Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp ES-HFB8143W3-DE

  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALT KAPITEL-1: VOR DER INBETRIEBNAHME IHRER MASCHINE • Richtige Verwendung • Allgemeine Warnhinweise 8-9-10-11 • Sicherheitshinweise 12-13-14-15-16-17 • Verpackung und Umwelt • Hinweise zum Energiesparen KAPITEL-2: EINFÜHRUNG DER MASCHINE • Überblick 20-21 • Technische Daten KAPITEL-3: INSTALLATION DER MASCHINE • Entfernen der Transportsicherungsschrauben 23 • Tipps • Einstellung der Füße 25-26-27 •...
  • Seite 4 INHALT KAPITEL-5: VORBEREITUNG FÜR DAS WASCHEN • Wäsche sortieren 38-39 • Einlegen der Wäsche in die Maschine • Einfügen von Waschmittel • Betrieb Ihrer Maschine 42-43-44-45 • Zusatzfunktionen 46-47-48-49-50 • Kindersicherung • Abbrechen eines Programms 52-53 KAPITEL-6: PROGRAMMTABELLE 54-55-56-57-58-59-60-61 KAPITEL-7: REINIGUNG UND WARTUNG IHRER MASCHINE • Warnung • Wasserzulauf-Filter • Pumpenfilter 64-65 •...
  • Seite 5: Kapitel-1: Vor Der Inbetriebnahme Ihrer Maschine

    KAPITEL-1: VOR DER INBETRIEBNAHME IHRER MASCHINE (SICHERHEITSHINWEISE) Netzspannung/Netzfrequenz: (V/Hz) (220 – 240) V~/50 Hz Gesamtstromaufnahme (A): 10 Wasserdruck (bar) Maximum: 10 bar / Minimum: 1 bar Gesamtleistungsaufnahme (W): 2200 Maximale Beladung (Waschen, kg): 8 Stellen Sie die Maschine nicht auf Teppiche und andere hochflorige Böden auf, die die Belüftung an der Unterseite einschränken. - Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) benutzt werden, die unter körperlichen oder geistigen Einschränkungen leiden oder denen es an der nötigen Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten mangelt. Eine Ausnahme kann gemacht werden, wenn solche Personen ständig beaufsichtigt werden und/ oder gründlich in der Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden. Kinder sollten grundsätzlich beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. - Falls das Netzkabel beschädigt werden sollte, lassen Sie es über den autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe austauschen. - Schließen Sie die Maschine ausschließlich über den neuen, mitgelieferten Wasserzulaufschlauch an die Wasserversorgung an. Verwenden Sie...
  • Seite 6 KAPITEL-1: VOR DER INBETRIEBNAHME IHRER MASCHINE (SICHERHEITSHINWEISE) niemals alte, gebrauchte oder gar beschädigte Wasserzulaufschläuche. - Dieses Gerät darf nur dann von Kindern (ab acht Jahren) oder von Personen bedient werden, die unter körperlichen oder geistigen Einschränkungen leiden oder denen es an der nötigen Erfahrung im Umgang mit diesen Geräten mangelt, wenn diesen Personen aufmerksam und lückenlos beaufsichtigt werden, zuvor gründlich mit der Bedienung des Gerätes vertraut gemacht wurden und sich der damit verbundenen Gefahren voll und ganz bewusst sind. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder bedienen. Hinweis: Wenn Sie diese Bedienungsanleitung in elektronischer Form erhalten möchten, wenden Sie sich bitte an folgende E-Mail-Adresse: sharphomeappliances.com. Geben Sie in Ihrer E-Mail unbedingt den Modellnamen und die Seriennummer (20-stellig) an; die Angaben finden Sie an der Gerätetür.
  • Seite 7: Richtige Verwendung

    KAPITEL-1: VOR DER INBETRIEBNAHME IHRER MASCHINE (RICHTIGE VERWENDUNG) • Lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung. • Ihre Maschine ist nur für den privaten Gebrauch in Privathaushalten vorgesehen. Verwendung für gewerbliche Zwecke wird bewirken, dass die Garantie erlischt. • Lassen Sie Ihre Haustiere nicht in die Nähe der Maschine. • Bitte überprüfen Sie vor der Installation die Verpack- ung Ihres Gerätes und die äußere Oberfläche der Maschine, nachdem die Verpackung entfernt worden ist. Betreiben Sie keine beschädigten Maschinen oder Maschinen mit geöffneter Verpackung.
  • Seite 8 KAPITEL-1: VOR DER INBETRIEBNAHME IHRER MASCHINE (RICHTIGE VERWENDUNG) • Bitte verwenden Sie Ihre Maschine für die Wäsche, die durch den Hersteller auf dem Etikett als waschbar angegeben ist. • Bevor Sie Ihre Maschine zum ersten Mal benutzen, müssen Sie die Trans- portsicherungsschrauben entfernen. Die Maschine wird nicht richtig funktionieren, wenn die Transportsicherungsschrauben immer noch an ihrem Platz sind und dies wird Ihre Garantie ungültig machen.
  • Seite 9: Allgemeine Warnhinweise

    KAPITEL-1: VOR DER INBETRIEBNAHME IHRER MASCHINE (ALLGEMEINE WARNHINWEISE) • Die notwendige Umgebungstemperatur für den idealen Betrieb Ihrer Maschine ist 15-25 °. • Eingefrorene Schläuche können reißen und platzen. In Regionen, in denen die Temperatur unter Null ist, kann es sein, dass die elektronis- che Karte nicht sicher betrieben wird. • Achten Sie darauf, dass die Kleidungsstücke, die Sie in Ihre Maschine laden werden, keine Fremdstoffe (Nägel, Nadeln, Münzen, Feu- erzeuge, Streichhölzer, Clips usw.) in ihren Taschen enthalten. Diese Fremdstoffe können Ihre Maschine beschädigen. • Bevor Sie anfangen Ihre Maschine zu ver- wenden, sollten Sie das nächstliegende autor- isierte Service-Unternehmen anrufen und für die Installation, den Betrieb und die Nutzung Ihrer Maschine Hilfe anfordern. • Es wird empfohlen, dass der erste Waschvorgang durchgeführt wird, indem in Fach Nummer 2 der Waschmittelschublade 1/2 Umfang Waschmittel hinzugefügt wird.
  • Seite 10 KAPITEL-1: VOR DER INBETRIEBNAHME IHRER MASCHINE (ALLGEMEINE WARNHINWEISE) • Da Waschmittel und Weichspüler an der Luft zu festen Ablagerungen führen können, sollten Sie Waschmit- tel und Weichspüler immer direkt am Beginn des Waschgangs in die Waschmitteschublade einfüllen. • Es wird empfohlen, dass Sie Ihre Maschine vom Netz trennen und den Wasserzulaufhahn zu drehen, wenn Sie Ihre Maschine über eine längere Zeit nicht benutzen werden. Sie sollten auch die Tür Ihres Gerätes offen lassen, um schlechte Geruchsbildung aufgrund von Feuchtigkeit zu verhindern. • Es könnte ein bisschen Wasser in Ihrer Maschine zurückgeblieben sein, da während der Produktion Prü- fungen und Tests zur Qualitätskontrolle durchgeführt werden. Dies verursacht keine Schäden an Ihrer Maschine. • Um eine Erstickungsgefahr zu verhindern bewah- ren Sie die Dokumententasche, die im inneren Ihrer Maschine mitgeliefert wurde und die Bedienungsanlei- tung enthält, außerhalb der Reichweite von Kindern und Babys auf. • Halten Sie kleine Teile des Dokuments fern von der Reichweite von Kindern und Babys. • Verwenden Sie die Vorwaschprogramme nur für sehr schmutzige Wäsche.
  • Seite 11 KAPITEL-1: VOR DER INBETRIEBNAHME IHRER MASCHINE (ALLGEMEINE WARNHINWEISE) • Öffnen Sie niemals bei laufender Maschine die Waschmittelschub- lade. • Im Falle einer Störung, ziehen Sie den Netzstecker und drehen Sie als erstes den Wasserhahn zu. Versuchen Sie niemals das Ger- ät selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich an den nächstli- egenden autorisierten Service-Un- ternehmen. • Sie sollten Ihre Maschine nicht mit so viel Wäsche beladen, so dass die im Waschprogramm oder Trock- nungsprogramm, dass Sie gewählt haben, angegebene maximale Wä- schemenge überschritten wird. • Öffnen Sie niemals mit Gewalt die Tür, wenn die Maschine läuft. • Waschen von mit Mehl beschmutz- ter Wäsche, kann Ihrer Maschine Schaden. Waschen sie keine Wäsche, die mit Mehl beschmutzt ist.
  • Seite 12 KAPITEL-1: VOR DER INBETRIEBNAHME IHRER MASCHINE (ALLGEMEINE WARNHINWEISE) • Bitte die Herstellerangaben über den Ein- satz eines Weichspüler oder ähnliche Produk- te, die Sie in Ihrer Maschine verwenden, beachten. • Bitte installieren Sie Ihre Maschine an einem Ort, wo die Tür vollständig geöffnet werden kann. (Installieren Sie Ihre Maschine nicht an Orten, wo die Tür nicht vollständig geöffnet werden kann) • Installieren Sie Ihr Gerät an Orten, die belüftet werden können und eine ständige Luftzirkulation haben.
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    KAPITEL-1: VOR DER INBETRIEBNAHME IHRER MASCHINE (SICHERHEITSHINWEISE) Sie müssen diese Hinweise unbedingt lesen. So können Sie sich selbst oder Ihre Verwandten vor tödlichen Verlet- zungen und Gefahren schützen. VERBRÜHUNGS-/ VERBRENNUNGSGEFAHR ! Berühren Sie den Ablaufschlauch oder das Wasser, dass während des Entleerungs- vorgangs entleert wird nicht, da das Gerät beim Betrieb hohe Temperaturen erreichen kann.
  • Seite 14: Lebensgefahr Wegen Stromschlag

    KAPITEL-1: VOR DER INBETRIEBNAHME IHRER MASCHINE (SICHERHEITSHINWEISE) LEBENSGEFAHR WEGEN STROMSCHLAG • Verwenden Sie keine Mehrfach- stecker oder Verlängerungskabel. • Beschädigte Netzstecker oder Netzstecker mit zerrissenen Ka- beln nicht anschließen. • Handhaben Sie den Netzsteck- er niemals am Kabel wenn Sie diesen aus der Steckdose ziehen möchten. Halten Sie das Kabel immer am Stecker fest. • Um elektrische Schläge zu ver- meiden, dürfen Sie den Netzsteck- er niemals mit nassen Händen aus- oder einstecken. • Berühren Sie das Gerät niemals, wenn Ihre Hände oder Füße nass oder feucht sind. • Bei Störungen am Netzkabel, rufen Sie als Unterstützung den nächstgelegenen autorisierten Ser-...
  • Seite 15: Überschwemmungsgefahr

    KAPITEL-1: VOR DER INBETRIEBNAHME IHRER MASCHINE (SICHERHEITSHINWEISE) ÜBERSCHWEMMUNGSGEFAHR • Überprüfen Sie, ob das Wasser schnell fließt oder gar nicht fließt, bevor Sie den Ablauf- schlauch an die Spüle aufhängen. • Treffen Sie die nötigen Maßnahmen, um das Verrutschen des Schlauchs zu verhindern. • Die Rückstoßkraft eines Schlauchs, dass nicht entsprechend angebracht wurde, kann den Schlauch vom Platz an der Spüle wo es aufge- hängt ist, bewegen. Ergreifen Sie Maßnahmen, um zu verhindern, dass der Stecker der Spüle das Loch verdeckt.
  • Seite 16: Verwenden Sie Keine Produkte In Ihrer Maschine, Die Lösungsmittel Enthalten (Wie Wasch-Gas)

    KAPITEL-1: VOR DER INBETRIEBNAHME IHRER MASCHINE (SICHERHEITSHINWEISE) BRANDGEFAHR • Bewahren Sie keine leicht entzündlichen oder brennbaren Flüssigkeiten in der Nähe der Maschine auf. • Der Schwefel in Lackentfernungsmaterial- ien können Korrosion verursachen. Benutzen Sie deswegen niemals Lackent- fernungsmaterialien in Ihrer Maschine. • Verwenden Sie keine Produkte in Ihrer Maschine, die Lösungsmittel enthalten (wie Wasch-Gas) • Entfernen Sie beim Laden Ihrer Maschine alle Gegenstände in den Taschen Ihrer Wäsche (Nadeln, Büroklammern, Feuer- zeuge, Streichhölzer usw.). Brand-und Explosionsgefahr kann auftreten.
  • Seite 17: Sturz-Und Verletzungsgefahr

    KAPITEL-1: VOR DER INBETRIEBNAHME IHRER MASCHINE (SICHERHEITSHINWEISE) STURZ-UND VERLETZUNGSGEFAHR • Steigen Sie sich nicht auf Ihre Maschine. Die obere Platte Ihrer Maschine kann brechen und Sie könnten verletzt werden. • Ordnen Sie den Schlauch, das Kabel und die Verpackung Ihres Gerätes während der Installation. Sie könnten stolpern und fallen. • Stellen Sie Ihre Maschine nicht auf den Kopf oder auf die Seite. • Heben Sie Ihre Maschine nicht, indem Sie sie an den Extrudierteilen handhaben (Waschmittelschublade, Tür). Diese Teile könnten beschädigt werden und Sie verletzen. • Es besteht Stolper-und Verletzungsgefahr, wenn Materialien wie Schläuche und Kabel nach der Installation Ihrer Maschine nicht kor- rekt verstaut sind. Die Maschine muss von 2 oder mehr Personen getragen werden. 2 people or more.
  • Seite 18: Kindersicherheit

    KAPITEL-1: VOR DER INBETRIEBNAHME IHRER MASCHINE (SICHERHEITSHINWEISE) KINDERSICHERHEIT • Lassen Sie Kinder ohne Aufsicht nicht in die Nähe der Maschine. Kinder könnten sich in die Maschine einsperren und dies kann leb- ensgefährlich werden. • Die Glastür und Maschinenoberfläche kann während des Betriebs Ihrer Maschine sehr heiß sein. Es ist wichtig, dass Kinder die Maschine nicht berühren, da es ihre Haut verletzen kann. • Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern. • Wenn Waschmittel und andere Waschhilfs- mittel verschluckt werden können Vergiftungen auftreten und bei Kontakt mit den Augen oder der Haut, können Hautreizungen auftreten. Bewahren Sie die Putzmittel an einem Platz, wo die Kinder sie nicht erreichen können.
  • Seite 19: Entfernung Von Verpackungsmaterialien

    KAPITEL-1: VOR DER INBETRIEBNAHME IHRER MASCHINE (VERPACKUNG UND UMWELT) Entfernung von Verpackungsmaterialien Verpackungsmaterialien schützen Ihre Maschine vor Schäden, die beim Transport auftreten können. Verpackungsmaterialien sind recycelbar und schaden der Umwelt nicht. Recycling-Material bietet sowohl Rohstoff- Einsparung und Abnahmen von Abfällen. Entfernen der alten Maschine Werfen Sie deswegen Ihre alten Geräte, die Sie nicht benutzen nicht in den Abfall. Stellen Sie sicher, dass die Teile von Ihren alten elektronischen oder elektrischen Ger- äten wiederverwendet werden, indem sie bei Ihrem lokalen Wertstoffhof abgeben werden. Bitte stellen Sie sicher, dass für die Si- cherheit von Kindern, Ihre alten Geräte an einem geeigneten Ort aufbewahrt werden, bis sie außerhalb des Hauses gebracht werden.
  • Seite 20 KAPITEL-1: VOR DER INBETRIEBNAHME IHRER MASCHINE (INFORMATIONEN ZUR ERSPARNIS) Einige wichtige Informationen um mehr Effi- zienz aus Ihrer Maschine zu gewinnen: • Sie sollten Ihre Maschine nicht mit so viel Wäsche beladen, so dass die im Waschpro- gramm oder Trocknungsprogramm, dass Sie gewählt haben, angegebene maximale Wä- schemenge überschritten wird. Ihre Maschine wird sparsamer betrieben. • Nicht Verwendung der Vorwäsche-Funktion für normale und leicht verschmutzte Wäsche, wird Strom und Wasser sparen.
  • Seite 21: Kapitel-2: Einführung Der Maschine

    KAPITEL-2: EINFÜHRUNG DER MASCHINE (ALLGEMEINES AUSSEHEN) Programm-Taste Elektronische Anzeige Obere Platte Waschmittelschublade Tür Pumpenfilterabdeckung...
  • Seite 22 KAPITEL-2: EINFÜHRUNG DER MASCHINE (ALLGEMEINES AUSSEHEN) Transportsicherungsschrauben Wassereinlassventil Ablaufschlauch Netzkabel Transportsicherungsschrauben Transportsicherungsschrauben Transportsicherungsschrauben...
  • Seite 23: Technische Daten

    KAPITEL-2: EINFÜHRUNG DER MASCHINE (TECHNISCHE DATEN) Betriebsspannung/Frequenz (220-240) V~/50Hz (V/Hz) Gesamtspannung (A) Maximum: 1 Mpa Wasserdruck (Mpa) Minimum : 0.1 Mpa Gesamtleistung (W) 2200 Maximale Waschkapazität (Trockenwäsche) (kg) 1400 Schleuderdrehzahl (U/min) Anzahl von Programmen (Höhe x Breite x Tiefe) (mm) 845 x 597 x 557 Abmessungen...
  • Seite 24: Kapitel-3: Installation Der Maschine

    KAPITEL-3: INSTALLATION DER MASCHINE (ENTFERNEN DER TRANSPORTSICHERUNGSSCHRAUBEN) Vor Inbetriebnahme des Gerätes, müssen Sie die Transportsicherungsschrau- ben an der Rückseite der Maschine entfernen. Die Transportsicherungss- chrauben sollten mit einem passenden Schrauben- schlüssel durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn gelöst werden.
  • Seite 25 KAPITEL-3: INSTALLATION DER MASCHINE (ENTFERNEN DER TRANSPORTSICHERUNGSSCHRAUBEN) Die Transportsi- cherungsschrauben sol- lten dann herausgezogen warden. Setzen Sie die Kunstst- offkappen der Transport- sicherungsschrauben, die sich im Zubehörbeutel befinden, in die Lücken, die durch die Transportsi- cherungsschrauben ent- standen sind. Die entfernten Transport- sicherungsschrauben sol- lten zur Wiederverwend- ung aufbewahrt werden, wenn die Maschine wied- er transportiert werden muss, z.B. bei Umzug. ANMERKUNG: Bev- or Sie Ihre Maschine zum ersten Mal benutzen, müssen Sie die Transportsi- cherungsschrauben entfernen.
  • Seite 26: Einstellung Der Füße

    KAPITEL-3: INSTALLATION DER MASCHINE (ENTFERNEN DER TRANSPORTSICHERUNGSSCHRAUBEN) EINSTELLUNG DER FÜSSE • Installieren Sie Ihre Maschine nicht auf auf Teppichen oder ähnlichen Oberflächen, die die Belüftung von unten blocki- eren. • Um einen ruhigen und vibrationsfreien Betrieb der Maschine sicherzustellen, muss sie auf einem rutschfesten und stabilen Untergrund aufgestellt werden. • Sie können das Gleichgewicht Ihrer Maschine durch die verstellbaren Füβe einstellen. • Lösen Sie die Kunststoff-Einstellmutter.
  • Seite 27: Kapitel-3: Installation Der Maschine

