Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

e e comporta l'obbligo di indennizzo.
eibe Produktion + Vertrieb GmbH & Co Industriestraße 1 D-97285 Röttingen Tel.: 0 93 38 / 89-0 Fax: 0 93 38 / 89-199 http: //WWW.eibe.de
eibe Produktion + Vertrieb GmbH Anzengruberstraße 20 A-4050 Traun / St. Martin Tel.: 07 229 / 66 111-0 Fax: 07 229 / 66 111-66
eibe-play Ltd. eibe-House 5 Barrock Road GB-Guildford Surrey GU2 9RU Phone: 0044-1483-572145 Fax: 0044-1483-567190
eibe SARL Immeuble "Les Peupliers" Rue des Commères F-78310 Coignières Tèl.: (01) 30 49 15 35 Fax: (01) 30 49 14 79
Aufbauanleitung
Installation instructions
Istruzioni per il montaggio
1
Lieferumfang
1
Erdarbeiten
1
Montage
1
Wartung
Achtung: Gewährleistung
Unterlagen unbedingt aufbewahren!
Bei allen Fragen und Reklamationen bitte nachstehende RM-Nummer
Attention, conservez impérativement ces documents.
Pour toutes questions et réclamations, veuillez nous indiquer le numéro
Met betrekking tot de GARANTIE, dient u dit pakket aan informatie te bewaren. Indien u vragen en/of opmerkingen dan wel reclamaties heeft,
verzoeken wij u altijd het onderstaande "RM-Nummer" te vermelden. Voor uzelf is het raadzaam tevens notities te maken van de speelplek,
toestel, bestel-nummer, aankoopdatum, factuurnummer. Dan is het voor uzelf, en voor eibe, later aanmerkelijk eenvoudiger om u op de juiste
No: 0304-V-02-th
eibe AG Neue Winterthurer Straße 28 CH-8304 Wallisellen Tel.: (01) - 831 1560 Fax: (01) - 931 1562
eibe Nederland B.V. Torenstraat 96a 2718 SV Zoetermeer Tel.: 079 / 361 00 10 Fax: 079 / 361 55 34
eibe Belgien b.v.b.a. Louizalaan 109 B-1050 Brussel Tel.: 016 / 44 79 70 Fax: 016 / 44 63 21
1
Scopy of delivery
1
1
Earthworks
1
1
Assembly
1
1
Maintenance
1
5 55 121 0
angeben.
Garantie
suivant.
RM-Nummer:
Montagehandleiding en
1.
voorschriften
Instructions de montage
2.
3.
levering bestaat uit
1
Détail de livraison
Grondwerk
1
Travaux de terrassement
Montage
1
Montage
Onderhoud
1
Maintenance
Keep these documents in a safe place.
Please state the workshop order number (RM-Nummer) in all inquiries and
Conservare assolutamente questa documentazione!
Per informazioni e reclami indicare il numero seguenta RM (RM-
LET OP:
wijze te bedienen.
Dit document is wederrechtelijk besch
1
Volume di fornitura
1
Lavori di scavo
1
Montaggio
1
Manutenzione
Caution: Guarantee
complaints.
Attenzione: garanzia
Nummer).

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für eibe 5 55 121 0

  • Seite 1 Dit document is wederrechtelijk besch eibe Produktion + Vertrieb GmbH & Co Industriestraße 1 D-97285 Röttingen Tel.: 0 93 38 / 89-0 Fax: 0 93 38 / 89-199 http: //WWW.eibe.de • • • •...
  • Seite 2: Gewährleistung

