використання продукту або неправильне поводження з ним робить гарантію недійсною. Перед тим як підключити продукт до електроживлення, переконайтесь у тому, що напруга мережі є такою, яка вказана на етикетці продукту. Під час використання кабель підключення до мережі не має заплутуватися або обмотуватися навколо...
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Й ОЧИЩЕННЯ Перед очищенням приладу завжди виймайте штепсельну вилку з розетки. Коли чайник мокрий, протирайте його ззовні м’якою ганчіркою, ніколи не використовуйте засобів для полірування металу. Вийміть фільтр від накипу, змочіть його в невеликій кількості оцту, а потім промийте чистою водою.
Seite 43
2. W przypadku stwierdzenia usterki, klient może złożyć reklamację w miejscu zakupu. Jeżeli nie jest to możliwe, prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem pod nr tel. 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl 3. Warunkiem przyjęcia sprzętu do serwisu jest: - ważny dowód zakupu (paragon/ faktura VAT),...
Seite 44
17. Autoryzowany Serwis prowadzi sprzedaż akcesoriów oraz części zamiennych w zależności od dostępności. W przypadku potrzeby zakupu prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem pod nr tel. 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl w celu sprawdzenia dostępności oraz kosztów.
For technical service and after-sales care outside the Polish territory, please submit your query to the point of sale where you purchased the item or check for further aftersales information at www.zelmer.com GARANTIE-ERKLÄRUNG EUROGAMA Sp. Z o.o. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Verwendungszweck, für den es bestimmt ist, für einen Zeitraum von zwei Jahren.
Seite 46
Používateľ by si mal túto záruku ako aj faktúru, príjmový doklad alebo dodací list ponechať, aby sa uplatnenie týchto práv uľahčilo. V prípade technického servisu a popredajnej starostlivosti mimo poľského územia pošlite svoju žiadosť predajcovi, u ktorého ste si výrobok kúpili, alebo si pozrite ďalšie informácie o popredajných službách na adrese www.zelmer.com...
Seite 47
Lengyelországon kívül a műszaki szerviz és a vevőszolgálati szolgáltatások igénybevétele érdekében forduljon ahhoz az üzlethez, ahol a terméket vásárolta, vagy olvassa el a vevőszolgálati információkat a www.zelmer.com oldalon RAPORT DE GARANŢIE EUROGAMA Sp. Z o.o. garantează conformitatea acestui produs cu scopul pentru care a fost conceput, pentru o perioadă...
и послепродажного обслуживания за пределами Польши следует передать запрос в точку продажи, где была выполнена покупка товара, или уточнить информацию по послепродажному обслуживанию на сайте www.zelmer.com ГАРАНЦИОНЕН ОТЧЕТ EUROGAMA Sp. Z o.o. гарантира, че този продукт съответства на употребата, за която е...
Seite 49
Користувач зобов’язаний зберігати цю гарантію, а також рахунок, чек або товарну накладну, щоб полегшити процес виконання гарантійних робіт. Для отримання технічного обслуговування й післяпродажного обслуговування за межами Польщі слід передати запит у точку продажу, де було виконано покупку товару, або уточнити інформацію з післяпродажного обслуговування на сайті www.zelmer.com...
Seite 52
EUROGAMA SP. Z O.O. ALEJE JEROZOLIMSKIE 220/225 02-486 WARSZAWA VAT: 5223128159 12/2019 WWW.ZELMER.COM...