    KAPITEL-3: INSTALLATION DER MASCHINE (EINSTELLUNG DER FÜSSE) • Stellen Sie die Füße durch Verdrehen höher oder niedri- ger ein. • Ziehen Sie die Kunststoffmutter, nachdem das Gleichge- wicht eingestellt ist.
  • Seite 28 KAPITEL-3: INSTALLATION DER MASCHINE (EINSTELLUNG DER FÜSSE) • Legen Sie niemals Karton, Holz oder ähnliche Material- ien unter die Maschine, wenn Sie Unebenheiten im Boden ausgleichen wollen. • Achten Sie darauf, dass Sie beim Reinigen des Bodens unter der Maschine die Einstellung der Standfüße nicht verstellen.
  • Seite 29: Elektrischer Anschluss

    KAPITEL-3: INSTALLATION DER MASCHINE (ELEKTRISCHER ANSCHLUSS) • Ihre Waschmaschine ist für 220-240V und 50 Hz einges- tellt. • Das Netzkabel Ihrer Waschmaschine ist mit einem speziel- len geerdeten Netzstecker ausgestattet. Dieser Stecker muss an eine geerdete Steckdose mit 10 Ampere angeschlossen werden. Der Stromwert der Sicherung der Leitung, an die dieser Stecker angeschlossen wird, muss ebenfalls 10 Ampere betragen. Wenn Sie keine geeignete Steckdose haben, lassen Sie eine solche von einem qualifizierten Elektriker installieren. • Wir übernehmen keinerlei Haftung für Schäden, die durch Verwendung an nicht geerdeten Steckdosen entstehen kön- nen. ANMERKUNG: Der Betrieb der Maschine mit zu niedriger Spannung verringert die Lebensdauer und Leistung Ihrer Maschine.
  • Seite 30 KAPITEL-3: INSTALLATION DER MASCHINE (WASSERANSCHLUSS) • Je nach Ausstattung kann Ihre Maschine nur einen Wasserzulauf (kalt) oder zwei Wasserzuläu- fe (kalt / warm) haben. Der Schlauch mit der weißen Kappe ist für den Kaltwasserzulauf und der mit der roten Kappe für den Warmwassezulauf (gültig für Maschinen mit heißem und kaltem Wasserzulauf). • 1 oder 2 (bei Maschinen mit zwei Wasserzuläu- fen) Dichtungen sind in der Schlauchverpackung 3/4” enthalten um Wasserlecks in Verbindungen zu verhindern. Montieren Sie diese Dichtungen hahnseitig auf die neuen Wasserzulaufschläuche. • Schließen Sie die neuen Wasserzulaufschläuche an einen 3/4 Wasserhahn mit Gewinde. • Verbinden Sie den Wasserzulaufschlauch mit dem weißen Ende an das Wassereinlassventil auf der Rückseite der Maschine mit dem weißen Fil- ter und den Wasserzulaufschlauch mit dem roten Ende (bei Maschinen mit zwei Wasserzuläufen) an das Wassereinlassventil mit dem roten Filter. Ziehen Sie die Plastikteile der Verbindungen von Hand fest. Wenn Sie sich unsicher sind, lassen Sie die An- schlussarbeiten von einem qualifizierten Installa- teur durchführen. • Bei einer Wasserzufuhr mit einem Druck von 0,1- 1 Mpa arbeitet Ihre Maschine am effizientesten. 0,1 Mpa bedeutet, dass mehr als 8 Liter Wasser pro Minute durch den voll aufgedrehten Hahn fließen) • Stellen Sie sicher, dass die Kontaktpunkte nicht auslaufen, nachdem Sie die Anschlüsse vorgenommen haben.
  • Seite 31 KAPITEL-3: INSTALLATION DER MASCHINE (WASSERANSCHLUSS) • Stellen Sie sicher, dass die neuen Wasserzulaufschläuche nicht verbogen, erbrochen, gebrochen oder verkleinert sind. • Wenn Ihre Maschine zwei Wasserzuläufe hat, darf der Wassereintritt max.70°C heiß sein. Hinweis: Verwenden Sie bei der Herstel- lung der Wasserzulauf-Verbindungen, nur den neuen Wasserzulaufschlauch, dass mit Ihrer Maschine mitgeliefert wurde. Verwenden Sie niemals alte, gebrauchte oder beschädigte Wasserzulaufschläuche.
  • Seite 32: Anschluss Des Wasserablaufs

    KAPITEL-3: INSTALLATION DER MASCHINE (ANSCHLUSS DES WASSERABLAUFS) • Verbinden Sie den Wasserablauf- schlauch an ein Wasserablaufloch oder eine spezielle Vorrichtung, die an den Aus- lasskrümmer des Waschbeckens montiert ist. • Versuchen Sie nicht, den Abwasser- schlauch mit zusätzlichen Teilen zu verläng- ern. • Halten Sie den Abwasserschlauch Ihrer Maschine nicht in ein Behälter, Eimer oder eine Badewanne. • Vergewissern Sie sich, dass der Wasser Ablaufschlauch nicht verbogen, geknickt, gebrochen oder verlängert wird. • Der Wasserablaufschlauch kann maximal 100 cm über den Boden montiert werden. ~ 95 cm ~ 140 cm ~ 145 cm ~ 95 cm 150 cm 95 cm ˜ ˜...
  • Seite 33: Kapitel-4: Einführung Des Bedienfeldes

    KAPITEL-4: EINFÜHRUNG DES BEDIENFELDES Elektronische Anzeige und Zusatzfunktionen Programm-Taste Waschmittelschublade...
  • Seite 34 KAPITEL-4: EINFÜHRUNG DES BEDIENFELDES (WASCHMITTELSCHUBLADE) Wenn Sie Ihre Wäsche mit Flüssigwaschmittel waschen möchten, können Sie den Flüssigwaschmittel-Apparat be- nutzen. Flüssigwaschmittel kön- nen Sie in allen Waschprogram- men ohne Vorwäsche verwenden. Dazu stecken Sie den Flüssig- waschmittel-Apparat (vorhanden in Ihrer Maschine) (*) in die zweite Kammer der Waschmittelschublade und stellen sie die Menge des Flüssigwaschmittels ein. (die Menge verwenden, die vom Waschmittel Hersteller vorgesehen wurde). (Überschreiten Sie nicht die Markierung Max. und verwenden Sie diesen Apparat nur für Flüssigwaschmittel. Entfernen Sie es beim Benutzen von Waschpulver) Flüssigwaschmittel-Apparat (*) Hauptwaschmittelfach Weichspülerfach Waschmittelfach Vorwäsche Waschpulver Pegelsc- hritte Waschpulver Schaufel (*) (*) Die Eigenschaften der Maschine können sich beim gekauften Produkt unterscheiden.
  • Seite 35 KAPITEL-4: EINFÜHRUNG DES BEDIENFELDES (WASCHMITTELSCHUBLADE) SECTIONS Hauptwaschmittelfach: Verwenden Sie in diesem Fach nur Materialien wie Waschmittel (Flüssig oder Pulver) oder Anti-Kalk. Den Flüssigwaschmittel-Apparat für Ihre Flüssigwaschmittel können Sie in während der ersten Einrichtung in Ihrer Maschine finden. (*) Weichmacher, Stärken, Waschmittelfach: In diesem Fach können Materialien wie Weichmacher für Ihre Wäsche verwendet werden (es wird empfohlen, dass Sie die Menge und Art verwenden, das vom Hersteller empfohlen wurde). Die Weichmacher, die Sie für Ihre Wäsche benutzen kann manchmal in diesem Fach zurückbleiben. Der Grund dafür ist, dass Weichmacher nicht flüssig sind. Um dies zu verhindern, empfiehlt es sich Flüssigweichspüler, die mehr flüssig sind zu benutzen oder die Weichmacher zu verdünnen. Waschmittelfach Vorwäsche: Dieses Fach sollte nur verwendet werden, wenn die Vorwäsche-Funktion aktiviert ist. Es wird empfohlen, die Vorwäsche-Funktion nur für sehr schmutzige Wäsche zu verwenden. (*) Die Eigenschaften der Maschine können sich beim gekauf- ten Produkt unterscheiden.
  • Seite 36 KAPITEL-4: EINFÜHRUNG DES BEDIENFELDES (PROGRAMMSCHALTER) • Sie können das gewünschte Programm, mit dem Sie Ihre Wäsche waschen möchten, mit dem Programmschalter wählen. • Sie können den Programmwahlbetrieb wählen, indem Sie den Programmschalter in beide Richtungen drehen. • Stellen Sie sicher, dass sich der Programmschalter exakt in der Position des gewünschten Programms befindet.
  • Seite 37: Kapitel-4: Bedienfeld

    KAPITEL-4: BEDIENFELD (ELEKTRONISCHE ANZEIGE) Elektronische Anzeige Waschschrittanzeige Digitale Anzeige Funktionsanzeige Symbol für Zusatzfunktionen Start/Pause-Taste Start/Pause-Taste Zusatzfunktionstaste Zusatzfunktion verzögerter Start Einstelltaste Schleuderdrehzahl Einstelltaste Waschtemperatur...
  • Seite 38: Elektronische Anzeige

    KAPITEL-4: BEDIENFELD (ELEKTRONISCHE ANZEIGE) Auf der elektronischen Anzeige werden die Waschtempera- tur Ihrer Maschine, Schleuderdrehzahl, die verbleibende Waschzeit, die von Ihnen gewählten Zusatzfunktionen und der aktuelle Stand des laufenden Programms (Vorwäsche, Waschvorgang, Klarspülen, Schleudern) angezeigt. Die elektronische Anzeige kann Sie bei Fehlern mit Fe- hlersymbolen warnen und wenn das von Ihnen gewählte Programm beendet ist, mit der Meldung “ENDE” auf der Anzeige benachrichtigen, dass Waschgang beendet ist.
  • Seite 39 KAPITEL-5: ERSTE VORBEREITUNGEN FÜR DAS WASCHEN (SORTIEREN DER WÄSCHE) • Ihre Wäsche hat Produktetiketten, die Ihre entsprechenden Waschbedingungen angeben. Waschen Sie Ihre Wäsche nach den Angaben auf dem Produktetikett. • Sortieren Sie die Wäsche nach ihrer Art (Baumwolle, Synthetikwäsche, Feinwäsche, Wolle, usw.), Waschtemperatur (kalt, 30°C, 40°C, 60°C, 90°C), deren Verschmutzungsgrad (weniger schmutzig, schmutzig, sehr schmutzig). • Waschen Sie niemals bunte und weiße Wäsche zusammen. • Waschen Sie Buntwäsche beim ersten Mal separat, da sie abfärben kann. • Stellen Sie sicher, dass sich keine Metallgegenstände an der Wäsche oder in den Taschen befinden. Wenn ja, nehmen Sie diese vor dem Waschen ab oder heraus. WARNUNG: Irgendwelche Störungen durch Fremdmaterialien, die in Ihre Maschine gelangen sind, sind nicht durch die Garantie abgedeckt. • Öffnen Sie Reiß- und Knopfverschlüsse beim Waschen.
  • Seite 40: Kapitel-5: Erste Vorbereitungen Für Das Waschen

    KAPITEL-5: ERSTE VORBEREITUNGEN FÜR DAS WASCHEN (SORTIEREN DER WÄSCHE) Bleichen Normales Bleichen nicht erlaubt Waschen erlaubt Bügeltemperatur Bügeltemperatur Nicht maximal 150°C maximal 200 Bügeln Kann nicht Kann chemisch Auf ebene chemisch gereinigt gereinigt werden Fläche legen werden Nicht durch dre- Durch Aufhän- Nass aufhängen hen trocknen gen trocknen Kann mit Gasöl, Perchlorethylen Perchlorethylen Alkohol oder R11, R13, Gasöl R11, R113, Gasöl R113 gereinigt werden...
  • Seite 41: Kapitel-5: Erste Vorbereitungen Für Das Waschen (Einlegen Der Wäsche In Die Maschine)

    KAPITEL-5: ERSTE VORBEREITUNGEN FÜR DAS WASCHEN (EINLEGEN DER WÄSCHE IN DIE MASCHINE) • Öffnen Sie die Tür Ihrer Maschine. • Legen Sie die Wäsche in die Maschine, indem sie diese gut verteilen. ANMERKUNG: Die maximale Ladekapazität Ihrer Maschine kann sich je nach der Art der Wäsche, des Schmutzgrades und dem Programm, dass Sie auswählen, ändern. Überschreiten Sie die in der Programmtabelle für Waschprogramme angegebenen maximalen Ladekapazitäten für Trockenwäsche nicht.
  • Seite 42: Kapitel-5: Erste Vorbereitungen Für Das Waschen (Einfüllen Von Waschmittel)

    KAPITEL-5: ERSTE VORBEREITUNGEN FÜR DAS WASCHEN (EINFÜLLEN VON WASCHMITTEL) Die Menge des einzufüllenden Waschmittels hängt von den folgenden Kriterien ab: • Ihre Waschmittel Nutzung hängt vom Verschmutzungsgrad der Wäsche ab. Waschen Sie normal verschmutzte Wäsche nicht vor und geben Sie eine geringe Menge Waschmittel in das 2. Fach der Waschmittelschub- lade. • Wenn Sie vorhaben für Ihre sehr schmutzige Wäsche eine Vorwäsche durchzuführen, geben Sie 1/4 des Waschmittels, dass Sie normaler- weise in die Waschmittelschublade eingeben, in das Fach Nummer 1 ein und die restlichen 3/4 in das Fach Nummer 2. • Verwenden Sie in Ihrer Maschine Waschmittel für automatische Waschmaschinen. Die Menge an Waschmittel, die Sie bei Ihrer Wäsche verwenden sollten, steht auf der Verpackung des Waschmittels. • Je höher die Härte des Wassers ist, umso mehr Waschmittel müssen Sie verwenden. • Die benötigte Waschmittelmenge steigt auch mit der Wäschemenge an. • Geben Sie den Weichspüler in das Weichspülerfach der Waschmittels- chublade. Füllen Sie nur bis zur Markierung MAX ein. Wenn Sie mehr einfüllen, wird der Weichspüler in das Waschwasser eingespült. • Dickflüssige Weichspüler müssen vor dem Einfüllen in die Lade ver- dünnt werden. Andernfalls verstopfen Sie die Einspülöffnung und verhin- dern das Flieβen des Weichspülers. • Flüssigwaschmittel können Sie in allen Waschprogrammen ohne Vor- wäsche verwenden. Dazu stecken Sie den Flüssigwaschmittel Flüssig- waschmittel-Apparat (*) in die zweite Kammer der Waschmittelschublade und stellen Sie die Flüssigwaschmittelmenge ein. Vergessen Sie nicht den Flüssigwaschmittel-Apparat zu entfernen. (*) Die Eigenschaften der Maschine können sich beim gekauften Produkt unterscheiden.
  • Seite 43 KAPITEL-5: ERSTE VORBEREITUNGEN FÜR DAS WASCHEN (EINFÜLLEN VON WASCHMITTEL) • Stecken Sie den Netzstecker Ihrer Maschine in die Steckdose. • Drehen sie den Wasserhahn auf. • Öffnen Sie die Tür der Maschine. • Legen Sie die Wäsche in die Maschine, indem sie diese gut verteilen. • Drücken Sie die Tür der Maschine, bis Sie hören das es vollständig geschlossen ist. Programmwahl Wählen sie aus der Programmtabelle das geeignete pro- gramm für Ihre Wäsche.
  • Seite 44: Zusätzliche Funktionen

    KAPITEL-5: ERSTE VORBEREITUNGEN FÜR DAS WASCHEN (EINFÜLLEN VON WASCHMITTEL) ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN Wenn sie möchten können Sie, bevor Sie das Programm starten eine Zusatzfunktion auswählen. • Drücken Sie auf die Taste der Zusatzfunktion, die Sie wählen möchten. • Wenn das Symbol für die Zusatzfunktion auf der elektronischen Anzeige ununterbrochen leuchtet, wird die Zusatzfunktion, die Sie gewählt haben aktiviert. • Wenn das Symbol für die Zusatzfunktion auf der elektronischen Anzeige ununterbrochen blinkt, wird die Zusatzfunktion, die Sie gewählt haben nicht aktiviert. Grund für die Nicht-Aktivierung: • Die Zusatzfunktion, die Sie im Waschprogramm, dass Sie ausgewählt haben verwenden möchten, ist nicht anwendbar.
  • Seite 45: Halbe Lasterkennung

    KAPITEL-5: ERSTE VORBEREITUNGEN FÜR DAS WASCHEN (EINFÜLLEN VON WASCHMITTEL) HALBE LASTERKENNUNG Es gibt eine halbe Lasterkennung in Ihrer Maschine. Wenn Sie Ihre Maschine bis zur hälfte oder weniger mit Wäsche beladen, als die maximale Waschkapazität, werden bei einigen Programmen Wasser, Energie und von der Waschzeit gespart. ...
  • Seite 46: Kapitel-5: Erste Vorbereitungen Für Das Waschen (Zusätzliche Funktionen)

    KAPITEL-5: ERSTE VORBEREITUNGEN FÜR DAS WASCHEN (ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN) 1- Auswahl der Waschwassertemperatur Mit der Waschwassertemperatur Einstellungstaste können Sie die Waschwassertemperatur Ihrer Wäsche einstellen. Wenn Sie ein neues Programm wählen, wird auf der Waschwassertemperaturanzeige die maximale Waschwassertemperatur, die Sie gewählt haben angezeigt. Sie können schrittweise die Waschwassertemperatur zwischen der maximalen Temperatur und Kaltwäsche (--) durch Drücken der Waschwassertemperatur Einstellung- staste verringern. Wenn Sie die gewünschte Waschwassertem- peratur verpasst haben, können Sie durch ständiges Drücken auf die Waschwassertem- peratur Einstelltaste, auf die vorgesehene Temperatur zurückzukehren.
  • Seite 47: Einstellung Der Schleuderdrehzahl

    KAPITEL-5: ERSTE VORBEREITUNGEN FÜR DAS WASCHEN (ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN) 2- Einstellung der Schleuderdrehzahl Mit der Schleuderdrehzahl Einstellungstaste können Sie die Schleuderdrehzahl für Ihre Wäsche wählen. Wenn Sie ein neues Programm wählen, wird die maximale Schleuderdrehzahl des Programms, dass Sie ausgewählt haben, auf der Schleuderdrehzahlanzeige angezeigt. Sie können die Drehzahl des gewählten Programms durch Drücken der Drehzahl Einstellungstaste schrittweise zwischen der maximalen Schleuderdrehzahl und Schleudern abbrechen (--)Option reduzieren. Wenn Sie die gewünschte Schleuderdrehzahl verpasst haben, können Sie durch ständiges Drücken auf die Schleuderdrehzahl Einstelltaste, auf die vorgesehene Drehzahl zurückzukehren.
  • Seite 48 KAPITEL-5: ERSTE VORBEREITUNGEN FÜR DAS WASCHEN (ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN) 3- Zusatzfunktion verzögerter Start Mit Hilfe dieser Zusatzfunktion können Sie den Beginn des Waschvorgangs Ihrer Maschine von 1 Stunde bis zu 23 Stunden verzögern. Um die Zusatzfunktion Zeitverzögerung zu verwenden: - Drücken Sie ein Mal auf die Zeitverzögerungstaste. - Auf dem Display erscheint “1 h“. Auf der elektronischen Anzeige wird das Symbol aufleuchten. - Drücken Sie nun wiederholt die Verzögerungstaste, bis die Zeit, zu der Sie den Waschgang starten wollen, auf der Anzeige erscheint. - Um die Verzögerung zu aktivieren, können Sie eine beliebige Zusatzfunktionstaste drücken, jedoch nicht die Taste “Start/ Standby”.
  • Seite 49 KAPITEL-5: ERSTE VORBEREITUNGEN FÜR DAS WASCHEN (ZUSATZFUNKTIONEN) Wenn Sie die gewünschte Verzögerungszeit versäumt haben, können Sie zur gewünschten Zeit zurückkehren, wenn Sie die Verzögerungstaste gedrückt halten. Wenn Sie den Verzögerungstimer abbrechen möchten, müs- sen Sie einmal die Verzögerungstaste drücken. Auf der elektro- nischen Anzeige wird das Symbol aufleuchten. Um die Verzögerungsfunktion zu starten, müssen Sie Ihre Maschine durch Drücken der Taste Start/Pause starten.
  • Seite 50: Kapitel-5: Erste Vorbereitungen Für Das Waschen (Zusatzfunktionen)

