Herunterladen Diese Seite drucken

ZUCCHETTI SPIN ZX3201 Anweisungen Für Den Ausbau Seite 2

Werbung

RICAMBI
SPARE PARTS
RECHANGE
ERSATZTEILE
RECAMBIOS
ZX3201
ZX3331
ZX311P
ZX300P
ISTRUZIONI PER LO SMONTAGGIO DELLA CARTUCCIA
I
ATTENZIONE: Prima di ogni intervento chiudere l'entrata delle acque.
In caso di verifiche o sostituzioni interne seguire attentamente le seguenti istruzioni:
Togliere la placchetta (10) e svitare il grano (9) (chiave a brugola da 3 mm).
L'operazione consente di estrarre la leva di comando (8). Svitare successivamente la vite
(6) e togliere l'adattatore (5).
Con la punta di un cacciavite scalzare l'anello coprighiera (7), facendo leva dall'interno
del monocomando fra la ghiera (4) e il coprighiera stesso.
Mediante una chiave da 36 mm infine, svitare la ghiera (4) completa di O-ring (3), ed
estrarre la cartuccia (2), sostituendola, se necessario, con l'apposito ricambio.
Nell'inserire la cartuccia, fare attenzione alle tre tacche di posizionamento sul corpo del
rubinetto (1) che dovranno coincidere con i dentelli della cartuccia (2), automaticamente
i due perni inferiori entreranno nelle loro sedi. A questo punto si potrà rimontare la
ghiera (4), stringendola fino in battuta, e tutte le altre parti in successione inversa a quella
sopra descritta.
CONDIZIONI DI IMPIEGO E DI FUNZIONAMENTO
INSTALLAZIONE
Per un corretto funzionamento del monocomando, la pressione di esercizio consigliata
INSTALLATION
INSTALLATION
deve essere compresa tra i 2 e i 3 bar, la temperatura dell'acqua non deve superare gli
MONTAGE
80°C e la differenza di pressione tra acqua calda e fredda non deve superare 1 bar.
INSTALACION
Si raccomanda inoltre di spurgare accuratamente l'impianto prima di installare il
monocomando e si consiglia comunque il montaggio dei rubinetti sottolavabo con
ZX3202 + R99620
filtro, nostro art. Z9126P.
CARTRIDGE DISASSEMBLING INSTRUCTIONS
G
WARNING: Turn off the water supply before working on the unit. In case of inner
checks or replacements, carefully observe the following instructions.
Remove the cap (10) and take off the grub screw by using a 3mm allen key, allowing so
to lift off the lever (8).
Subsequently take off the screw (6) and remove the adaptor (5).
Remove the cover lock-nut (7) pressing from the inside of the mixer between the
lock-nut (4) and the same cover lock-nut by using a screwdriver's tip.
Using a 36 mm spanner, unscrew the locking nut (4) with its O-ring (3) and extract
the cartridge (2), replacing it, if necessary, with a new one. When inserting the
cartridge make sure the three positioning notches in the mixer body (1) coincide with
the pegs on the cartridge (2); in this way, the two lugs on the bottom of cartridge are
lined up automatically with the two according holes in the bottom of the mixer body.
Now, the lock nut (4) can be reassembled and tightened up to the stop; refit remaining
Z93750
parts in reverse sequence of removal instructions.
For a correct performance of the single lever mixer, the recommended operating pressure
must be between 2 and 3 bar, the hot water temperature must not exceed 80° C and
Z93751
the difference of pressure between hot and cold water should not exceed 1 bar.
Pipework must be flushed out before connecting the mixer and for all cases we
advise to install, where applicable, the stop valves with incorporated filter, our
ref. Z9126P.
GENERAL INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR LE DEMONTAGE DE LA CARTOUCHE
F
ATTENTION: Avant chaque intervention, fermer l'arrivée d'eau. En cas de vérifications
ou de remplacements internes, suivre attentivement les instructions suivantes:
Enlever la plaquette (10), désserer la vis (9) (clé hex. 3 mm), ce qui permet d'enlever le
levier (8). Dévisser ensuite la vis (6) et enlever l'adaptateur (5).
Avec la pointe d'un tournevis enlever l' anneau cache-bride (7) en faisant pression de
l'intérieur du mitigeur entre la bride (4) et le cache-bride même.
Dévisser la bride (4) complète de l'O-ring (3) au moyen d'une clé de 36 mm et extraire
la cartouche complète (2) et, si nécessaire, la remplacer par une nouvelle. A la réinsertion
de la cartouche, veiller à ce que les trois encoches de positionnement situées sur le corps
du robinet (1) coïncident avec les dents respectifs de la cartouche (2); les deux pivots
sous le fond de la cartouche entreront ainsi automatiquement dans leurs logements dans
le fond du corps de robinet. On pourra alors remonter la bride (4) en la serrant jusqu'à
la butée, puis tous les autres éléments en succession inverse respect à la susdite.
INSTRUCTIONS GENERALES D'UTILISATION
ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
Pour un fonctionnement correct du mitigeur, la pression d'utilisation conseillée doit être
entre les 2 et 3 bars, la température de l'eau chaude ne doit pas surpasser les 80° C et la
différence de pression entre l'eau chaude et froide ne doit pas dépasser 1 bar.
En outre, avant de raccorder le mitigeur, il est recommandé de purger soigneusement
l'installation et il est conseillé d'installer de robinets d'arrêt sous-lavabo avec filtre, notre
art. Z9126P.
ANWEISUNGEN FÜR DEN AUSBAU DER KARTUSCHE
D
ACHTUNG: Vor jeglichem Eingriff, Wasserzufuhr absperren. Im Falle einer Kontrolle
oder Austausch von Innenteilen sind folgende Anweisungen genau zu beachten
Kappe (10) abnehmen und mittels Inbusschlüssel ( 3 mm) Madenschraube (9) entfernen.
Dadurch kann der Griff (8) demontiert werden. Nun Adapterbefestigungsschraube (6)
und Adapter (5) entfernen.
Die Abdeckhaube (7) durch Einführen eines Schraubenziehers von innen zwischen
Abdeckhaube und Befestigungsscheibe (4) vorsichtig lösen.
Mit einem Schlüssel SW 36 mm Verschlußscheibe (4) mit dem O-Ring (3) lösen und
die komplette Kartusche herausziehen und, falls nötig, durch eine neue ersetzen. Beim
Einstecken der Kartusche die drei Kerben auf der Innenwand des Mischerkörpers (1)
beachten, welche die drei seitlichen Nocken der Kartusche (2) aufnehmen müssen.
Somit werden die zwei Zapfen unter der Kartusche automatisch in die Bohrungen im
Boden des Mischerkörpers eingeführt. Für den Zusammenbau des Mischers die
Verschlußscheibe (4) durch Anziehen bis zum Anschlag und die anderen Bestandteile in
umgekehrter Reihenfolge wie oben beschrieben wieder befestigen.
ALLGEMEINE ANWEISUNGEN UND BETRIEBSBEDINGUNGEN
Für ein einwandfreies Funktionieren des Mischers soll der Betriebsdruck zwischen 2
und 3 bar liegen, die Wassertemperatur 80° C und der Druckunterschied zwischen kal-
tem und warmem Wasser 1 bar nicht überschreiten.
Außerdem wird die gründliche Ausspülung der Leitung vor dem Anschluß des Mischers
sowie die Verwendung von Eckventilen mit Filter, unser Artikel Z9126P, empfohlen.
.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Spin zx3331Spin zx3202Spin zx311pSpin zx300pSpin z93750Spin z93751 ... Alle anzeigen