    e e comporta l'obbligo di indennizzo. Dit document is wederrechtelijk besch D / A / CH GB / USA Sie haben sich für einen µ-Artikel entschieden. Unseren Glück- You've decided in favour of an µ article. Congratulations! All µ wunsch zu Ihrer Wahl. Alle µ-Artikel werden aus besten Materialien articles are made of superior-quality materials and are subjected to a strict hergestellt und durchlaufen eine strenge Qualitätskontrolle.
  • Seite 3 e e comporta l'obbligo di indennizzo. Dit document is wederrechtelijk besch Vous avez choisi un article µ. Nous vous en félicitons. Complimenti per aver scelto un'apparecchiatura da gioco µ. Tutte le apparecchiature da gioco µ sono prodotte con i materiali migliori e superano controlli di qualità...
  • Seite 4 e e comporta l'obbligo di indennizzo. Dit document is wederrechtelijk besch D / A / CH Achtung! An einigen Pfosten sind jeweils ein Markierungsnagel eingeschlagen. Dieser zeigt an, bis zu welcher Höhe das Schüttmaterial (z. B. Sand, Rindenmulch usw.) aufgeschüttet sein muß. Die Pfosten mit diesen Markierungsnägeln müssen so aufgestellt werden, daß...
  • Seite 5 e e comporta l'obbligo di indennizzo. Dit document is wederrechtelijk besch Lieferumfang / Scopy of delivery / De levering bestaat uit: / Détail de livraison / volume di fornitura F 59 027 0 F 59 029 0 F 59 026 0 F 59 025 0 M 51 007 0 Beipack /...
  • Seite 6 e e comporta l'obbligo di indennizzo. Dit document is wederrechtelijk besch D / A Erdarbeiten: Bodenbeschaffenheit innerhalb der Aufprallfläche: Sand, Kies, Rindenmulch, Holzschnitzel, Synthetischer Fallschutz, Rasen Mindestraum des Gerätes: 6,61 x 3,10 x 3,12 m Für Altersgruppen von: 4 - 14 Jahren GB / USA Earthworks: Surfacing inside the impact area:...
  • Seite 7 Dit document is wederrechtelijk besch eibe Produktion + Vertrieb GmbH & Co Industriestraße 1 D-97285 Röttingen Tel.: 0 93 38 / 89-0 Fax: 0 93 38 / 89-199 http: //WWW.eibe.de • • • •...
  • Seite 8 Teilen sein, auf die ein Kind fallen kann. Sie brauchen in dieser Fläche keine Anforderungen an die stoßabsorbierenden Eigenschaften des Bodens zu berücksichtigen. The first two numbers indicate the minimum space required for this piece of eibe equipment, including the impact area (formerly safety area).
  • Seite 9 e e comporta l'obbligo di indennizzo. Dit document is wederrechtelijk besch Fundamentplan mit Ortbetonfundamenten aus Betonsorte B25, KR, mindestens 280 kg/m³ Zement. (Fundamente 14 Tage aushärten lassen.) Foundation plan showing in-situ concrete footings made from B25 concrete, KR, at least 280 kg/m3 cement (leave foundations to harden for at least 14 days before mounting the equipment.) Fundamenttekening met fundament van pas gestort beton.
  • Seite 10 e e comporta l'obbligo di indennizzo. Dit document is wederrechtelijk besch M8x110 - DIN603 S 30 044 1 A8,4 - DIN9021 S 45 000 0 MU - M8 DIN555 M 51 007 0 M 51 007 0 M 51 007 0 F 59 025 0 F 59 027 0 F 59 029 0...
  • Seite 11 e e comporta l'obbligo di indennizzo. Dit document is wederrechtelijk besch Dieses Gerät hat Stützpfosten, die in einer Linie liegen. Der Stützpfosten ist für die Standsicherheit und Gerätesicherheit sehr wichtig und bedarf besonderer Aufmerksamkeit. Der Pfosten muß bei der jährlichen Hauptinspektion und den monatlich durchzuführenden Operativen Inspektionen auf seine Standsicherheit untersucht werden.
  • Seite 12 Änderungen an Teilen der Geräte oder der Konstruktion, die die grundsätzliche Sicherheit der Geräte beeinflussen können, dürfen nur nach Rücksprache mit dem Hersteller durchgeführt werden. Wir empfehlen Ihnen, bei jeder Kontrolle, Wartung und Instandhaltung ein Protokoll zu führen. Den eibe-Vorschlag für ein solches Protokoll finden Sie auf einer der nächsten Seiten.
  • Seite 13 Changes to parts of the equipment or construction, which could affect the basic safety of the equipment, may only be carried out after consultation with the manufacturer. We recommend to keep a record on each check, maintenance and repair activity. You will find the eibe recommendation for such a record on the following pages.
  • Seite 14 Het is verplicht, van elke controle- of onderhoudswerkzaamheid een logboek bij te houden. Een voorbeeld vindt u in de bijgaande papieren. Wij wensen u veel geluk en speelplezier met dit toestel. eibe Nederland B. V eibe Belgien b.v.b.a.
  • Seite 15 être effectuée. Nous vous recommandons de consigner par écrit tous les contrôles et travaux de maintenance ou d'entretien. Veuillez trouver un modèle de procès- verbal elbe sur l'une des pages suivantes. Bon divertissement ! eibe FRANCE...
  • Seite 16 Si raccomanda di redigere il verbale di tutti i controlli, interventi di manutenzione e riparazione. Il facsimile di un verbale si trova in una delle pagine seguenti. Vi auguriamo buon divertimento con quest'apparecchiatura. eibe Produktion + Vertrieb GmbH & Co.
  • Seite 17 e e comporta l'obbligo di indennizzo. Dit document is wederrechtelijk besch...