    KAPITEL-5: ERSTE VORBEREITUNGEN FÜR DAS WASCHEN (ZUSATZFUNKTIONEN) 4- Zusatzfunktion Bügelleicht Durch Benutzen dieser zusätzlichen Funktion werden Ihre Wäsche am Ende des Waschvorgangs weniger faltig. Wenn Sie auf die Bügelleicht Zusatzfunktionstaste drücken, erscheint auf der elektronischen Anzeige das Symbol. Taste Start / Pause Sie können das Programm, dass Sie ausgewählt haben, indem Sie die Start-/ Pause-Taste berühren. Wenn Sie Ihre Maschine in den Standby-Modus versetzen erlischt die Start/Pause-LED auf der elektronischen Anzeige.
  • Seite 51: Kapitel-5: Erste Vorbereitungen Für Das Waschen (Kindersicherung)

    KAPITEL-5: ERSTE VORBEREITUNGEN FÜR DAS WASCHEN (KINDERSICHERUNG) Ihre Maschine verfügt über eine Kindersicherung, so dass der Programmablauf nicht beeinträchtigt wird, wenn die Funktionstasten gedrückt werden oder der Programmschal- ter gedreht wird, während die Maschine in Betrieb ist. Die Kindersicherung wird aktiviert, nachdem auf der elektro- nischen Anzeige die 3. und 4. Taste gleichzeitig für mehr als 3 Sekunden gedrückt wird. Easy ironing Delay timer Wenn es aktiviert ist, leuchtet auf der elektronischen Anzeige Dieses „CL“-Symbol. Wenn auf eine beliebige Taste gedrückt wird, während die Kindersicherung aktiv ist, blinkt das “CL”-Symbol auf der elektronischen Anzeige. Wenn die Kindersicherung aktiv ist, während ein beliebiges Programm ausgeführt wird, und der Programmschalter zur CANCEL-Position eingestellt wird und ein anderes Pro- gramm ausgewählt ist, setzt sich das zuvor ausgewählte Programm, fort. Um die Kindersicherung zu deaktivieren, müssen Sie die gleichen Tasten für länger als 3 Sekunden drücken. Nach- dem die Kindersicherung deaktiviert ist, erlöscht das “CL”- Symbol auf der elektronischen Anzeige.
  • Seite 52: Kapitel-5: Vorbereitung Für Das Waschen

    KAPITEL-5: VORBEREITUNG FÜR DAS WASCHEN (ABBRECHEN EINES PROGRAMMS) Wenn Sie ein laufendes Programm abbrechen möchten: 1- Stellen Sie den Programmschalter in die CANCEL-Posi- tion. 2- Die Maschine stoppt den Waschvorgang und das Pro- gramm wird abgebrochen. 3- Um das Wasser aus der Maschine abzupumpen, bringen Sie den Programmschalter in eine beliebige Programmposi- tion. 4- Die Maschine führt den Abpumpvorgang durch und bricht dann das Programm ab. 5- Sie können nun ein neues Programm wählen und Ihre Maschine starten.
  • Seite 53 KAPITEL-5: VORBEREITUNG FÜR DAS WASCHEN (PROGRAMMENDE) Ihre Maschine stoppt von selbst, sobald das von Ihnen gewählte Programm abgeschlossen ist. - 1 Minute lang blinkt „ENDE“ auf der elektronischen Anzeige. - Sie können die Tür Ihrer Maschine öffnen und die Wäsche entfernen. - Lassen Sie die Tür Ihrer Maschine geöffnet, nachdem Sie die Wäsche entnommen haben, so dass die Maschine aus- trocknen kann. - Bringen Sie den Programmschalter zur CANCEL-Position. - Stecken Sie die Maschine aus. - Drehen sie den Wasserhahn zu.
  • Seite 54: Kapitel-6: Programmtabelle

    KAPITEL-6: PROGRAMMTABELLE BAUMWOLLE 90° Waschtemperatur (°C) 90° Maximale Waschkapazität (Trockenwäsche) (kg) Waschmittelschublade Programmdauer (Min.) Sehr schmutzige, Baumwolle und Wäscheart / Leinen. (Unterwäsche, Bettlaken, Beschreibungen Tischdecken, Handtücher (max.4,0 kg), Bettbezüge usw.) BAUMWOLLE MIT VORWÄSCHE Waschtemperatur (°C) 60° Maximale Waschkapazität (Trockenwäsche) (kg) Waschmittelschublade 1&2 Programmdauer (Min.) Schmutzig, Baumwolle und Leinen. Wäscheart / (Unterwäsche, Bettlaken, Tischdecken, Beschreibungen Handtücher (max.4,0 kg), Bettbezüge usw.) ANMERKUNG: DIE PROGRAMMDAUER KANN SICH JE NACH MENGE DER WÄSCHE, DEM LEITUNGSWASSER, DER UMGEBUNGSTEMPERATUR UND DER GEWÄHLTEN ZUSATZFUNKTIONEN ÄNDERN.
  • Seite 55: Baumwolle Eco

    KAPITEL-6: PROGRAMMTABELLE BAUMWOLLE ECO Waschtemperatur (°C) 60° Maximale Waschkapazität (Trockenwäsche) (kg) Waschmittelschublade Programmdauer (Min.) Schmutzig, Baumwolle und Leinen. Wäscheart / (Unterwäsche, Bettlaken, Tischdecken, Beschreibungen Handtücher (max. 4,0 kg), Bettbezüge usw.) ANMERKUNG: DIE PROGRAMMDAUER KANN SICH JE NACH MENGE DER WÄSCHE, DEM LEITUNGSWASSER, DER UMGEBUNGSTEMPERATUR UND DER GEWÄHLTEN ZUSATZFUNKTIONEN ÄNDERN.
  • Seite 56: Pflegeleicht

    KAPITEL-6: PROGRAMMTABELLE ECO 20° Waschtemperatur (°C) 20° Maximale Waschkapazität (Trockenwäsche) (kg) Waschmittelschublade Programmdauer (Min.) Wäscheart / Weniger schmutzig, Baumwolle und Beschreibungen Leinen. (Unterwäsche, Bettlaken, Tischdecken, Handtücher (max. 2,0 kg) Bettbezüge usw.) PFLEGELEICHT 40° Waschtemperatur (°C) Maximale Waschka- pazität (Trockenwäsche) Waschmittelschublade Programmdauer (Min.) Schmutzige Synthetikwäsche und Wäscheart / synthetische Mischgewebe. (Nylon Beschreibungen Socken, Hemden, Blusen, Hosen mit synthetischem Inhalt usw.) ANMERKUNG: DIE PROGRAMMDAUER KANN SICH JE NACH MENGE DER WÄSCHE, DEM LEITUNGSWASSER, DER UMGEBUNGSTEMPERATUR UND DER GEWÄHLTEN ZUSATZFUNKTIONEN ÄNDERN.
  • Seite 57 KAPITEL-6: PROGRAMMTABELLE WOLLE Waschtemperatur (°C) 30° Maximale Waschkapazität 2,5 (Trockenwäsche) (kg) Waschmittelschublade Programmdauer (Min.) Als maschinenwaschbar etikettierte Wäscheart / Wollwäsche. Beschreibungen SPÜLEN Waschtemperatur (°C) Maximale Waschkapazität (Trockenwäsche) (kg) Waschmittelschublade Programmdauer (Min.) Wenn Sie einen zusätzlichen Spülgang Wäscheart / vor Abschluss des Waschprogramms Beschreibungen durchführen wollen, können Sie dieses Programm für alle Wäschearten wählen. ANMERKUNG: DIE PROGRAMMDAUER KANN SICH JE NACH MENGE DER WÄSCHE, DEM LEITUNGSWASSER, DER UMGEBUNGSTEMPERATUR UND DER GEWÄHLTEN ZUSATZFUNKTIONEN ÄNDERN.
  • Seite 58 KAPITEL-6: PROGRAMMTABELLE ALLERGIE Waschtemperatur (°C) 60° Maximale Waschkapazität (Trockenwäsche) (kg) Waschmittelschublade Programmdauer (Min.) Wäscheart / Baby-wäsche Beschreibungen ANMERKUNG: DIE PROGRAMMDAUER KANN SICH JE NACH MENGE DER WÄSCHE, DEM LEITUNGSWASSER, DER UMGEBUNGSTEMPERATUR UND DER GEWÄHLTEN ZUSATZFUNKTIONEN ÄNDERN.
  • Seite 59 KAPITEL-6: PROGRAMMTABELLE SCHLEUDERN Waschtemperatur (°C) Maximale Waschkapazität (Trockenwäsche) (kg) Waschmittelschublade Programmdauer (Min.) Wenn Sie Ihre Wäsche nach dem Waschvorgang einen zusätzlichen Wäscheart / Schleudergang unterziehen möchten, Beschreibungen können Sie dieses Programm für alle Arten von Wäsche verwenden. FEINWÄSCHE / HANDWÄSCHE Waschtemperatur (°C) 30° Maximale Waschka- pazität (Trockenwäsche) Waschmittelschublade Programmdauer (Min.) Wäsche für Handwäsche oder Wäscheart / empfindliche Wäsche empfohlen Beschreibungen ANMERKUNG: DIE PROGRAMMDAUER KANN SICH JE NACH MENGE DER WÄSCHE, DEM LEITUNGSWASSER, DER UMGEBUNGSTEMPERATUR UND DER GEWÄHLTEN ZUSATZFUNKTIONEN ÄNDERN.
  • Seite 60: Sportbekleidung

    KAPITEL-6: PROGRAMMTABELLE SPORTBEKLEIDUNG Waschtemperatur (°C) 30° Maximale Waschkapazität (Trockenwäsche) (kg) Waschmittelschublade Programmdauer (Min.) Wäscheart / Sportbekleidung. Beschreibungen 30° Waschtemperatur (°C) Maximale Waschkapazität (Trockenwäsche) (kg) Waschmittelschublade Programmdauer (Min.) Schmutzige, Baumwolle, Synthe- Wäscheart / tikwäsche, Buntwäsche und Leinen Beschreibungen können vermischt gewaschen werden. ANMERKUNG: DIE PROGRAMMDAUER KANN SICH JE NACH MENGE DER WÄSCHE, DEM LEITUNGSWASSER, DER UMGEBUNGSTEMPERATUR UND DER GEWÄHLTEN ZUSATZFUNKTIONEN ÄNDERN.
  • Seite 61 KAPITEL-6: PROGRAMMTABELLE BLUSEN / HEMDEN 60° Waschtemperatur (°C) Maximale Waschkapazität (Trockenwäsche) (kg) Waschmittelschublade Programmdauer (Min.) Schmutzige, Baumwolle, Wäscheart / Synthetikwäsche, Hemden und Blusen Beschreibungen mit synthetischem Inhalt können zusammen gewaschen werden. TÄGLICH 60 MIN. 60° Waschtemperatur (°C) Maximale Waschkapazität (Trockenwäsche) (kg) Waschmittelschublade Programmdauer (Min.) Sie können schmutzige, Baumwolle, Wäscheart / Buntwäsche und Leinen mit 60°C in Beschreibungen 60 Minuten waschen Wenn Ihre Maschine über eine Schnellwasch-Zusatzfunktion verfügt und wenn sie mit 2 kg oder weniger Wäsche beladen ist. wird Ihre Wäsche automatisch in 30 Minuten gewaschen. ANMERKUNG: DIE PROGRAMMDAUER KANN SICH JE NACH MENGE DER WÄSCHE, DEM LEITUNGSWASSER, DER UMGEBUNGSTEMPERATUR UND DER GEWÄHLTEN ZUSATZFUNKTIONEN ÄNDERN.
  • Seite 62 KAPITEL-6: PROGRAMMTABELLE SCHNELL 15 MIN. 30° Waschtemperatur (°C) Maximale Waschka- pazität (Trockenwäsche) Waschmittelschublade Programmdauer (Min.) Sie können Ihre weniger schmutzige Wäsche, Baumwolle, Buntwäsche und Wäscheart / Leinen in kurzer Zeit, wie 15 Minuten Beschreibungen waschen. ANMERKUNG: Da die Waschdauer nur sehr kurz ist, benötigen Sie bei diesem Programm im Vergleich zu anderen weniger Waschmittel. Wenn die Maschine eine schlechte Ladungsverteilung feststellt, wird die Programmdauer verlängert. Sie können die Tür Ihrer Maschine, 2 Minuten nachdem der Waschvorgang abgeschlossen ist, öffnen. (Die 2 Minuten, die erforderlich sind, um die Tür der Maschine zu öffnen, sind nicht in der Waschzeit inbegriffen.) ANMERKUNG: DIE PROGRAMMDAUER KANN SICH JE NACH MENGE DER WÄSCHE, DEM LEITUNGSWASSER, DER UMGEBUNGSTEMPERATUR UND DER GEWÄHLTEN ZUSATZFUNKTIONEN ÄNDERN.
  • Seite 63: Kapitel-7: Reinigung Und Wartung Ihrer Maschine

    KAPITEL-7: REINIGUNG UND WARTUNG IHRER MASCHINE (WARNUNG) Trennen Sie Ihre Maschine vor Be- ginn der Wartung und Reinigung der Maschine unbedingt vom Netz. Trennen Sie Ihre Maschine vor Beginn der Wartung und Reinigung der Maschine unbedingt vom Netz. WARNUNG: Die Teile Ihrer Maschine könnten beschädigt werden, wenn lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel verwendet werden. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel mit Lösungsmittel.
  • Seite 64: Wasserzulauf-Filter

    KAPITEL-7: REINIGUNG UND WARTUNG IHRER MASCHINE (WASSERZULAUF-FILTER) Filter sind vorhanden, um das Eindringen von fremden Substanzen in die Maschine zu verhindern und können sich sowohl am hahnseitigen Ende des Zulaufschlauchs und an den Enden der Wasserventile entlang des Zulaufschlauchs Ihrer Maschine befinden. Wenn Ihre Maschine nicht genug Wasser erhält, obwohl der Wasserhahn ganz geöffnet ist, müssen Sie diese Filter reinigen. (Diese Filter müssen alle 2 Monate gereinigt werden) • Entfernen Sie die Wasserzulaufschläuche. • Entfernen Sie die Filter aus dem Wasser Einlassventilen auf Ihre Maschine mit einer Zange und Reinigen Sie sie gründlich mit Wasser und einer Bürste. • Montieren Sie die Filter am hahnseitigen Ende des Zulaufschlauchs von Hand ab und reinigen Sie sie. • Sobald die Filter gereinigt sind, setzen Sie sie auf korrekte Weise wieder ein. WARNUNG: Die Filter der Wassereinlassventilen können wegen kontaminiertes Leitungswasser oder das Fehlen von notwendigen Wartungsarbeiten verstopft werden oder die Ventile versagen, wodurch in Ihre Maschine kontinuierlich Wasser eindringen kann.
  • Seite 65: Pumpenfilter

    KAPITEL-7: REINIGUNG UND WARTUNG IHRER MASCHINE (PUMPENFILTER) Ihre Maschine enthält ein Filtersystem, dass während des Entleerungsbetriebs nach einem abgeschlossenen Waschgang das Gelangen von Fäden aus der Wäsche und andere kleine Materialien in die Pumpe, verhindert und seine Lebensdauer verlängert. Es wird empfohlen dass Sie Ihren Pumpenfilter etwa alle 2 Monate reinigen. So reinigen Sie den Pumpenfilter: • Sie können den Waschpulver-Spaten, die mit Ihrer Maschine mitgeliefert wurde oder die Flüssigwaschmittel-Pegelplatte benutzen, um die Pumpe zu öffnen. • Legen Sie das Endteil des Kunststoffteils auf die Öffnung des Deckels und drücken Sie rückwärts. So wird der Deckel geöffnet. • Bevor Sie den Filterdeckel öffnen, legen Sie einen Behälter darunter, um zu verhindern, dass das Wasser ausläuft. • Lösen Sie den Filter, indem Sie es gegen den Uhrzeigersinn drehen und entfernen Sie diesen durch Ziehen. Je nach der Menge des Wassers im Inneren der Maschine kann es sein, dass Sie den Wassersammelbehälter ein paar mal entleeren müssen. (*) Die Eigenschaften der Maschine können sich beim gekauften Produkt unterscheiden.
  • Seite 66 KAPITEL-7: REINIGUNG UND WARTUNG IHRER MASCHINE (PUMPENFILTER) • Reinigen Sie die Fremdkörper im Inneren des Filters mit Hilfe einer Bürste. • Nach dem Reinigen des Filters, ersetzten Sie die Filterabdeckung und ziehen Sie es durch =Drehen im Uhrzeigersinn, fest. • Bitte beachten Sie, dass der Filterdeckel undi- cht sein wird, wenn es nicht richtig platziert wird. • Sie können den Pumpendeckel schließen, indem Sie es in umgekehrter Richtung drehen, in der Sie es geöffnet haben. WARNUNG! Das Wasser im inneren der Pumpe kann heiβ sein. Deswegen warten Sie bis es ab- kühlt.
  • Seite 67: Waschmittelschublade

    KAPITEL-7: REINIGUNG UND WARTUNG IHRER MASCHINE (WASCHMITTELSCHUBLADE) In Ihrer Waschmaschine können sich mit der Zeit in der Waschmittelschublade und im Steckplatz der Waschmittelschub- lade Rückstände bilden. Entfernen Sie die Waschmittelschublade in regelmäßigen Abständen, um die entstandenen Rückstände zu reinigen. Es wird empfohlen dass Sie diese etwa alle 2 Monate reinigen. Um die Waschmittelschublade von ihrem Platz zu entfernen: • Ziehen Sie die Waschmittelschublade ganz zurück. • Drücken Sie die Region, die innerhalb der Waschmittelschub- lade angezeigt wird, die Sie ganz zurückgezogen haben, und ziehen Sie weiter und entfernen Sie die Waschmittelschublade von seinem Platz. • Spülen Sie es mit einer Bürste und viel Wasser. • Sammeln Sie die Rückstände im Steckplatz der Waschmittels- chublade, so dass sie nicht in Ihre Maschine fallen. • Trocknen Sie die Waschmittelschublade mit einem Handtuch oder einem trockenen Tuch und stecken Sie sie zurück. • Waschen Sie die Waschmittelschublade nicht im Geschirrspül- Flüssigwaschmittel-Apparat (*) Für die Reinigung und Wartung des Flüssigwaschmittel-Appa- rats, entfernen Sie das Apparat aus seiner Lage, wie im Bild unten angezeigt, und reinigen Sie gründlich die Waschmittel- Rückstände. Setzen Sie das Apparat wieder ein und stellen Sie sicher, dass kein Restmaterial im inneren des Saughebers bleibt. (*) Die Eigenschaften der Maschine können sich beim gekauften Produkt unterscheiden.
  • Seite 68: Kapitel-8: Saughenel Stecker / Gehäuse / Trommel

    KAPITEL-8: SAUGHENEL STECKER / GEHÄUSE / TROMMEL Saugheber-Deckel Entfernen Sie die Waschmittelschublade von seinem Platz. Entfern- en Sie den Saugheber-Deckel wie im Bild angezeigt und reinigen Sie die Weichspüler-Rückstände gründlich. Ersetzen Sie den gereinigten Saugheber-Deckel. Prüfen Sie, ob sie komplett passt. Gehäuse Reinigen Sie das äußere Gehäuse Ihrer Maschine mit lauwarmes Wasser und einem nicht-korrosivem, nicht entzündbarem Reinigungsmittel. Nach dem Spülen des Körpers der Maschine, die Sie mit etwas klarem Wasser gereinigt haben, trocknen Sie es mit einem weichen und trockenen Tuch. Trommel Lassen Sie keine Metallteile wie Nadel, Büroklammer, Münzen in Ihrer Maschine. Diese Teile verursachen Rostbildung im Inneren der Trommel. Verwenden Sie ein nicht-Chlorid Reinigungsmittel, um diese Rostflecken zu entfernen und erfüllen Sie die Warnungen des Reinigungsmittel-Herstellers. Für die entfernen der Rostflecken, verwenden Sie definitiv keine Stahlwolle oder ähnliche harte Gegenstände.
  • Seite 69: Kapitel-9: Behebung Von Kleinen Fehlern

    KAPITEL-9: BEHEBUNG VON KLEINEN FEHLERN Alle erforderlichen Reparaturen müssen von einem autorisi- erten Service-Unternehmen durchgeführt werden. Wenn Ihre Maschine eine Reparatur benötigt oder wenn Sie mit den unten bereitgestellten Informationen ein Problem nicht lösen können, dann sollten Sie folgendes tun: • Stecken Sie Ihre Maschine aus. • Drehen sie den Wasserhahn zu. MÖGLICHE FEHLER BEHEBUNG URSACHE Der Netzstecker ist nicht Stecken Sie den Netzstecker eingesteckt. in die Steckdose ein. Ihre Sicherung ist defekt. Ersetzen Sie Ihre Sicherung. Der Strom ist ausgefallen. Überprüfen Sie die Netzversorgung. Start-/Pause-Taste Drücken Sie auf die nicht gedrückt. Start-/Pause-Taste. Maschine startet Der Programmschalter Programmschalter in nicht. ist auf Stopp-Position gewünschte Position (aus). bringen. Die Tür Ihrer Maschine ist Schliessen Sie die nicht richtig geschlossen.
  • Seite 70 KAPITEL-9: BEHEBUNG VON KLEINEN FEHLERN MÖGLICHE FEHLER BEHEBUNG URSACHE Abwasser- Überprüfen Sie den schlauch verstopft Abwasserschlauch. oder verdreht. Ihre Maschine Pumpenfilter ver- Pumpenfilter entleert nicht. stopft. reinigen. (*) Die Wäsche ist Verteilen Sie die nicht gleichmäßig Wäsche in die verteilt. Maschine richtig und gleichmäßig. Die Standfüße Ihrer Die Standfüße Ihrer Maschine sind nicht Maschine einstel- eingestellt. len. (**) Die Transportsi- Entfernen Sie die cherungsschrau- Transportsicherungss- ben sind nicht chrauben von Ihrer entfernt wurden. Maschine. (**) Ihre Maschine hat im Dies wird die Funk-...
  • Seite 71 KAPITEL-9: BEHEBUNG VON KLEINEN FEHLERN MÖGLICHE FEHLER BEHEBUNG URSACHE Drücken Sie auf die Start-/Pause-Taste. Um die Schaumbildung zu stoppen, einen Löffel Weichspüler mit einem halben Liter Wasser mis- chen und Mischung in die Zuviel Waschmit- Waschmittelschublade tel verwendet. gießen. Nach 5-10 Mi- Zuviel Schaumbildung nuten, erneut die Start-/ in der Waschmittellade. Pause-Taste drücken. In Ihrem nächsten Wasch- vorgang, stellen Sie die Reiniger-Dosis entspre- chend ein. Verwenden Sie Falsches in Ihrer Maschine Waschmittel ver- Waschmittel für wendet. automatische Waschmaschinen. Der Verschmutzungs- Wählen Sie Programme, grad der Wäsche stim- die dem Verschmut- mt mit dem Programm, zungsgrad Ihrer Wäsche dass Sie gewählt...
  • Seite 72 KAPITEL-9: BEHEBUNG VON KLEINEN FEHLERN MÖGLICHE FEHLER BEHEBUNG URSACHE Die Menge an Ihr Wasser kann einen Waschmittel gemäβ An- hohen Wasserhärtew- gabe des Waschmittel- ert haben. ( Ver- Herstellers verwenden. schmutzt, kalkig, usw.) Unbefriedigendes Waschergebnis. Die Wäsche in der Verteilen Sie die Maschine ist nicht Wäsche in die gleichmäßig verteilt. Maschine richtig und gleichmäßig. Maschine pumpt Das Ende des Was- Wasserablaufschlauch Wasser sofort nach serablaufschlauchs in der richtigen Höhe dem Einlaufen ab. ist sehr niedrig für montieren. (**) die Maschine. Beim Waschen Kein Fehler. Was- gelangt kein Was- ser befindet sich ser in die Trommel.
  • Seite 73 KAPITEL-9: BEHEBUNG VON KLEINEN FEHLERN MÖGLICHE FEHLER BEHEBUNG URSACHE Das Ladekontrollsys- tem versucht, die Wäschemenge gleich- mäßig in der Trommel zu Schleudervorgang er- Kein Fehler. Ladekon- verteilen. folgt nicht oder beginnt trollsystem ist aktiviert. Der Schleudervorgang spät. beginnt nachdem Ihre Wäsche verteilt ist. Legen Sie beim näch- sten Mal die Wäsche in die Maschine in ausge- wogener Weise.
  • Seite 74: Kapitel-10: Automatische Fehlermeldungen Und Was

    KAPITEL-10: AUTOMATISCHE FEHLERMELDUNGEN UND WAS GETAN WERDEN MUSS Ihre Maschine ist mit Systemen ausgestattet, die durch ständige Überwachung bestimmte Maßnahmen ergreifen und entsprechende Fehlermeldungen ausgeben, wenn Fe- hler in der Maschine auftreten. MÖGLICHER FEHLER- LÖSUNG FEHLER CODE Tür der Schliessen Sie die Tür Ihrer Maschine. Wenn Ihre Maschine immer noch eine Fehlemel- Maschine ist dung gibt, schalten Sie die Maschine aus und offen. trennen Sie sie von der Steckdose und rufen Sie das nächstliegende autorisierte Service- Unternehmen. Wasserhahn voll aufdrehen. Überprüfen Wasserleitungsdruck Sie ob das Leitungswasser abgeschnit- oder Wasserpegel ten ist. Wenn das Problem weiterhin Ihrer Maschine ist zu besteht, wird Ihre Maschine nach einer niedrig bestimmten Zeit stoppen.. Ziehen Sie Ihre Maschine von der Steckdose und informieren Sie das nächstgelegene Service-Unternehmen. Die Pumpe ist beschä- Pumpenfilter reinigen. Wenn das digt, der Pumpenfilter ist Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Service-...
  • Seite 75: Kapitel-11: Praktische Informationen

    KAPITEL-11: PRAKTISCHE INFORMATIONEN Alkoholische Getränke: Die befleckte Stelle muss zuerst mit kaltem Wasser gewaschen, dann mit Glycerin und Wasser abgewischt und mit Essigwasser gespült werden. Schuhcreme: Der Stoff muss ohne Zer- störung des Gewebes vorsichtig abgeschabt, mit Spülmittel gerieben und dann gespült werden. Wenn es nicht entfernt werden konnte, sollte es mit einer Mischung von 2 Einheiten Wasser und 1 Einheit Alkohol (96 ˚) geschrubbt und dann mit lauwarmem Wasser gewaschen werden. Tee und Kaffee: Dehnen Sie den befleckten Bereich der Wäsche auf einem Behälter und gießen Sie so viel heißes Wasser, wieviel das Stoff aushalten kann. Wenn Ihre Wäsche geeignet ist, waschen Sie diese mit einem Bleicher. Schokolade und Kakao: Nach Eintauchen Ihrer Wäsche in kaltem Wasser, reiben Sie es mit Seife oder Waschmittel. Danach, waschen Sie diese in einer Temperatur, dass die Art des Gewebes aushalten kann. Wenn der Fettfleck immer noch vorhanden ist, wis- chen Sie es mit Wasserstoffperoxid (3%).
  • Seite 76 KAPITEL-11: PRAKTISCHE INFORMATIONEN Tomatensoβe: Nachdem Sie die getrock- neten Teile, ohne der Wäsche zu schaden abgeschabt haben, lassen Sie es ca. 30 Minuten in kaltes Wasser tauchen und reiben Sie es nachher mit Waschmittel. Fleischbrühe-Ei: Entfernen sie die getrock- neten Fleckenüberreste und wischen Sie diese mit einem Schwamm oder ein weiches Tuch, dass Sie in kaltes Wasser eingetaucht haben. Schrubben Sie es mit Waschmittel und waschen Sie es mit einem Bleicher. Fett-und Ölflecken: Wischen Sie zuerst die Überreste ab. Schrubben Sie den Fleck mit Waschmittel und waschen Sie es mit lauwarmem Seifen- wasser. Senf: Zunächst schmieren Sie Glycerin auf die befleckte Stelle. Schrubben Sie diese mit Waschmittel und waschen Sie es dan- ach. Wenn der Fleck nicht entfernt werden kann, wischen Sie dieses mit Alkohol ab. (Bei synthetischen und bunten Stoffen sollte eine Mischung aus 2 Einheiten Wasser und 1 Einheit Alkohol verwendet werden)
  • Seite 77 KAPITEL-11: PRAKTISCHE INFORMATIONEN Blutfleck: Tauchen Sie Ihre Wäsche für 30 Minuten in kaltes Wasser. Wenn der Fleck nicht entfernt wurden konnte, tauchen Sie die Wäsche in eine Mischung aus Wasser und Ammoniak (3 Esslöffel Ammoniak in 4 Liter Wasser). Sahne, Eis und Milch: Tauchen Sie Ihre Wäsche in kaltes Wasser ein und schrub- ben Sie die befleckte Stelle mit Waschmittel. Wenn der Fleck immer noch vorhanden ist, verwenden Sie einen Bleicher in der Menge, der für den Stoff Ihrer Wäsche entsprechend ist. (Bei Buntwäsche keine Bleicher ver- wenden) Schimmel: Schimmelflecken müssen in kürzester Zeit gereinigt werden. Der Fleck muss mit Waschmittel gewaschen werden. Wenn der Fleck nicht weggeht wischen Sie es mit Wasserstoffperoxid ab. (3%). Tinte: Halten Sie die befleckte Stelle unter laufendes kaltes Wasser bis das Wasser nicht mehr farbig fliesst. Danach reiben Sie diese mit Zitronenwasser und Waschmittel, warten Sie 5 Minuten und waschen Sie es.
  • Seite 78 KAPITEL-11: PRAKTISCHE INFORMATIONEN Obst: Dehnen Sie Ihre Wäsche auf ein Be- hälter und gieβen Sie kaltes Wasser drauf. Gieβen Sie kein heiβes Wasser auf den Fleck. Wischen Sie es mit kaltem Wasser und wenden Sie Glycerin an. Nachdem Sie 1-2 Stunden gewartet haben, wischen Sie es mit ein Paar Tropfen Weissessig und spülen Sie es. Grass Fleck: Reiben Sie die befleckte Stelle mit Waschmittel. Wenn die Stoffart Ihrer Wäsche die Verwendung von Bleichern erlaubt, waschen Sie es mit einem Bleicher. Reiben Sie Ihre Wollwäsche mit Alkohol. (Für Buntwäsche eine Mischung aus 1 Einheit reines Alkohol und 2 Einheiten Wasser) Ölfarbe: Der Fleck sollte Durch die Anwend- ung von Verdünner entfernt werden, bevor es noch trocknet. Danach sollte es mit Waschmittel gerieben und gewaschen werden. Brandfleck: Wenn Ihre Wäsche für die Ver- wendung von Bleichern geeignet ist, können Sie in das Wasswasser Bleicher hinzufügen. Bei Wolle sollte man die befleckte Stelle mit einem Tuch abdecken, das zuvor in Was- serstoffperoxid eingetaucht wurde und da- rauf noch ein trockenes Tuch legen und die Wäsche bügeln. Nachdem es gut klargespült wurde, sollte es gewaschen werden.
  • Seite 79: Energie Sparen

    BESCHREIBUNG DES ENERGIE-LABELS UND ENERGIESPAREN Modell Marke Energieklasse Jährlicher Energieverbrauch Rauschwert beim Waschen Rauschwert beim Schleudern Schleuderleistungsklasse Waschkapazität (Trockenwäsche) Jährlicher Wasserverbrauch...
  • Seite 80 DESCRIBING ENERGY LABEL AND SAVING ENERGY Energie-und Wasserverbrauch kann nach Wasserdruck, Wasserhärte, Wassertemperatur, Umgebungstemperatur, Wäschemenge, Auswahl der Zusatzfunktionen, Span- nungsschwankungen variieren. Es wird den Energie-und Wasserverbrauch reduzieren, wenn Sie Ihre Maschine mit der Wäschekapazität, die für das ausgewählte Programm vorgeschlagen wird verwenden, Ihre weniger schmutzigen Wäsche oder tägliche Wäsche mit dem Kurzprogrammen waschen, Reinigungs-und Wartungsarbeiten in regelmäßi- gen Abständen durchführen, Ihre Maschine in entsprech- enden Zeitzonen, die durch Ihren Stromversorger festgelegt wurden, nutzen.
  • Seite 81: Entsorgung Ihrer Alten Maschine

    ENTSORGUNG IHRER ALTEN MASCHINE Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht als Hausmüll behan- delt werden darf. Stattdessen sollte es an einem Sam- melpunkt für das Recycling von elektrischen und elekt- ronischen Geräten abgegeben werden. Sie werden dazu beitragen, mögliche negative Ergeb- nisse in Bezug auf Umwelt und menschliche Ge- sundheit zu vermeiden, die durch unsachgemäße...
  • Seite 86 CONTENTS CHAPTER-1: BEFORE USING THE APPLIANCE • Safety warnings • Correct Usage • General warnings 8-9-10-11 • Safety warnings 12-13-14-15-16-17 • Packaging and Environment • Savings Information CHAPTER-2: OVERVIEW OF YOUR DEVICE • General Appearance 20-21 • Specifications CHAPTER-3: INSTALLATION • Removing transportation safety screws 23-24 • Adjusting Adjustable Stays 25-26-27 • Electrical connection •...
  • Seite 87 CONTENTS • Putting laundries in the machine • Adding detergent into machine • Operating your machine 42-43-44-45 • Auxiliary Functions 46-47-48-49-50-51 • Child lock • Cancelling programme • Finishing programme CHAPTER-6: PROGRAM TABLE 55-56-57-58-59-60-61-62-63 CHAPTER-7: MAINTENANCE AND CLEANING OF YOUR MACHINE • Warning • Water inlet filters • Pump filter 66-67 • Detergent drawer • Liquid detergent apparatus CHAPTER-8: FLUSH STOPPER / BODY / DRUM CHAPTER-9:...
  • Seite 88: Chapter-1: Before Using The Appliance

    CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (SAFETY WARNINGS) Operating voltage / frequency: (V/Hz) (220-240) V~/50Hz; Total current (A): 10 Water pressure (Mpa) Maximum: 1 Mpa / Minimum : 0.1 Mpa Total power (W) : 2200 Maximum dry laundry capacity (kg): 8 Do not install your machine on a carpet or such grounds that would prevent the ventilation of its base. The appliance is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 89 CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (SAFETY WARNINGS) Use only the new water inlet hose coming with your machine while making water inlet connections of your machine.Never use old, used or damaged water inlet hoses. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 90: Correct Usage

    CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (CORRECT USAGE) • Definitely read the user’s manual. • Your machine is designed to be used domestically. Commercial use will cause your warranty to be cancelled. • Keep your pets away from your machine. • Please check the packaging of your machine before installation, and the outer surface af- ter the package is opened. Do not operate damaged machines or machines with opened package.
  • Seite 91 CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (CORRECT USAGE) • Use your machine only for laundries that have been specified as suitable for washing by the manufacturer. • Before operating the washing machine, re- move the 4 transportation screws and rubber spacers from the back of the machine. If the screws are not removed, it may cause heavy vibration, noise and product malfunction, (voiding the guarantee).
  • Seite 92: General Warnings

    CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (GENERAL WARNINGS) • The necessary ambient temperature for your machine’s ideal operation is 15-25°. • Frozen hoses can tear and explode. In regions where temperature is below zero, ambient tem- perature might endanger the safe operation of electronic card. • Please ensure that the clothes you will place in your machine do not contain any foreign sub- stances (nail, needle, coins, lighter, matches, clip etc.) in their pockets. These foreign substances can damage your machine. • Before starting to use your machine, you may call the nearest authorized service and request free-of-charge help for installation, operation and use of your machine. • It is recommended to perform the first washing operation in 90˚ Cotton programme and without laundry by inserting ½...
  • Seite 93 CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (GENERAL WARNINGS) • As detergent or softener exposed to air for a long time may cause residues, put your deter- gent or softener in the detergent drawer at the beginning of every washing. • It is advised that you unplug your machine and close the water inlet tap if you will not use your machine for a long time. Also, leaving the door of your machine will prevent the forma- tion of bad odors due to humidity. • Some water might be left in your machine after the trials and tests conducted due to Quality Control procedures. This will not dam- age your machine.
  • Seite 94 CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (GENERAL WARNINGS) • Never open the detergent drawer when the appliance is running. • In case of any breakdown, unplug the appliance first and then turn the tap off. Do not attempt to repair by yourself, always contact for au- thorized service advice. • The amount of laundry you put in your washing machine should not exceed the maximum amount indi- cated. • Never force the door to open when the machine is running. • Washing floury clothes in your machine damages the machine. Do not wash floury clothes in your machine.
  • Seite 95 CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (GENERAL WARNINGS) • Please adhere to detergent/fabric condition- er manufacturers’ the use of fabric condition- er or similar products in your machine. • Set up your machine in a place where its door can be completely opened. (Do not set up your machine in places where its door can- not be fully opened.) • Set up your machine at locations that can be fully ventilated and could have constant air circulation. EN -11-...
  • Seite 96: Safety Warnings

    CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (SAFETY WARNINGS) You must read these warnings. You can thus protect yourself and your beloved ones against fatal injuries and risks. DANGER OF GETTING BURNT! Do not touch discharging hose and water during discharging as the appliance may reach high temperatures when running. EN -12-...
  • Seite 97: Do Not Plug In Damaged Plug Sockets

    CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (SAFETY WARNINGS) DEATH RISK DUE TO ELECTRICAL CURRENT! • Do not use multiple receptacles or extension cord. • Do not plug in damaged plug sockets • Never pull the cable when un- plugging – always grip the plug itself. • Do not plug-in or out the plug from the receptacle with wet hands to prevent electrocution! • Never touch the machine with wet hands or feet. • Call the nearest authorized ser- vice for a replacement if the power cord malfunctions.
  • Seite 98 CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (SAFETY WARNINGS) Flooding risk! • Check whether the water runs fast or not be- fore placing the discharge hose on the sink. • Take necessary measures to prevent the slipping of your hose. • The backfiring force of a hose that is not placed appropriately can displace the hose. Prevent the stopper inside your sink from blocking the sink hole. EN -14-...
  • Seite 99: Danger Of Fire

    CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (SAFETY WARNINGS) Danger of Fire! • Do not keep inflammable liquids near your machine. • The sulphure content of paint removers might cause corrosion. For this reason, never use paint-removing materials in your machine. • Never use products that contain solvent material (like washing gas) in your ma- chine. • Remove all the objects in the pockets of your laundries (needle, paperclip, lighter, matches etc.) when placing them your ma- chine. Fire and Explosion risk may occur. EN -15-...
  • Seite 100 CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (SAFETY WARNINGS) Fall and injury hazard! • Do not climb on your machine. The upper ta- ble of your machine may break and you might get injured. • Tidy the hose, cable and packaging of your machine during installation. You might trip over and fall. • Do not turn your machine upside down, or on its side. • Do not lift your machine by holding it from extruding parts (detergent drawer, door). These parts might break and cause you to get injured. • There’s the risk of tripping and injury if the materials like hose and cables are not prop- erly stored after your machine is installed. Machine must be carried by 2 people or more. EN -16-...
  • Seite 101: Child Safety

    CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (SAFETY WARNINGS) Child safety! • Do not leave children unattended near the machine. Children might lock themselves up into the machine and death risk might occur. • Door glass and surface might be extremely hot while your machine operates. Thus, especially touching the machine might give damage to the skins of children. • Keep packaging material away from children. • Poisoning might occur if the detergent and maintenance materials are consumed, and eyes or the skin might be irritated if they come into contact with the skin. Keep the cleaning materials away from the reach of children. EN -17-...
  • Seite 102: Before Using The Appliance Packaging And Environment

    CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE PACKAGING AND ENVIRONMENT Removal of packaging materials Packaging materials protect your machine from any damage that might occur during transportation. Packaging materials are en- vironment friendly as they are recyclable. Recycling material provides both raw mate- rial savings and decreases waste produc- tion. Disposal of old machine Electrical or electronical old devices might still contain salvagable parts. So, never throw away your old devices that you do not use into the waste. Ensure that the parts of your old electronic or electrical devices are reused by giving them to the gathering centres foreseen by related authorities.
  • Seite 103: Before Using The Appliance Savings Information

    CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE SAVINGS INFORMATION Some important information to get more effi- ciency out of your machine: • The amount of laundry you put in your wash- ing machine should not exceed the maximum amount indicated. By this way, your machine shall run in saving mode. • Not using the pre-wash feature for little and normal-dirty laundry shall save electricity and water. EN -19-...
  • Seite 104: Overview Of Your Device General Appearance

    CHAPTER -2: OVERVIEW OF YOUR DEVICE GENERAL APPEARANCE Programme knob Electronic display Upper Tray Detergent drawer Door Cover of pump filter EN -20-...
  • Seite 105 CHAPTER -2: OVERVIEW OF YOUR DEVICE GENERAL APPEARANCE Transportation Safety Screw Water Inlet Valve Discharging Hose Power Cable Transportation Safety Screw Transportation Safety Screw Transportation Safety Screw EN -21-...
  • Seite 106: Chapter -2: Overview Of Your Device Technical Specifications

    CHAPTER -2: OVERVIEW OF YOUR DEVICE TECHNICAL SPECIFICATIONS Operating voltage / (220-240) V~/50Hz frequency (V/Hz) Total current (A) Maximum: 1 Mpa Water pressure Minimum : 0.1 Mpa Total power (W) 2200 Maximum dry laundry capacity (kg) Spinning revolution 1400 (rev / min) Programme number Dimensions 845 x 597 x 557 (Height x Width x Depth) (mm) EN -22-...
  • Seite 107: Chapter -3: Installation Of The Machine Removing Transportation Safety Screws

    CHAPTER -3: INSTALLATION OF THE MACHINE REMOVING TRANSPORTATION SAFETY SCREWS Before operating the wash- ing machine, remove the 4 transportation screws and rubber spacers from the back of the machine. If the screws are not removed, it may cause heavy vibration, noise and product malfunc- tion, (voiding the guarantee). For this reason, transporta- tion safety screws shall be loosened by being rotated in counter-clockwise using an appropriate wrench. EN -23-...
  • Seite 108: Chapter -3: Installation Of The Machine

    CHAPTER -3: INSTALLATION OF THE MACHINE (REMOVING TRANSPORTATION SAFETY SCREWS) Transportation screws shall be removed by pull- ing out. Fit the plastic transporta- tion screw taps delivered in accessories bag to the palces where transporta- tion screws have been removed. The transportation safety screws should be stored to be used in case of transportation.
  • Seite 109 CHAPTER -3: INSTALLATION OF THE MACHINE Adjusting Adjustable Stays • Do not install your machine on a carpet or such grounds that would prevent the ventilation of its base. • To ensure silent and vibration-free operation of your ma- chine, it should be deployed on a non-sliding and firm ground. • You can adjust the balance of your machine through the stays. • Loosen the plastic adjustment nut. EN -25-...
  • Seite 110 CHAPTER -3: INSTALLATION OF THE MACHINE (ADJUSTING ADJUSTABLE STAYS) • Adjust the stays upward and downward by rotating them. • After maintaining the balance, compress the plastic adjust- ment nut upward again. EN -26-...
  • Seite 111 CHAPTER -3: INSTALLATION OF THE MACHINE (ADJUSTING ADJUSTABLE STAYS) • Never put cardboard, wood or suchlike materials under your machine if you are intending to stabilize the distor- tions on the ground. • When cleaning the ground, on which your machine rests, be careful not to disorder stays stabilization. EN -27-...
  • Seite 112 CHAPTER -3: INSTALLATION OF THE MACHINE (ELECTRICAL CONNECTION) • Your washing machine is set to 220-240V and 50Hz. • The mains cord of your washing machine is equipped with a specific earthed plug. This plug should always be inserted to a earthed socket of 10 amps. • The current value of the fuse should be 10 amps. Fuse current value of the power line connected to this plug should also be 10 amperes. • If you don’t have such a receptacle and fuse confirming with this, please have it done by a qualified electrician. • We do not take the responsibility of the damages that oc- cur due to ungrounded usage. NOTE: Operating your machine under low voltage will cause the life cycle of your machine to be reduced and its perfor- mance to be restricted.
  • Seite 113 CHAPTER -3: INSTALLATION OF THE MACHINE (WATER INLET HOSE CONNECTION) • Your machine may have either a single inlet (cold) or double water inlets (cold/hot) based on its specifications. White-capped hose should be connected to cold water inlet and red-capped hose to hot water inlet (applicable for machines with double water inlets). • To eliminate water leakages in points of contact, 1 or 2 nuts are provided in the hose package (ap- plicable for machines with double water inlets). 3/4” Fit these nuts to the ends of new water inlet hoses on the side of faucet. • Mount new water inlet hoses to a ¾ ˝, threaded faucet. • Connect the white-elbow end of the water inlet hoses to the white-filtered water inlet valve on the rear side of the machine and the red-elbow end to red-filtered one (applicable for machines with dou-...
  • Seite 114 CHAPTER -3: INSTALLATION OF THE MACHINE (WATER INLET HOSE CONNECTION) • Ensure that the new water inlet hoses are not bent, bro- ken, crushed and resized. • If your machine has double hot water inlets, the tempera- ture of hot water inlet should be maximum 70°C. Note: Use only the new water inlet hose coming with your machine while making water inlet connections of your machine. Never use old, used or damaged water in- let hoses.
  • Seite 115 CHAPTER -3: INSTALLATION OF THE MACHINE (WATER DISCHARGE CONNECTION) • The end of water discharge hose can be fitted to a specific apparatus directly at- tached to dirty water discharge hole or outlet joint of the basin elbow. • Never attempt to extend the water dis- charge hose by jointing. • Do not put discharging hose of your ma- chine in a vessel, bucket or sink. • Make sure that the water discharge hose does not bend, buckle, be crushed or ex- tended. Please note: • The water drain hose should be mounted at a height maximum 100 cm from the ground. ~ 95 cm ~ 140 cm ~ 145 cm ~ 95 cm 150 cm 95 cm...
  • Seite 116: Chapter-4: Introduction Of Control Panel

    CHAPTER-4: INTRODUCTION OF CONTROL PANEL Elektronic Display and Additional Functions Programme knob Detergent drawer EN -32-...
  • Seite 117 CHAPTER -4: INTRODUCTION OF CONTROL PANEL (DETERGENT DRAWER) You can use the liquid level determination plate when you want to wash your laundry with liquid detergent. You can use your liquid detergents in all programs without prewashing. Place the liquid detergent aparatus in the second compartment (which is available inside the machine) of the detergent drawer (*) and set the detergent amount. (Use the recommended amount of liquid detergent by detergent producers). Do not exceed the MAX level, use only for liquid detergent, do not use this aparatus for powder detergent and take it out.) Liquid Detergent Apparatus Main wash detergent...
  • Seite 118 CHAPTER -4: INTRODUCTION OF CONTROL PANEL (DETERGENT DRAWER) SECTIONS Main wash detergent compartment: In this compartment, only materials like detergent (liquid or powder), lime preventer and such can be used. You can find the liquid detergent aparatus inside your machine at first installation. (*) Fabric conditioner, starch, detergent compartment: You can use softener for your laundry (recommended amount and type by the producer is recommended). Sometimes the fabric conditioners you use for your laundry mar remain in this compartment. The reason for this is that the conditioner is not viscous. To prevent this situation, more viscous liquid softeners are recommended to be used or the softener could be thinned and then used.
  • Seite 119 CHAPTER -4: INTRODUCTION OF CONTROL PANEL (PROGRAM KNOB) • You can select the programme you want to wash your laundry in through programme knob. • You may set the programme selection operation by rotat- ing the programme knob in both directions. • Ensure that the programme knob is exactly on the pro- gramme you want to select. EN -35-...
  • Seite 120 CHAPTER -4: INTRODUCTION OF CONTROL PANEL (ELECTRONIC DISPLAY) Electronic Display Wash level display Digital Display Function display Auxiliary function symbol Start/Pause button Auxiliary function button Delayed start auxiliary function Rpm speed adjustment button Water Temperature Adjustment Button EN -36-...
  • Seite 121: Electronic Display

    CHAPTER -4: INTRODUCTION OF CONTROL PANEL (ELECTRONIC DISPLAY) On the electronic display, you may view washing water tem- perature, spinning revolution speed of your machine, when your machine will finish washing, the auxiliary functions you have selected and at what stage the programme you have chosen is ( prewash/wash, rinsing, spinning). Furthermore, electronic display will warn you by means of fault symbols on the display when a fault occurs on your machine and notify you of the completion of the washing programme by revealing expression of “END” on the display as soon as the washing programme you have selected has finished as well. EN -37-...
  • Seite 122: Chapter -5: Preliminary Preparation For Laundering (Separating Laundries)

    CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING (SEPARATING LAUNDRIES) • Your laundry has product labels on them that specifiy their specifications. Wash or dry your laundry according to the specifciations on the product label. • Separate your laundries according to their types (cotton, synthetic, sensitive, wool etc.), their temperatures (cold, 30°, 40°, 60°, 90°) and degree of contamination (slightly stained, stained, highly stained). • Never wash your coloured and white laundry together. • Wash your coloured laundries separately in the first washing as they may bleed. • Ensure that there are no metallic materials on your laundries or in the pockets; if so, take them up. CAUTION: WARNING: Faults that will emerge in case of penetration of foreign substances into your machine are not included within the scope of warranty. • Zip up and button up your laundries.
  • Seite 123 CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING (SEPARATING LAUNDRIES) Whitening Normal available whitening washing Ironing temperature Ironing temperature No ironing is maximum 150°C is maximum 200°C Dry cleaning No dry cleaning Leave on a flat available place Drying by Hang when wet Dry by hanging twirling is not allowed Dry cleaning in Perchloroethylene Perchlorinetyhlene gas oil, pure R11, R13, R11, R113, Gas oil alcohol and Petroleum...
  • Seite 124: Preliminary Preparation For Laundering Putting Laundries In The Machine

    CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING PUTTING LAUNDRIES IN THE MACHINE • Open the door of your machine. • Spread your laundries in your machine. NOTE: Note: Maximum loading capacity may vary based on the laundry type you will wash, degree of contamination and the programme you have chosen. Do not exceed maximum dry loading capacity indicated in the programme table for washing programmes.
  • Seite 125 CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING (ADDING DETERGENT INTO MACHINE) The amount of detergent you will put in your machine will depend on the following criteria: • Your detergent utilization will be based on the degree of contamination of your laundries. Do not prewash your less stained laundries and put your slight amount of detergent in the 2nd compartment of the detergent drawer. • For your much stained laundries, select a programme in- cluding prewashing, and put ¼ of the detergent you will put in the detergent drawer in the 1st compartment of the detergent drawer while putting the remaining ¾ of it into 2nd compart- ment. • Use detergents produced for automatic washing machine in your machine. The amount of detergent you will use for your laundries is printed on the detergent package. • The higher the degree of hardness of the water the more detergent you will use. • The amount of the detergent you will use will increase as the amount of your laundries increase. • Put the softener in the softener compartment in the deter- gent drawer. Do not exceed the MAX level. Otherwise, sof- tener will flow into washing water through flushing.
  • Seite 126 CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING (OPERATING YOUR MACHINE) • Plug your machine in. • Open the water faucet. • Open the machine door. • Spread your laundries in your machine. • Push the door of your machine until hearing the locking sound to close it. Selecting programme Select the convenient programme for your laundries on the programme table. EN -42-...
  • Seite 127: Auxiliary Functions

    CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING (OPERATING YOUR MACHINE) AUXILIARY FUNCTIONS FUNKTIONEN Before starting the programme, you can optionally select an auxiliary function. • Press on the button of auxiliary START TEMP. SCHLEUDERN TIMER BUGELLEICHT PAUSE function you would like to select. • If auxiliary function symbol on electronic display flashes continuously, the auxiliary function you have selected will be activated. • If auxiliary function symbol on electronic display blinks, the auxiliary function you have selected will not be activated. Reason for non-activation: The auxiliary function you want to use in • the washing programme you have selected is not applicable.
  • Seite 128 CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING (OPERATING YOUR MACHINE) HALF-LOAD DETECTION SYSTEM Your machine features a half-load detection system. In case you put approximately half or less amount of laun- deries of maximum laundry capacity in your machine, your machine will run so as to save washing time, water con- sumption and energy in some programmes.When the half- load function is active, the machine can complete the pro- gramme you have set in a shorter time. EN -44-...
  • Seite 129: Chapter -5: Preliminary Preparation For Laundering Auxiliary Functions

    CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING AUXILIARY FUNCTIONS 1- Temperature selection You can select the washing water temperature with the washing water temperature adjustment button. Whenever you select a new programme, the maximum washing water temperature is shown on the washing water temperature display. You can gradually decrease the washing water temperature between the maximum temperature and cold washing (--) by pressing washing water temperature adjustment button. If you have missed the washing water tem- perature you wanted, you can return to the intended temperature by continuously press- ing the washing water temperature adjust- ment button.
  • Seite 130 CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING AUXILIARY FUNCTIONS 2- Spin speed selection You can set the spin revolution for your laundries via revolution speed setting button. When you select a new programme, the maximum spin revolution speed of the programme you have selected will be viewed on the display of revolution speed. You can gradually reduce the revolution speed between cancel spinning (--) options through the maximum spin revolution of the programme selected by...
  • Seite 131 CHAPTER-5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING AUXILIARY FUNCTIONS 3- Delay timer By using this auxiliary function, you can set the time when your machine start washing. This time can vary from an hour to 23 hours. To use auxiliary function of delay timer: - Press time delay button once. - Expression of “1 h” will appear on the display. - Symbol will flash on electronic display. - Press on time delay button until the time, on which you want washing operation to be started. - To activate the time delay you have selected in the programme, you may press on any auxiliary function button you like except “Start/Standby” button. EN -47-...
  • Seite 132 CHAPTER-5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING AUXILIARY FUNCTIONS If you have skipped the time delay you want to set, you can go back to the time desired by keeping pressed on time delay but- ton. If you want to cancel the time delay, you are required to press the time delay button once. symbol will no longer flash on electronic display. To run time delay function, your machine is required to be op- erated by pressing on Start/Pause button. 4- Easy ironing(*) You can enable your laundries to be taken out less wrinkled as the washing operation is completed by employing this auxiliary function. When you press on the easy ironing auxiliary function, the symbol on the electornic display will flash. Easy ironing 5- Anti-allergic(*) In the programmes where this auxiliary function is active, your machine will per- form an extra rinsing operation on your laundries prior to latest rinsing operation. When you press on the Anti allergic auxiliary function, symbol on the electronic display will flash.
  • Seite 133 CHAPTER-5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING AUXILIARY FUNCTIONS 6- Rapid wash(*) This auxiliary function will enable the washing duration of your laundries that are not very dirty to be shortened. In case you put half or less than half of the laundry capacity of the washing programme you have selected in Rapid wash your machine, your machine will detect this thanks to automatic half-load detection system and the programme you have selected will wash your laundries in a shorter time to consume less energy and water.
  • Seite 134 CHAPTER-5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING AUXILIARY FUNCTIONS 8- Extra Rinse(*) You can make additional rinse operation on your laundry by using this additional function. You may make the programme active by Extra Rinse pressing the extra rinsing auxiliary function button when the led light of symbol turns on. 9- Start/Pause button By pressing on the Start/Pause button, you may start the programme you have selected or suspend a running programme. If you switch your machine to the standby mode, the Start/Standby led on the electronic display will blink.
  • Seite 135: Chapter-5: Preliminary Preparation For Laundering (Child Lock)

    CHAPTER-5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING (CHILD LOCK) To avoid programme flow from being affected if programme buttons are pressed or programme button is turned when performing washing operation in your machine, child lock is available. Child lock will be activated in case pressed on both auxiliary functions 3 and 4 at the same time for more than 3 seconds. Easy ironing Delay timer ‘’CL’’ symbol will flash on the electronic display when acti- vated. If pressed any button while child lock is active, the “CL” symbol will blink on the electronic display. If while the child lock is engaged and any programme is run- ning, the programme knob is switched to “O” and another programme is selected, the programme previously selected continues from where it left. To deactivate it, it will be sufficient to press on the same but- tons for more than 3 seconds. When the child lock is deacti- vated, the “CL” symbol on the electronic display will go off. EN -51-...
  • Seite 136: Chapter -5: Preliminary Preparation For Laundering (Cancelling Programme)

    CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING (CANCELLING PROGRAMME) If you want to cancel any programme running: 1- Switch the programme knob to position “O”. 2- Your machine will stop the washing operation and the programme will be cancelled. 3- To get rid of the water accumulated in the machine switch the programme knob to any programme. 4- Your machine will perform the necessary discharge op- eration and cancel the programme. 5- You can run your machine by selecting a new pro- gramme. EN -52-...
  • Seite 137: Chapter-5: Preliminary Preparation For Laundering Finishing Programme

    CHAPTER-5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING FINISHING PROGRAMME Your machine will stop by itself as soon as the programme you have selected finishes. - The expression of “END” will flash on the electronic dis- play. - You can open the machine’s door and remove the laundry. - Leave the door of your machine open to allow the inner part of your machine to dry after removing your laun- dries. - Switch the programme knob to position “O”. - Unplug your machine. - Turn the water faucet off. EN -53-...
  • Seite 138: Chapter -6: Program Table

    CHAPTER -6: PROGRAM TABLE COTTON 90° Washing temperature (°C) 90° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Very dirty, cotton and flax textiles. Laundry type / Descriptions (Underwears, linen, tablecloth, towel (maximum 4,0 kg), bedclothes, etc. Pre-Wash Cotton Washing temperature (°C) 60° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment 1&2 Programme duration Dirty cotton and flax textiles. Laundry type / (Underwears, linen, tablecloth, towel Descriptions (maximum 4,0 kg), bedclothes, etc. NOTE: PROGRAM DURATION MIGHT CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.
  • Seite 139: Detergent Compartment

    CHAPTER -6: PROGRAM TABLE COTTON ECO Washing temperature (°C) 60° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Laundry type / Dirty cotton and flax textiles. Descriptions (Underwears, linen, tablecloth, towel (maximum 4,0 kg), bedclothes, etc. NOTE: PROGRAM DURATION MIGHT CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS. EN -55-...
  • Seite 140: Easy Care

    CHAPTER -6: PROGRAM TABLE ECO 20° Washing temperature (°C) 20° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Laundry type / Less dirty, cotton and linen textiles. Descriptions (Underwear, bedsheet, tablecloth, towel (max. 2,0 kg) bedcloth, etc. EASY CARE Washing temperature (°C) 40° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Very dirty or synthetic-mixed textiles. (Nylon socks, shirts, blouses, synthetic- Laundry type / Descriptions including trousers etc.) NOTE: PROGRAM DURATION MIGHT CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.
  • Seite 141 CHAPTER -6: PROGRAM TABLE WOOL Washing temperature (°C) 30° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration Woollen laundries with machine Laundry type / Descriptions wash labels. RINSING Washing temperature (°C) Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration If you want to additionally rinse your laundries upon completion of washing Laundry type / Descriptions operation, you may use this programme for any kind of laundries. NOTE: PROGRAM DURATION MIGHT CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.
  • Seite 142 CHAPTER -6: PROGRAM TABLE ALLERGY SAFE Washing temperature (°C) 60° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration Woollen laundries with machine Laundry type / Descriptions wash labels. NOTE: PROGRAM DURATION MIGHT CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS. EN -58-...
  • Seite 143 CHAPTER -6: PROGRAM TABLE SPINNING Washing temperature (°C) Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration If you want to additionally wring your laundries upon completion of washing Laundry type / Descriptions operation, you may use this programme for any kind of laundries. SENSITIVE/HAND WASH Washing temperature (°C) 30° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration Laundry recommended for hand wash Laundry type / Descriptions or sensitive laundry. NOTE: PROGRAM DURATION MIGHT CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.
  • Seite 144 CHAPTER -6: PROGRAM TABLE SPORTS WEAR Washing temperature (°C) 30° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration Laundry type / Descriptions Sportswear. MIXED Washing temperature (°C) 30° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration Dirty cotton, synthetics, colour Laundry type / Descrip- and flax textiles can be washed together. NOTE: PROGRAM DURATION MIGHT CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.
  • Seite 145 CHAPTER -6: PROGRAM TABLE BLOUSES / SHIRTS Washing temperature (°C) 60° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration Dirty cotton, synthetic and synthetic- Laundry type / Descriptions mixed shirts and blouses can be washed together. DAILY 60 min. Washing temperature (°C) 60° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration You can wash your dirty cotton, colour Laundry type / Descrip- and flax textiles at 60°C in 60 minutes. If you have the rapid washing auxiliary function in your machine, then if you put 2 kg or less laundry in your machine, your machine will automatically wash for laundry for 30 minutes.
  • Seite 146 CHAPTER -6: PROGRAM TABLE RAPID 15 min. Washing temperature (°C) 30° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration You can wash your slightly stained, Laundry type / Descriptions cotton, colured and flax textile within only 15 minutes. NOTE: As the washing period is short, less amount of detergent is required to be used compared to other programmes. The pro- gramme period will increase if your machine detects instable load- ing. You can open the door of your machine 2 minutes after the com- pletion of washing operation. (The duration of 2 minutes required to open the door of your machine is not included in the washing period.) EN -62-...
  • Seite 147: Chapter -7: Maintenance And Cleaning Of Your Machine (Warning)

    CHAPTER -7: MAINTENANCE AND CLEANING OF YOUR MACHINE (WARNING) Unplug your machine before starting the maintenance and cleaning of your machine. Turn the tap water off before starting the maintenance cand cleaning of your machine. CAUTION: Your machine’s parts might be damaged if cleaners with solvent agents are used. Do not use cleaning materials with solvent agents.
  • Seite 148: Chapter -7: Maintenance And Cleaning Of Your Machine (Water Inlet Filters)

    CHAPTER -7: MAINTENANCE AND CLEANING OF YOUR MACHINE (WATER INLET FILTERS) Filters to avoid dirt and foreign substances in the water from penetrating into the machine are available both on the side of faucet and on the ends of water valves along the water inlet hose of your machine. If your machine cannot intake sufficient amount of water despite water faucet being open, these filters should be cleaned. (It is recommended that you clean your pump filter once in 2 months.) • Detach the water inlet hoses. • Remove the filters on water inlet valves using pliers and then clean it with a brush in water.
  • Seite 149: Chapter -7: Maintenance And Cleaning Of Your Machine (Pump Filter)

    CHAPTER -7: MAINTENANCE AND CLEANING OF YOUR MACHINE (PUMP FILTER) A filter system which avoids threads remaining from your laun- dries and tiny materials from entering into the pump during water discharging operation carried out by your machine after complet- ing washing so prolonging the lifecycle of your pump is avail- able. It is recommended that you clean your pump filter once in 2 months. To clean pump filter: • To open the pump cover, you can use the powder detergent spade (*) or liquid detergent level plate coming out of your machine. • Fit the end point of the plastic part to the gap of the pump cover and push it back. This will open the cover. • Before opening the filter cover, settle a vessel in front of the filter cover to prevent the water remained in the machine from flowing on the ground. • Loosen the filter cover in counter-clockwise and then empty water. Note: You may have to empty the water collection vessel several times according to the amount of water in the machine. (*) Machinery specifications may vary depending on the product purchased. EN -65-...
  • Seite 150 CHAPTER -7: MAINTENANCE AND CLEANING OF YOUR MACHINE (PUMP FILTER) • Clean the foreign materials in the filter with a brush. • After cleaning the filter, fit the filter cover and tighten it by rotating it in clockwise direction. • While closing the pump cover, ensure that the parts on the inner side of the cover to match the holes on the front panel side. • You can reattach the pump cover in the reverse order that you removed it. WARNING! As water in the pump may be hot, wait un- til it cools down. EN -66-...
  • Seite 151: Chapter -7: Maintenance And Cleaning Of Your Machine (Detergent Drawer)

    CHAPTER -7: MAINTENANCE AND CLEANING OF YOUR MACHINE (DETERGENT DRAWER) Your detergents may deposit residue in detergent drawer and housing of detergent drawer over time. To clean the residue formed, disassemble the detergent drawer in particular periods. It is recommended that you clean your pump filter every 2 months. To eject the detergent drawer: • Pull the detergent drawer up to the end • Keep on pulling by depressing on the section shown below in the detergent drawer and keep pulling and then unsettle the detergent drawer. • Flush it using a brush. • Collect residues in the housing of the detergent drawer without dropping them inside the machine.
  • Seite 152 CHAPTER -8: FLUSH STOPPER / BODY / DRUM Flush stopper Disassemble the detergent drawer. Disassemble the flush stop- per and clean the softener residues completely. Refit the flush stopper after cleaning it. Check whether it has settled properly. Body Clean the outer body of your machine with warm water and a non-inflammable cleaning agent that will not abrade the body of your machine. After rinsing with some water, dry it using a soft and dry cloth. Drum Do not leave metallic objects such as needles, paper clips, coins etc. in your machine. This objects lead to formation of rust stains in the drum. To clean such rust stains, use a non- chlorine cleaning agent and follow the instructions of manufacturers of the cleaning agent. Never use wire wool or similar hard objects for cleaning rust stains.
  • Seite 153 CHAPTER -9: TROUBLESHOOTING All repairing operations required for your machine should be carried out by our authorised service. If your machine re- quires a repair or if you cannot remove the fault by the help of the information provided as follows: • Unplug your machine. • Turn the water faucet off. POSSIBLE TROUBLE- FAULT CAUSE SHOOTING It is not plugged. Plug machine in. Fuses out of order. Replace the fuses. Electricity cut-off. Check mains power. Start/Pause button Press on Start/ not pressed. Pause button. Your machine does Programme dial Switch the programme not start. ‘stop’ position. button to the desired position. The machine door is Close the machine not completely closed. door. Water tap is turned off.
  • Seite 154 CHAPTER -9: TROUBLESHOOTING POSSIBLE TROUBLE- FAULT CAUSE SHOOTING Discharging Check the discharg- hose clogged or ing hose, then either twisted. clean or untwist. Your machine does not Pump filter Clean the discharge water. clogged. pump filter. (*) Laundries settled in Spread your laun- the machine non- dry in the machine homogeneously. evenly. The feet of your ma- Adjust the feet on chine have not been your machine. (**) adjusted. Safety stays fitted Disassemble the for transportation...
  • Seite 155 CHAPTER -9: TROUBLESHOOTING POSSIBLE TROUBLE- FAULT CAUSE SHOOTING Press on Start/Pause button. To eliminate foam formation, mix a spoon of softener with half litres of water, and pour the mixture in the deter- gent drawer. After 5-10 Excessive amount minutes, Press on Start/ of detergent used. Pause button again. In Excessive foam is your next washing opera- formed in the detergent tion, Adjust the detergent drawer. dose accordingly. Use detergents pro- duced only for automat- Wrong detergent used. ic washing machines in your machine. The contamination de- Select the programme gree of your laundries appropriate for the...
  • Seite 156 CHAPTER -9: TROUBLESHOOTING POSSIBLE TROUBLE- FAULT CAUSE SHOOTING Water being hard. Adjust the amount of ( Contaminated, lime detergent based on the water etc.) instruction of detergent manufacturer. Unsatisfactory washing result. Laundries distributed Spread your laun- in your machine non- dries in the ma- homogenously. chine properly and homogeneously. As soon as the ma- The end of water Set the water dis- chine is loaded with discharging hose charging hose on ap- water, water dis-...
  • Seite 157 CHAPTER -9: TROUBLESHOOTING POSSIBLE TROUBLE- FAULT CAUSE SHOOTING Unbalanced load control system will try to spread your laundries homoge- neously. Spinning operation is No fault. Unbalanced Spinning operation will not performed or runs load control system begin after your laundry late. has been activated. is spread. Place the laundry in the machine in a balanced fashion the next time. EN -73-...
  • Seite 158: Chapter -10: Automatic Fault Warnings And What To Be Done

    CHAPTER -10: AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO BE DONE Your machine is equipped with the systems which are capa- ble of both taking necessary precautions and warning you in case of any breakdown by means of continuous self-check- ing during washing operations. POSSIBLE TROUBLE WHAT TO DO FAULT CODE The door of Close the machine door. If your your machine is machine persists to indicate fault, Wash left open. turn off your machine, unplug it Rinse and contact the nearest authorised service immediately. Turn on the faucet. Mains water The water pressure may be cut-off. If the problem still Wash or the water level...
  • Seite 159: Chapter -11: Practical Information

    CHAPTER -11: PRACTICAL INFORMATION Alcoholic drinks: Spotted area should ini- tially be washed using cold water, and then be wiped with glycerine and water and rinsed with vinegar-mixed water. Shoe shine: Spot should be rubbed out gently without damaging the cloth and be scrubbed and rinsed with detergent. If not removed, it should be scrubbed using the mixture obtained by adding 1 scale of alco- hol (96˚) into 2 scales of water, and then be washed with warm water. Tea and coffee: Stretch the spotted area of your laundry throughout the openning of a vessel, and pour hot water as much as the type of your laundry can resist.
  • Seite 160 CHAPTER -11: PRACTICAL INFORMATION Tomato paste: After rubbing out the dried substances without damaging your laundry, submerge it in water for 30 minutes, and then scrub and wash it with detergent. Bouillon-Egg: Remove dried spot residues on your laundry, and then wipe it with a sponge or soft cloth submerged in cold water previously. Scrub with detergent, wash with diluted bleacher. Grease and oil stains: Firstly, wie the residues. Scrub the spot with detergent and wash it with warm soapy water. Mustard: Apply glycerine on spotted area. Scrub with detergent and wash. If the spot cannot be removed, wipe with alcohol. (For synthetic and colour fabrics, a mixture of 1 scale of alcohol and 2 scales of water should be used) EN -76-...
  • Seite 161 CHAPTER -11: PRACTICAL INFORMATION Fruit: Stretch the spotted area of your laun- dry throughout the opening of a vessel, and pour cold water on it. Do not pour hot water on the spot. Wipe with cold water and apply glycerine. Allow 1-2 hours, wipe with a few drops of white vinegar, and rinse it. Grass stain: Wipe the stained part with detergent. If the type of your cloth permits bleacher using, wash with bleacher. Wipe your woollen laundries with alcohol. (For colour fabrics, a mixture of 1 scale of pure alcohol and 2 scales of water) Oil paint: Spot should be removed by apply- ing thinner before drying. Then it should be wiped with detergent and washed. Burn stain: If your laundry is suitable for applying bleacher, you can add bleacher into washing water. For wool fabric, a cloth pre- viously submerged in oxygen water should...
  • Seite 162 CHAPTER -11: PRACTICAL INFORMATION Blood stain: Submerge your laundries in cold water for 30 minutes. If the stain is not removed, then submerge in a mixture of wa- ter and ammoniac (3 spoons of ammoniac in 4 litres of water) for 30 minutes. Crema, ice cream and milk: Submerge your laundries in cold water and scrub the spotted area with detergent. If the spot is not re- moved, apply bleacher to the extent suitable for your laundries. (Do not use bleacher for colour laundries.) Mould: Mould stains should be cleaned as soon as possible. Stain should be washed with detergent water, nevertheless if it cannot be removed, it should be wiped with oxygen water (3%).
  • Seite 163 DESCRIBING ENERGY LABEL AND SAVING ENERGY Model Brand Energy Class Energy Consumption Noise Value While Washing Noise Value While Spinning Spinning Performance Class Dry Laundry Capacity Annual Water Consumption EN -79-...
  • Seite 164 DESCRIBING ENERGY LABEL AND SAVING ENERGY Energy and water consumption may vary based on water pressure, water hardness, water temperature, ambient tem- perature, laundry amount, additional function selection, volt- age fluctuations. It will reduce energy and water consump- tion to use your machine with the laundry capacity proposed for the selected programme, wash your laundries less dirty or daily laundries in short programmes, carry out cleaning and maintenance periodically, use your machine in conveni- ent time intervals specified by electricity vendor. EN -80-...
  • Seite 165: Disposal Of Your Old Machine

    DISPOSAL OF YOUR OLD MACHINE This symbol on the product or package implies that the product should not be treated as domestic waste. Instead, it should be delivered to applicable waste col- lection places recycling electrical and electronic equip- ment. You will contribute to avoid potential negative results regarding environment and human health, which will arise due to wrong waste procedure for the product by...
  • Seite 166 PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY EN -82-...
  • Seite 167 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com 52255321...
  • Seite 168 Home Appliances ES-HFB8143W3-DE Lave-Linge Manuel de l’utilisateur...
  • Seite 172 TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE -1 : AVANT D’UTILISER L’APPAREIL Utilisation adéquate Consignes générales Consignes de sécurité Emballage et Environnement Informations sur les économies CHAPITRE -2 : APERÇU DE L’APPAREIL Aspect général Spécifications CHAPITRE -3 : INSTALLATION Retrait des vis de sécurité de transport Régler les Pieds de réglage Branchement électrique Branchement du tuyau d’arrivée d’eau...
  • Seite 173 TABLE DES MATIÈRES Mettre le linge dans la machine Ajouter la lessive dans la machine Faire fonctionner votre machine Fonctions auxiliaires Verrou de sécurité enfant Annuler le programme Terminer un programme CHAPITRE -6 : TABLEAU DES PROGRAMMES CHAPITRE -7 : ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL Avertissement Filtres d’arrivée d’eau...
  • Seite 174: Chapitre -1 : Avant D'utiliser L'appareil

    CHAPITRE -1 : AVANT D’UTILISER L’APPAREIL (UTILISATION ADÉQUATE) • Lire de manière définitive le manuel de l’utilisateur. • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et ana- logues telles que: - des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres en- vironnements professionnels; - des fermes; - l’utilisation par les clients des hôtels, mo- tels et autres environnements à caractère résidentiel; - des environnements du type chambres d’hôtes. • Gardez vos animaux de compagnie loin de votre appareil. • Vérifiez l’étât de l’emballage de votre ap- pareil avant ouverture et avant l’installation l’aspect extérieure de la machine. Ne pas faire fonctionner les machines endommagées ou les machines à...
  • Seite 175 CHAPITRE -1 : AVANT D’UTILISER L’APPAREIL (UTILISATION ADÉQUATE) • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou men- tales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une per- sonne responsable de leur sécurité, d’une sur- veillance ou d’instructions préalables concernant...
  • Seite 176: Consignes Générales

    CHAPITRE -1 : AVANT D’UTILISER L’APPAREIL (CONSIGNES GÉNÉRALES) • La température ambiante adéquate pour un fonctionnement normal de votre machine se situe entre 15 et 25°. • Les tuyaux gelés peuvent se déchirer et ex- ploser. Dans les régions où la température est en dessous de zéro, la température ambiante pourrait mettre en péril le bon fonctionnement de la carte électronique.
  • Seite 177 CHAPITRE -1 : AVANT D’UTILISER L’APPAREIL (CONSIGNES GÉNÉRALES) • Puisque les lessives ou adoucissant expo- sés à l’air pendant une longue période for- ment des résidus, mettez votre lessive ou adoucissant dans le tiroir à lessive au début de chaque lavage. • Il est conseillé de débrancher votre appa- reil et de fermer le robinet d’arrivée d’eau si vous n’utilisez pas votre machine pendant...
  • Seite 178 CHAPITRE -1 : AVANT D’UTILISER L’APPAREIL (CONSIGNES GÉNÉRALES) • Ne jamais ouvrir le tiroir à lessive lorsque l’appareil est en marche. • En cas de panne, débranchez l’appareil en premier et ensuite fermez le robinet. Ne tentez pas de réparer par vous-même, contactez toujours le service agréé pour ob- tenir des conseils.
  • Seite 179 CHAPITRE -1 : AVANT D’UTILISER L’APPAREIL (CONSIGNES GÉNÉRALES) • Veuillez respecter la quantité de lessive as- souplissant prescrite par les fabricants ou de produits similaires dans votre machine. • Installez votre appareil dans un endroit où sa porte peut être complètement ouverte. (Ne pas placer votre appareil dans les endroits où sa porte ne peut pas s’ouvrir complètement.) • Installez votre machine dans des endroits qui peuvent être entièrement aérés et avec...
  • Seite 180: Risque De Brûlure

    CHAPITRE -1 : AVANT D’UTILISER L’APPAREIL (CONSIGNES DE SÉCURITÉ) Vous devez lire ces consignes. Vous pouvez donc vous protéger et protéger vos proches contre des accidents et des risques mortels. RISQUE DE BRÛLURE ! Ne pas toucher le Tuyau de vidange et l’eau lors de la vidange puisque l’appareil peut atteindre des températures élevées lors de son fonctionnement.
  • Seite 181 CHAPITRE -1 : AVANT D’UTILISER L’APPAREIL (CONSIGNES DE SÉCURITÉ) RISQUE DE DÉCÈS À CAUSE DU COURANT ÉLECTRIQUE ! • Évitez d’utiliser bloc prises ou ral- longes. • Ne pas brancher l’appareil dans des prises électriques endomma- gées • Ne tirez jamais sur le câble lor- sque vous débranchez - saisissez toujours la prise. • Évitez de brancher ou de dé- brancher l’appareil avec des mains mouillées au risque d’être victime...
  • Seite 182 CHAPITRE -1 : AVANT D’UTILISER L’APPAREIL (CONSIGNES DE SÉCURITÉ) Risque d’inondation ! • Vérifiez si l’eau coule vite ou pas avant de placer le tuyau d’évacuation sur le bac. • Prendre les mesures nécessaires pour prévenir le glissement de votre tuyau. • La force de recul d’un tuyau qui n’est pas fixéé correctement peut le déplacer. Empêch- er le bouchon d’évacuation de bloquer le trou de votre bac.
  • Seite 183: Risque D'incendie

    CHAPITRE -1 : AVANT D’UTILISER L’APPAREIL (CONSIGNES DE SÉCURITÉ) Risque d’incendie ! • Ne laissez pas de liquides inflammables à proximité de votre machine. • La teneur en souffre de décapants pour peinture pourrait provoquer une corrosion. Pour cette raison, ne jamais utiliser des matériaux décapants dans votre machine. • Ne jamais utiliser des produits qui con- tiennent des solvants (comme du gaz de lavage) dans votre machine.
  • Seite 184 CHAPITRE -1 : AVANT D’UTILISER L’APPAREIL (CONSIGNES DE SÉCURITÉ) Risque de chute et de blessure ! • Ne montez pas sur votre machine. La table supérieure de votre machine peut se briser et vous risquez de vous blesser. • Rangez le tuyau, le câble et l’emballage de votre machine lors de l’installation. Vous pour- riez trébucher et tomber.
  • Seite 185: Sécurité Des Enfants

    CHAPITRE -1 : AVANT D’UTILISER L’APPAREIL (CONSIGNES DE SÉCURITÉ) Sécurité des enfants ! • Ne laissez pas les enfants auprès de la ma- chine sans surveillance. Les enfants peuvent s’enfermer dans l’appareil et le risque de décès peut survenir. • La vitre de la porte et sa surface peuvent être extrêmement chaudes lorsque l’appareil fonctionne.
  • Seite 186 CHAPITRE -1 : AVANT D’UTILISER L’APPAREIL (EMBALLAGE ET ENVIRONNEMENT Mise au rebut des matériaux d’emballage Les matériaux d’emballage protègent votre ma- chine contre les dommages qui pourraient sur- venir pendant le transport. Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont recyclables. Le recyclage des matériaux fournit à...
  • Seite 187 CHAPITRE -1 : AVANT D’UTILISER L’APPAREIL (INFORMATIONS SUR LES ÉCONOMIES) Quelques informations importantes en vue d’un rendement maximal de votre machine : • La quantité de linge que vous mettez dans votre lave-linge ne doit pas dépasser la quan- tité maximale indiquée. De cette manière, votre machine doit fonction- ner en mode d’économie.
  • Seite 188: Bouton De Programme

    CHAPITRE -2 : APERÇU DE VOTRE APPAREIL (ASPECT GÉNÉRAL) Bouton de programme Affichage électronique Bac supérieur Tiroir à lessive Conteneur Trappe du filtre de la pompe...
  • Seite 189 CHAPITRE -2 : APERÇU DE VOTRE APPAREIL (ASPECT GÉNÉRAL) Vis de bridage tambour/sécurité de transport Vanne d’arrivée d’eau Tuyau de décharge Câble d’alimentation Vis de bridage tambour/ sécurité de transport Vis de bridage tambour/ sécurité de transport Vis de bridage tambour/ sécurité...
  • Seite 190 CHAPITRE -2 : APERÇU DE VOTRE APPAREIL (SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES) Tension / fréquence de (220-240) V~/50Hz fonctionnement (V/Hz) Courant total (A) Maximum : 1 Mpa Pression d’eau (Mpa) Minimum : 0,1 Mpa Puissance totale (W) 2200 Capacité maximum de linge sec (kg) Tours d’essorage (tr / min) (tr/min) 1400...
  • Seite 191 CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE (RETRAIT DES VIS DE BRIDAGE ) Avant de faire fonctionner le lave-linge, retirez les 4 vis de bridage et les entretoises en caoutchouc à l’arrière de la machine. Le non-retrait des vis peut provoquer de fortes vibrations, du bruit et un dysfonctionnement du produit, (annulation de la...
  • Seite 192 CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE (RETRAIT DES VIS DE BRIDAGE) Vous devez tirer sur les vis de bridage pour les enlever. Placez les caches en plastique, fournis avec le sac d’accessoires, aux endroits où les vis de bridage ont été enlevées . Il est vivement conseillé...
  • Seite 193 CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE (RÉGLER LES PIEDS DE RÉGLAGE) • Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être obstruées par un tapis. • Pour assurer un fonctionnement silencieux et exempt de vi- brations de la machine, elle doit être déployée sur un sol non glissant et ferme. • Vous pouvez assurer l’équilibre de votre machine grâce aux pieds de réglage.
  • Seite 194 CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE (RÉGLER LES PIEDS DE RÉGLAGE) • Réglez les pieds vers le haut et vers le bas en les faisant tourner. • Après avoir assurer l’équilibre, serrez à nouveau l’écrou de réglage en plastique vers le haut.
  • Seite 195 CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE (RÉGLER LES PIEDS DE RÉGLAGE) • Ne palliez jamais aux irrégularités du sol en plaçant des cartons, des bouts de bois ou tout matériel similaire en bas de votre machine. • Lorsque vous nettoyez le sol, sur lequel repose votre machine, veillez à ne pas déséquilibrer les Pieds de stabi- lisation.
  • Seite 196 CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE (BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE) • Votre lave-linge est réglé sur 220-240V et 50Hz. • Le cordon d’alimentation de votre lave-linge est équipé d’une fiche spécifique mise à la terre. Cette fiche doit toujours être insérée dans une prise mise à la terre de 10 ampères. • La valeur du fusible doit être de 10 ampères. La valeur de courant du fusible de la ligne électrique con- nectée à cette fiche doit être également de 10 ampères. • Si vous ne disposez pas d’une telle prise de courant et d’un tel fusible confirmant cette valeur, veuillez assurer le réglage par un électricien qualifié.
  • Seite 197 CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE (BRANCHEMENT DU TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU) • Votre machine peut présenter une arrivée d’eau (froide) ou une double arrivée d’eau (froide / chaude) en fonction de ses spécifications. Le tuyau blanc doit être raccordé à l’entrée d’eau froide et le tuyau à rouge à l’arrivée d’eau chaude (applicable pour les machines à...
  • Seite 198 CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE (BRANCHEMENT DU TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU) • Assurez-vous que les nouveaux tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas tordus, cassés, aplatis et redimensionnés. • Si votre appareil possède des doubles entrées d’eau chaude, la température de l’arrivée d’eau chaude doit être au maximum de 70°C. L’appareil doit être raccordé au réseau de distribution d’eau en utilisant les ensem- bles de raccordement neufs fournis avec...
  • Seite 199 CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE (BRANCHEMENT DU TUYAU D’ÉVACUATION D’EAU) • L’extrémité du tuyau d’évacuation d’eau peut être raccordé à un dispositif spécifique prévu à cet effet sur le siphon de l’évier. • N’essayez jamais d’étirer le tuyau de vid- ange d’eau en le raccordant. • Ne mettez pas le tuyau d’évacuation de votre machine dans un récipient, un seau ou un évier.
  • Seite 200 CHAPITRE 4: PRÉSENTATION DU PANNEAU DE COMMANDE Affichage électronique et fonctions supplémentaires Sélecteur de programme Tiroir à détergent...
  • Seite 201 CHAPITRE -4 : INTRODUCTION DU PANNEAU DE COMMANDE (TIROIR À LESSIVE) Vous pouvez utiliser la plaque de détermination du niveau de liquide lorsque vous voulez laver votre linge avec une les- sive liquide. Vous pouvez utiliser vos lessives liquides dans tous les programmes sans prélavage.
  • Seite 202 CHAPITRE -4 : INTRODUCTION DU PANNEAU DE COMMANDE (TIROIR À LESSIVE) SECTIONS Principal compartiment à lessive de lavage : Dans ce compartiment, seuls les produits comme les lessives (liquide ou poudre), anticalcaire et autres peuvent être utilisés. Vous pouvez trouver l’appareil de lessive liquide à l’intérieur de votre machine à...
  • Seite 203 CHAPITRE -4 : INTRODUCTION DU PANNEAU DE COMMANDE (TIROIR À LESSIVE) • Vous pouvez paramétrer l’opération de sélection de pro- gramme en tournant le bouton de programme dans les deux sens. • Assurez-vous que le bouton de programme est positionné exactement sur le programme que vous avez sélectionné.
  • Seite 204 CHAPITRE 4: PRÉSENTATION DU PANNEAU DE COMMANDE (AFFICHAGE ÉLECTRONIQUE) Affichage électronique Affichage du niveau de lavage Affichage numérique Affichage de la fonction Symbole de la fonction auxiliaire Bouton Marche/Pause Bouton de la fonction auxiliaire Fonction auxiliaire de départ différé Bouton de réglage de la vitesse en tr/min Bouton de réglage de la température de l’eau...
  • Seite 205 CHAPITRE 4: PRÉSENTATION DU PANNEAU DE COMMANDE (AFFICHAGE ÉLECTRONIQUE) Il est possible que votre écran électronique affiche la température d’eau de lavage, la vitesse de révolution de l’essorage de votre machine, l’heure de fin de votre ma- chine, les fonctions auxiliaires sélectionnées et l’étape à laquelle le programme que vous avez sélectionné se trouve (Prélavage/lavage , rinçage , Essorage Par ailleurs, l’affichage électronique va vous avertir au moyen de symboles d’erreur lorsqu’une erreur est surve-...
  • Seite 206 CHAPITRE -5 : PRÉPARATION PRÉLIMINAIRE DE LA LESSIVE (SÉPARER LE LINGE) • Votre linge porte des étiquettes qui précisent leurs spé- cifications. Laver ou sécher votre linge en fonction des spécifications sur l’étiquette du produit. • Séparez votre linge en fonction de leurs types (coton, synthétique, délicat, laine, etc.), leurs températures (froid, 30 °, 40 °, 60 °, 90 °) et le degré de saleté (légère- ment taché, taché, trop taché).
  • Seite 207: Chapitre -5 Préparation Préliminaire De La Lessive

    CHAPITRE -5 : PRÉPARATION PRÉLIMINAIRE DE LA LESSIVE (SÉPARER LE LINGE) Blanchiment Pas de blanchi- Lavage nor- disponible ment La température de La température de Pas de repassage est de repassage est de repassage 150°C au maximum 200°C au maximum Nettoyage à...
  • Seite 208 CHAPITRE -5 : PRÉPARATION PRÉLIMINAIRE DE LA LESSIVE (METTRE LE LINGE DANS LA MACHINE) • Ouvrez la porte de votre machine. • Répartissez votre linge dans la machine. REMARQUE : Remarque : La capaci- té maximum de charge peut varier en fonction du type de linge que vous lavez, du degré de saleté et du programme que vous avez choisi. Ne pas dépasser la capacité maxi- mum de charge de séchage indiquée dans le tableau des programmes de lavage. Vous pouvez utiliser le tableau de poids suivant comme exemple. TYPE DE LINGE POIDS (gr) Serviette...
  • Seite 209 CHAPITRE -5 : PRÉPARATION PRÉLIMINAIRE DE LA LESSIVE (AJOUTER LA LESSIVE DANS LA MACHINE) La quantité de détergent que vous mettrez dans la machine dépendra des critères suivants : • La dose de détergent à utiliser est déterminée par le de- gré de saleté de votre linge. Ne lavez pas au préalable votre linge moins sale et mettez une petite quantité...
  • Seite 210: Sélectionner Un Programme

    CHAPITRE -5 : PRÉPARATION PRÉLIMINAIRE DE LA LESSIVE (FAIRE FONCTIONNER VOTRE MACHINE) • Branchez votre machine. • Ouvrez le robinet d’eau. • Ouvrez la porte de la machine. • Répartissez votre linge dans la machine. • Poussez la porte de votre machine jusqu’à entendre le son de verrouillage. Sélectionner un programme Sélectionnez le programme spécifique pour votre linge sur le tableau des programmes.
  • Seite 211: Fonctions Auxiliaires

    CHAPITRE 5 : PRÉPARATION PRÉLIMINAIRE POUR LE BLAN- CHISSAGE (FONCTIONNEMENT DE VOTRE LAVE-LINGE) FONCTIONS AUXILIAIRES Avant de lancer le programme, vous pouvez alternativement choisir une fonction supplémentaire. • Appuyez sur le bouton de la fonc- tion auxiliaire que vous souhaitez sélectionner. • Si le symbole de la fonction auxiliaire sur l’affichage élec- tronique clignote en continu, alors la fonction auxiliaire sélectionnée sera activée.
  • Seite 212 CHAPITRE -5 : PRÉPARATION PRÉLIMINAIRE DE LA LESSIVE (FAIRE FONCTIONNER VOTRE MACHINE) SYSTÈME DE DÉTECTION DE DEMI-CHARGE Votre machine est équipée d’un système de détection de demi-charge. Lorsque vous mettez environ la moitié ou moins de quan- tité de lessive par rapport à la capacité maximale de vo- tre machine, votre machine va fonctionner de manière à...
  • Seite 213 CHAPITRE 5 : PRÉPARATION PRÉLIMINAIRE DES FONCTIONS AUXILIAIRES DE BLANCHISSAGE 1- Sélection de la température Vous pouvez sélectionner la tempéra- ture de l’eau de lavage grâce au bou- ton de réglage de la température de l’eau de lavage. Lorsque vous sélectionnez un nouveau programme, la température maximale de l’eau de lavage est indiquée sur l’affichage de la température de l’eau de lavage.
  • Seite 214 CHAPITRE 5 : PRÉPARATION PRÉLIMINAIRE DES FONCTIONS AUXILIAIRES DE BLANCHISSAGE 2- Sélection de la vitesse d’essorage Vous pouvez définir la rotation de l’essorage pour votre linge en utilisant le bouton de réglage de la vitesse de rotation. Lorsque vous sélectionnez un nouveau programme, la vitesse maximale de rota- tion de l’essorage s’affichera sur le pan- neau d’affichage. Vous pouvez progressivement réduire la vitesse de rotation en la faisant bas- culer entre les options (--) d’annulation...
  • Seite 215 CHAPITRE 5 : PRÉPARATION PRÉLIMINAIRE DES FONCTIONS AUXILIAIRES DE BLANCHISSAGE 3- Départ Différé Avec cette fonction auxiliaire, votre machine peut commencer le lavage à une heure précise. Cette heure peut varier d’une heure à 23 heures. Pour utiliser la fonction auxiliaire du départ différé: - Appuyer sur le bouton de temporisation une fois.
  • Seite 216 CHAPITRE 5 : PRÉPARATION PRÉLIMINAIRE DES FONCTIONS AUXILIAIRES DE BLANCHISSAGE En maintenant appuyer la touche départ différé vous pouvez modifier le temps souhaité. Si vous souhaitez supprimer le départ différé, appuyez une fois sur le bouton départ différé et, le symbole n’apparaîtra plus sur l’écran électronique.
  • Seite 217 CHAPITRE 5 : PRÉPARATION PRÉLIMINAIRE DES FONCTIONS AUXILIAIRES DE BLANCHISSAGE Bouton Marche / Pause En appuyant sur le bouton Marche/ Pause, vous pouvez lancer le programme que vous avez sélectionné, suspendre un programme en cours. Si vous faites passer votre machine en mode veille, le voyant Démarrer/Veille de l’affichage électronique clignotera.
  • Seite 218 CHAPITRE 5 : PRÉPARATION PRÉLIMINAIRE POUR LE BLANCHISSAGE (VERROUILLAGE ENFANT) Pour éviter que le déroulement du programme ne soit af- fecté lorsque les sélecteurs de programme sont appuyés ou lorsque le sélecteur de programme est activé lors de l’exécution de l’opération de lavage dans votre machine, le verrouillage enfant est disponible.
  • Seite 219 CHAPITRE -5 : PRÉPARATION PRÉLIMINAIRE DE LA LESSIVE (ANNULER LE PROGRAMME) Si vous souhaitez annuler tout programme en cours d’exécution : 1- Tournez le bouton de programme sur la position « AR- RET». 2- Votre machine arrêtera l’opération de lavage et le pro- gramme sera annulé. 3- Pour vider l’eau accumulée dans la machine, tournez le bouton de programme sur n’importe quel programme.
  • Seite 220 CHAPITRE -5 : PRÉPARATION PRÉLIMINAIRE DE LA LESSIVE (TERMINER UN PROGRAMME) Votre machine va s’arrêter automatiquement à la fin du pro- gramme sélectionné. - L”expression “End” (fin) clignote sur le panneau d’affichage. - Vous pouvez ouvrir la porte de votre machine et sortir le linge ; - Laissez la porte de votre machine ouverte pour sécher sa partie intérieure après avoir retiré...
  • Seite 221: Chapitre -6 : Tableau Des Programmes

    CHAPITRE -6 : TABLEAU DES PROGRAMMES COTON 90° Température de lavage (°C) 90° Quantité maximum de linge sec (kg) Compartiment de lessive Durée du programme (Min.) Textiles en coton et en lin très sales. (Sous- vêtements, draps, nappes, serviettes Type de linge / Descriptions (maximum 4,0 kg), couvertures, etc.
  • Seite 222 CHAPITRE -6 : TABLEAU DES PROGRAMMES COTON ÉCO Température de lavage (°C) 60° Quantité maximum de linge sec (kg) Compartiment de lessive Durée du programme (Min.) Textiles en coton et en lin sales. (Sous- Type de linge / Descriptions vêtements, draps, nappes, serviettes (maximum 4, 0 kg), couvertures, etc.
  • Seite 223: Entretien Facile

    CHAPITRE -6 : TABLEAU DES PROGRAMMES ECO 20° Température de lavage (°C) 20° Quantité maximum de linge sec (kg) Compartiment de lessive Durée du programme (Min.) Textiles en coton et en lin moins sales. (Sous- Type de linge / Descriptions vêtements, draps, nappes, serviettes (maxi- mum 2,0 kg), couverture, etc.
  • Seite 224 CHAPITRE -6 : TABLEAU DES PROGRAMMES LAINE Température de lavage (°C) 30° Quantité maximum de linge sec (kg) Compartiment de lessive Durée du programme (Min.) Linge en laine avec des étiquettes Type de linge / Descriptions lavable en machine. RINÇAGE Température de lavage (°C) Quantité...
  • Seite 225 CHAPITRE -6 : TABLEAU DES PROGRAMMES PROTECTION ANTI-ALLERGIE Température de lavage (°C) 60° Quantité maximum de linge sec (kg) Compartiment de lessive Durée du programme (Min.) Vêtements pour bébés / Il est possible de laver tous les vêtements pour Type de linge / Descriptions bébés comportant les étiquettes de lavage.
  • Seite 226 CHAPITRE -6 : TABLEAU DES PROGRAMMES ESSORAGE Température de lavage (°C) Quantité maximum de linge sec (kg) Compartiment de lessive Durée du programme (Min.) Si vous désirez essorer encore votre linge au terme du lavage, vous Type de linge / Descriptions pouvez utiliser ce programme pour tout type de linge.
  • Seite 227 CHAPITRE -6 : TABLEAU DES PROGRAMMES TENUES DE SPORT Température de lavage (°C) 30° Quantité maximum de linge sec (kg) Compartiment de lessive Durée du programme (Min.) Type de linge / Descriptions Tenues de sport. VÊTEMENTS MIXTES Température de lavage (°C) 30°...
  • Seite 228 CHAPITRE -6 : TABLEAU DES PROGRAMMES CHEMISIERS / CHEMISES Température de lavage (°C) 60° Quantité maximum de linge sec (kg) Compartiment de lessive Durée du programme (Min.) Les chemises et chemisiers sales en Type de linge / Descriptions coton, synthétiques et synthétiques mixtes peuvent être lavés ensemble.
  • Seite 229 CHAPITRE -6 : TABLEAU DES PROGRAMMES RAPIDE 15 min. Température de lavage (°C) 30° Quantité maximum de linge sec (kg) Compartiment de lessive Durée du programme (Min.) Vous pouvez laver vos textiles en coton, Type de linge / Descriptions de couleur et en lin légèrement tachés pendant seulement 15 minutes.
  • Seite 230: Chapitre -7 : Entretien Et Nettoyage De Votre Appareil

    CHAPITRE -7 : ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL (AVERTISSEMENT) Débranchez votre machine avant de commencer les opérations d’entretien et de nettoyage. Fermez le robinet au début de l’entretien et du nettoyage de votre machine. ATTENTION : Les pièces de l’appareil pourraient être endommagées en cas d’utilisation des produits de nettoyage contenant des solvants. Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant du solvant.
  • Seite 231 CHAPITRE -7 : ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL (FILTRES D’ARRIVÉE D’EAU) Des filtres permettant d’éviter l’entrée des poussières et des substances étrangères dans l’eau de la machine sont disponibles à la fois sur le côté du robinet et sur les extrémités des vannes d’eau le long du tuyau d’arrivée d’eau de votre machine.
  • Seite 232 CHAPITRE -7 : ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL (FILTRE DE LA POMPE) Le système de filtre disponible, empêche les restes de fils du linge et les minuscules matières d’entrer dans la pompe pendant l’opération d’évacuation d’eau par votre machine à la fin du lavage afin de prolonger la durée de vie de votre pompe. Il est recommandé de nettoyer le filtre de votre pompe une fois tous les 2 mois. Pour nettoyer le filtre de la pompe : • Pour ouvrir la trappe de la pompe, vous pouvez utiliser la pelle de la lessive en poudre (*) ou la plaque de niveau de la lessive liquide sortant de votre machine.
  • Seite 233 CHAPITRE -7 : ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL (FILTRE DE LA POMPE) • Nettoyez les matériaux étrangers dans le filtre avec une brosse. • Après avoir nettoyé le filtre, fixez son couvercle et serrez-le en le tournant dans le sens horaire. • Lors de la fermeture du couvercle de la pompe, assurez-vous que les pièces de la face interne du couvercle correspondent aux trous sur le côté du panneau avant.
  • Seite 234: Appareil Pour Lessive Liquide

    CHAPITRE -7 : ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL (TIROIR À LESSIVE) Vos détergents peuvent déposer des résidus dans le tiroir à lessive et son compartiment au fil du temps. Pour nettoyer les résidus formés, démontez le tiroir à les- sive dans des périodes particulières. Il est recommandé de nettoyer le filtre de votre pompe tous les 2 mois.
  • Seite 235: Chapitre -8 : Butée D'arrêt De Débit / Corps / Tambour

    CHAPITRE -8 : BUTÉE D’ARRÊT DE DÉBIT / CORPS / TAMBOUR Butée d’arrêt de débit Démontez le tiroir à lessive. Démontez la butée d’arrêt de débit et nettoyez complètement les résidus de l’assouplissant. Fixez à nouveau la butée d’arrêt de debit après l’avoir nettoyé. Véri- fiez qu’elle est fixée correctement.
  • Seite 236: Chapitre -9 : Dépannage

    CHAPITRE -9 : DÉPANNAGE Toutes les opérations de réparation nécessaires à votre machine doivent être effectuées par notre service agréé. Si votre appareil nécessite une réparation ou si vous n’arrivez pas à réparer le défaut à l’aide des informations fournies comme suit : •...
  • Seite 237 CHAPITRE -9 : DÉPANNAGE ÉVENTUELLE DÉFAILLANCE DÉPANNAGE CAUSE Le tuyau de vidange est Vérifiez le tuyau de bouché ou plié. vidange. Votre machine Nettoyez le pompe de Le filtre de pompe n’évacue pas l’eau. filtre de vidange. (*) est bouché. Le linge est mal réparti Placez votre linge à l’intérieur de la ma- dans la machine de chine.
  • Seite 238 CHAPITRE -9 : DÉPANNAGE ÉVENTUELLE DÉFAILLANCE DÉPANNAGE CAUSE Appuyez sur la touche départ/pause. Pour arrêter la formation de mousse, diluez une cuillère à soupe d’assouplissant dans ½ litre d’eau et versez le Quantité exces- mélange dans le bac à sive de lessive produits.
  • Seite 239 CHAPITRE -9 : DÉPANNAGE ÉVENTUELLE DÉFAILLANCE DÉPANNAGE CAUSE L’eau présente du cal- Ajustez la quantité de caire.( Contaminée, lessive en fonction des eau de chaux etc.) instructions du fabri- cant de lessive. Lessive insatisfai- sante. Le linge est placé Répartissez votre dans votre machine de linge dans la machine façon non-homogène.
  • Seite 240 CHAPITRE -9 : DÉPANNAGE ÉVENTUELLE DÉFAILLANCE DÉPANNAGE CAUSE Le système de contrôle de la répartition de charge va essayer de Pas de défaillance. répartir le linge de façon L’opération d’essorage Le système de con- homogène. ne marche pas ou trôle de la répartition L’opération d’essorage débute avec un retard.
  • Seite 241: Chapitre -10 : Avertissements Automatiques Des Défauts Et

    CHAPITRE -10 : AVERTISSEMENTS AUTOMATIQUES DES DÉFAUTS ET SOLUTIONS Votre machine est équipée des systèmes capables de pren- dre les précautions nécessaires et de vous avertir en cas de panne à l’aide d’auto-contrôle continu pendant les opéra- tions de lavage. DÉFAILLANCE CODE DE SOLUTION...
  • Seite 242 CHAPITRE -11 : INFORMATIONS PRATIQUES Boissons alcolisées : La zone tachetée doit d’abord être lavée avec de l’eau froide, puis essuyée avec de la glycérine et de l’eau et rincée avec du vinaigre mélangé à l’eau. Cirage de chaussures : La tache doit être frottée doucement sans endommager le tissu, et lavée et rincée avec de la lessive.
  • Seite 243 CHAPITRE -11 : INFORMATIONS PRATIQUES Tomate : Après avoir frotté les substances sèches sans endommager votre linge, trempez-le dans l’eau pendant 30 minutes, puis frottez et lavez avec une lessive. Bouillon, œuf : Enlevez les résidus des taches séchées sur le linge, puis essuyez-les avec un chiffon doux ou une éponge trempée au préalable dans de l’eau froide.
  • Seite 244: Chapitre -11 : Informations Pratiques

    CHAPITRE -11 : INFORMATIONS PRATIQUES Fruits : Étirez la zone tachetée de votre linge tout au long de l’ouverture d’un récipient, et versez de l’eau froide dessus. Ne pas verser de l’eau chaude sur la tache. Essuyez-les avec de l’eau froide et appliquez de la glycé- rine.
  • Seite 245 CHAPITRE -11 : INFORMATIONS PRATIQUES Tache de sang : Trempez votre linge dans de l’eau froide pendant 30 minutes. Si la tache n’est pas enlevée, trempez le vêtement dans un mélange d’eau et d’ammoniaque (3 cuillères à soupe d’ammoniaque dans 4 litres d’eau) pendant 30 minutes. Crème, glace et lait : Trempez votre linge dans de l’eau froide et frottez la partie ta- chetée avec la lessive.
  • Seite 246 DECODAGE DE LA FICHE ENERGETIQUE ET ECONOMIE D’ENERGIE Modèle Marque Classe énergé- tique Consommation d’énergie Valeur du bruit pendant le lavage Valeur du bruit pen- dant l’essorage Catégorie de performance de l’essorage Capacité de lavage à sec Consommation annuelle d’eau...
  • Seite 247: Décodage De La Fiche Énergétique Et Économie D'énergie

    DECODAGE DE LA FICHE ENERGETIQUE ET ECONOMIE D’ENERGIE La consommation d’énergie et d’eau peut varier en fonction de la pression de l’eau, le niveau de calcaire de l’eau, la température de l’eau, la température ambiante, la quantité de linge, la sélection des fonctions supplémentaires, les fluctuations de tension. Elle permettra de réduire la consom- mation d’énergie et d’eau utilisées par l’appareil avec la capacité...
  • Seite 248: Mise Au Rebut De Votre Vieille Machine

    MISE AU REBUT DE VORTE VIEILLE MACHINE Ce symbole sur le produit ou l’emballage indique que le produit ne doit pas être traité comme un déchet domes- tique. À la place, il devrait être déposé dans les lieux de collecte des déchets des équipements électriques et électroniques recyclables. Vous participerez ainsi à la réduction des éventuels ef- fets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, résultat de la mauvaise procédure d’élimination des déchets du produit, tout en s’assurant de la destruction adéquate de ce produit. Le recyclage des matériaux favorise la préservation des ressources naturelles. Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contactez la municipalité locale, le service d’élimination des déchets domestiques ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
  • Seite 251 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com 52255322...
  • Seite 252 Home Appliances ES-HFB8143W3-DE LAVABIANCHERIA Manuale utente...
  • Seite 253 Grazie per aver scelto questo prodotto. Questo manuale utente contiene importanti informazioni di sicurezza e istruzioni sull’utilizzo e manutenzione del vostro apparecchio. Prima di utilizzare il vostro apparecchio vi preghiamo di leggere questo manuale utente e di conservarlo per future consultazioni. Icona Tipo Significato...
  • Seite 254 Indice 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA ....................1 1.1 Avvertenze generali di sicurezza ..................3 1.2 Durante l’uso ........................7 1.3 Imballaggio e ambiente ....................8 1.4 Informazioni sul risparmio energetico ................9 2. SPECIFICHE TECNICHE ....................10 2.1 Aspetto Generale ......................10 2.2 Specifiche tecniche.......................10 3.
  • Seite 255: Istruzioni Di Sicurezza

    1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Tensione / frequenza (V/Hz) (220-240) operativa V~/50Hz Corrente totale (A) Pressione acqua (Mpa) Massima 1 Mpa / Minima 0,1 Mpa Potenza totale (W) 2200 Capacità massima di lavaggio (bucato asciutto) (kg) • Il produttore non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze di eventuali errori causati da fattori sui quali non ha controllo.
  • Seite 256 • Questo apparecchio può essere utilizzato solo da adulti istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e in grado di comprendere i rischi connessi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio devono essere eseguite da adulti. • I bambini non devono giocare con l’apparecchio e devono essere tenuti lontani dall’apparecchio, a meno che non siano sottoposti a supervisione continua.
  • Seite 257: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    descritte. Per questo motivo è importante prestare particolare attenzione a eventuali figure durante la lettura del manuale operativo. 1.1 Avvertenze generali di sicurezza • La temperatura ambiente necessaria per il funzionamento della vostra macchina è 15-25 °C. • Se la temperatura è inferiore a 0 ° C, i tubi possono danneggiarsi o potrebbero verificarsi malfunzionamenti nella scheda elettronica.
  • Seite 258 di giocare con l’imballaggio o piccole parti della macchina. • Tenere il materiale di imballaggio lontano dalla portata dei bambini o smaltitelo appropriatamente. • Usare la funzione di prelavaggio solo con bucato molto sporco. Non aprire mai il cassetto del detersivo mentre la macchina è...
  • Seite 259: Rischio Di Ustioni

    RISCHIO DI USTIONI Non toccare l’oblò, il tubo di scarico o l’acqua scaricata mentre la lavatrice è in funzione. Le alte temperature coinvolte rappresentano un rischio di ustioni. Aprire completamente l’oblò dopo il processo di asciugatura afferrandolo per l’apposita maniglia. Non toccare l’oblò.
  • Seite 260 • La presa elettrica deve essere liberamente accessibile in qualsiasi momento dopo l’installazione. • Una volta che un apparecchio ha esaurito la propria vita utile, togliere la spina di alimentazione dalla presa prima di tagliare il cavo di alimentazione, e quindi distruggere la chiusura dell’oblò dell’apparecchio.
  • Seite 261: Durante L'uso

    • Non sollevare la lavatrice afferrandola per lo sportello o il cassetto del detersivo. Per evitare il rischio di lesioni, prestare attenzione durante il trasporto del prodotto poiché è pesante. È necessario valutare il numero di persone (raccomandiamo almeno due persone) e le attrezzature necessarie. Indossare sempre guanti protettivi.
  • Seite 262: Imballaggio E Ambiente

    apparecchio danneggiato. • L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da personale qualificato. In caso negativo la garanzia verrà invalidata. • Utilizzare la macchina solo per il bucato etichettato dal produttore come idoneo per il lavaggio a macchina. • Prima di installare la vostra lavatrice, rimuovere i quattro bulloni di trasporto e le rondelle di gomma dalla parte posteriore dell’apparecchio.
  • Seite 263: Informazioni Sul Risparmio Energetico

    materiale riciclato riduce il consumo di materie prime e diminuisce la produzione di rifiuti. 1.4 Informazioni sul risparmio energetico Alcune informazioni importanti per ottenere l’utilizzo più efficiente dalla tua macchina: • Non superare il carico massimo per il programma di lavaggio scelto. Ciò consentirà alla macchina di funzionare in modalità...
  • Seite 264: Specifiche Tecniche

    2. SPECIFICHE TECNICHE 2.2 Specifiche tecniche Tensione / (220-240) frequenza V~/50Hz operativa Corrente totale (A) Massima: Pressione 1 Mpa acqua (Mpa) Minima : 0.1 Mpa Potenza 2200 totale (W) Capacità massima di lavaggio (bucato asciutto) (kg) Velocità centrifuga 1400 (giri / min.) Numero programmi Dimensioni...
  • Seite 265: Installazione

    3. INSTALLAZIONE 3.2 Collocazione dell’apparecchio e regolazione dei piedini 3.1 Rimozione dei bulloni di trasporto 1. Non installare l’apparecchio su tappeti, moquette o altre superfici che possano bloccare la ventilazione alla base. La distanza tra l’apparecchio e il pavimento non deve essere ridotta con oggetti come tappeti, legno o nastri.
  • Seite 266: Connessione Elettrica

    3.3 Connessione elettrica 3.4 Connessione al tubo di ingresso dell’acqua 3/4” • La vostra lavatrice richiede una alimentazione elettrica di 220- 240V CA, 50Hz. • Il cavo di alimentazione della vostra macchina è dotato di una spina con contatto di messa a terra. Questa spina deve essere sempre inserita in una presa da 16 A con messa a terra.
  • Seite 267: Connessione Di Scarico Dell'acqua

    valvola bianca di ingresso dell’acqua • Non mettere il tubo di scarico dell’acqua sul lato posteriore della macchina e proveniente dall’apparecchio in un l’estremità del tubo con tappo rosso alla contenitore, un secchio o una vasca da valvola rossa di ingresso dell’acqua (se bagno.
  • Seite 268: Cassetto Detersivo

    4.1 Cassetto detersivo Questo scomparto è per detersivi liquidi o in polvere o detersivi anticalcare. La piastrina del livello del detersivo liquido è fornita all’interno dell’apparecchio. (*) Scomparto per ammorbidenti, amido o detersivo: Questo scomparto è per ammorbidenti, addolcitori o amido. Seguire le istruzioni sulla confezione.
  • Seite 269: Manopola Programmi

    4.3 Manopola programmi programma in esecuzione sulla macchina prelavaggio/lavaggio, risciacquo, centrifuga). Quando il programma selezionato viene completato, il pannello di controllo mostra “End” (fine). Il pannello di controllo mostra anche se la macchina ha rilevato un problema. 5. UTILIZZO DELLA LAVATRICE 5.1 Preparazione del bucato Per selezionare il programma desiderato, ruotare la manopola programmi in senso...
  • Seite 270: Immissione Del Detersivo Nella Macchina

    caso rimuoverli. • Aprire l’oblò di caricamento della vostra macchina. PERICOLO: eventuali • Distribuire uniformemente i capi del malfunzionamenti dovuti a materiali estranei bucato nella macchina assicurandosi che danneggiano l’apparecchio non sono che non sia pressato. coperti dalla garanzia. NOTA: Fare attenzione a non 4.
  • Seite 271: Come Mettere In Funzione L'apparecchio

    • Se i vostri vestiti sono eccessivamente • Spingere delicatamente l’oblò fino sporchi, selezionare un programma ad avvertire lo scatto meccanico di con prelavaggio e immettere ¼ del chiusura. detersivo da utilizzare nello scomparto I 5.4 Selezione di un programma del cassetto del detersivo e il resto nello scomparto II.
  • Seite 272 Per regolare la velocità della centrifuga fra la massima velocità di centrifuga e la cancellazione della opzione di centrifuga (--), premere il tasto Spin Speed Temperatura (regolazione di velocità della centrifuga) finché non viene visualizzata la velocità desiderata. Se si è saltata l’impostazione desiderata della velocità...
  • Seite 273 4. Funzione anallergica (*) anteriore del cassetto del detersivo. Per selezionare questa funzione, premere il tasto del prelavaggio quando viene visualizzato il simbolo Tasto di funzione addizionale 7. Risciacquo extra (*) 3 o 4 Funzione anallergica Tasto Utilizzando questa funzione aggiuntiva di funzione addizionale è...
  • Seite 274: Annullamento Di Un Programma

    automaticamente il simbolo 5.7 Annullamento di un programma Per annullare un programma in (*) Dipendente dal modello. esecuzione in qualsiasi momento: 11. Portare la manopola programmi sulla 9. Tasto Start/Pause (avvio/pausa) posizione “STOP “. 12. L’apparecchio interromperà l’operazione di lavaggio e il programma verrà Lavaggio annullato.
  • Seite 275: Tabella Programmi Di Lavaggio

    6. TABELLA PROGRAMMI DI LAVAGGIO Programma Tipo di bucato / descrizioni Tessuti molto sporchi, in cotone e lino. (biancheria intima, COTTON 90° 90° lenzuola, tovaglie, asciugamani (massimo 4,0 kg), biancheria (cotone 90°) da letto, ecc.) Tessuti sporchi, in cotone e lino. (biancheria intima, lenzuola, Pre-Wash Cotton 60°...
  • Seite 276: Puliziae Manutenzione

    7. PULIZIA 7.2 Filtri di ingresso dell’acqua I filtri di ingresso dell’acqua impediscono E MANUTENZIONE l’ingresso di sporcizia e materiali estranei nell’apparecchio. Si raccomanda di pulire questi filtri quando l’apparecchio non è in 7.1 Pericolo grado di ricevere acqua sufficiente anche con l’erogazione dell’acqua attiva e il rubinetto aperto.
  • Seite 277: Filtro Della Pompa

    7.3 Filtro della pompa 3. Rimuovere eventuali materiali estranei dal filtro con una spazzola morbida. 4. Dopo la pulizia, rimontare il filtro inserendolo e ruotandolo in senso orario. 5. Quando si chiude il coperchio della pompa, assicurarsi che i supporti al suo interno corrispondano ai fori sul pannello anteriore dell’apparecchio.
  • Seite 278: Tappo Dosatore / Corpo Apparecchio / Cestello

    8. TAPPO DOSATORE / CORPO APPARECCHIO / CESTELLO 1. Tappo dosatore Rimuovere il cassetto del detersivo e smontare il tappo dosatore. Pulire accuratamente quest’ultimo per rimuovere completamente eventuali residui di ammorbidente. Dopo la pulizia rimontare il tappo dosatore e verificare che sia posizionato correttamente.
  • Seite 279: Soluzione Dei Problemi

    9. SOLUZIONE DEI PROBLEMI La riparazione dell’apparecchio deve essere effettuata solo da un servizio di assistenza tecnica autorizzato. Se l’apparecchio richiede la riparazione o se non è possibile risolvere un problema con le informazioni fornite sotto, è necessario: • Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica • Chiudere l’alimentazione dell’acqua.
  • Seite 280: Avvertimenti Automatici Di Errorie Azioni Da Effettuare

    PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Nell'apparecchio c'è troppo Controllare che non sia stata superata la capacità bucato. massima del programma selezionato. Aumentare la quantità di detersivo seguendo le Risultati di lavaggio Acqua dura. istruzioni del produttore. insoddisfacenti. I capi di bucato sono stati troppo Controllare che il bucato sia distribuito.
  • Seite 281: Descrizione Dell'etichetta Energeticae Risparmio Energetico

    11. DESCRIZIONE possono essere ridotti non superando il carico di lavaggio specificato nelle tabelle DELL’ETICHETTA ENERGETICA dei programmi. Per biancheria leggermente E RISPARMIO ENERGETICO sporca e lavaggi giornalieri utilizzare programmi di durata inferiore. Effettuare la pulizia e la manutenzione a intervalli regolari.
  • Seite 282 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 283 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 284 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 285 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com 52272322...

Inhaltsverzeichnis