Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hazet-Werk 1991-1 Betriebsanleitung

Infrarot-thermometer

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868
Geniales Werkzeug
HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868
Ingenious Tools
1991-1
Betriebsanleitung
Infrarot-Thermometer
für berührungslose Messungen
Operating Instructions
Non-Contact
Infrared Thermometer
Mode d'emploi
Thermomètre à infrarouge
pour la mesure de la température
des surfaces sans contact
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hazet-Werk 1991-1

  • Seite 1 HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868 Geniales Werkzeug HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868 Ingenious Tools 1991-1 Betriebsanleitung Infrarot-Thermometer für berührungslose Messungen Operating Instructions Non-Contact Infrared Thermometer Mode d’emploi Thermomètre à infrarouge pour la mesure de la température...
  • Seite 2 3… 10 ....... 11… 18 .... 19… 26 ......HAZET -WERK • } 10 04 61 • D-42804 Remscheid • Germany [ +49 (0) 21 91 / 7 92-0 • \ +49 (0) 21 91 / 7 92-375 • ^ hazet.com • ] info@hazet.de Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3: Zu Ihrer Information

    Zu Ihrer Information WARNUNG! Sehr geehrter Kunde, Sie haben gut gewählt, denn vor Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Ihnen liegt ein HAZET-Qualitäts- Beschreibungen, gefährliche Bedin- Produkt, das Ihren Arbeitsablauf gungen, Sicherheitsgefahren bzw. optimieren wird. Sicherheitshinweise. ACHTUNG! Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, 1. Allgemeine Informationen deren Nichtbeachtung Beschädigungen, Fehlfunktionen und/oder Ausfall des Ge- •...
  • Seite 4 Zu Ihrer Sicherheit 3. Bestimmungsgemäße Dieser Abschnitt gibt einen Überblick über alle wichtigen Verwendung Sicherheitsaspekte für einen Die Betriebssicherheit ist nur bei be- optimalen Schutz des Personals stimmungsgemäßer Verwendung ent- sowie sicheren und störungs- sprechend der Angaben in der Betriebs - freien Betrieb des Gerätes.
  • Seite 5: Gefahren Die Vom Gerät Ausgehen

    Zu Ihrer Sicherheit • Achten Sie darauf, dass der Laserstrahl nicht • Alle Service- oder Reparaturarbeiten immer auf ein Gas trifft, das explosiv sein könnte. durch Fachpersonal ausführen zu lassen. Um die Betriebssicherheit auf Dauer zu gewährlei- • Jede über die bestimmungsgemäße Verwen- sten, dürfen nur Originalersatzteile verwendet dung hinausgehende und/oder andersartige werden.
  • Seite 6: Aufbau Und Funktion

    Aufbau und Funktion 1. Technische Daten / Laserdiode Leistung < 1 mW, Geräteelemente Wellenlänge 630 ~ 670 nm, Laser • Schnellerkennungsfunktion Klasse 2 • Präzise berührungslose Messungen • Zielerkennung mit doppeltem Laser Betriebstemperatur 0 bis 50 °C • Automatische Messwerthaltefunktion (32 bis 122 °F) •...
  • Seite 7 Aufbau und Funktion 4.1 BEDIENFLÄCHE VORNE 4.3 TASTEN Taste oben (für EMS,HAL,LAL) Taste unten (für EMS,HAL,LAL) Infrarotsensor MODE-Taste LCD-Anzeige Laserpointerstrahl (Durchlaufen der Modus-Abfolge) Taste hoch Funktioneller Aufbau Taste runter 1. Die Umschaltung °C/°F befindet sich im MODE-Taste Batteriefach. Messauslöser 2. Während der Messung Hoch-/Runter-Tasten Deckel Batteriefach zur Justierung des Emissionsvermögens.
  • Seite 8: Messungen Durchführen

    Aufbau und Funktion Das Infrarot-Thermometer gibt nun laufend die • Das Thermometer schaltet sich 7 Sekunden Temperatur wieder, bis Sie den Messauslöser nach Loslassen des Auslösers automatisch erneut drücken. ab (außer wenn das Gerät gesperrt wurde). • Drücken Sie im LOCK-Modus die Taste Hoch Anmerkung: oder Runter zum Einstellen des Emissions- Hinweise für Messungen...
  • Seite 9 Aufbau und Funktion Abstand & Messpunktgröße Werte Emissionsvermögen • Vergrößert sich der Abstand (D) zum Objekt, dann vergrößert sich auch der Mess punkt (S) Material Thermisches in dem zu messenden Bereich. Emissionsvermögen Asphalt 0,90 bis 0,98 Kleidung (schwarz) 0,98 Beton 0,94 Menschl.
  • Seite 10: D 3 Aufbau Und Funktion

    Aufbau und Funktion 5. Wartung und Pflege • Stöße, Schläge, Herunterfallen und Flüs- sigkeitskontakt können die Funktion beein- trächtigen und das Infrarot-Thermometer beschädigen. • Gerät stets sauber halten. • Reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Mittel wie Seifenlauge, Alkohol, Waschbenzin.
  • Seite 11: General Information

    For Your Information CAUTION! Dear Customer, You have made a good choice. This symbol marks important specifica- This HAZET tool in front of you tions, dangerous conditions, safety risks is a high-quality product that will and safety advice. make your work easier. ATTENTION! This symbol marks advice which if dis- regarded results in damage, malfunction...
  • Seite 12: General Aspects

    For Your Safety 3. Appropriate Use This paragraph gives an over- view of important security advice Operational reliability can only be en- to help to ensure the optimal sured, if the tool is used as intended protection of the personnel as and in compliance with the indications well as the safe and trouble-free given in these operating instructions.
  • Seite 13: For Your Safety

    For Your Safety • Any deviation from the intended use and/or • Service and repair work should be carried out any misapplication of the tool is not allowed by qualified technical personnel only. In order and will be considered as improper use. ensure the working reliability in the long term, always use original spare parts.
  • Seite 14: Design And Function

    Design and Function 1. Technical Information / Diode laser output < 1 mW, Elements of the Device Wavelength 630 ~ 670 nm, Class • Rapid detection function 2laser product • Precise non-contact measurements • Dual laser sighting Operating temp. 0 to 50 °C •...
  • Seite 15: Front Panel Description

    Design and Function 4.1 FRONT PANEL DESCRIPTION 4.3 BUTTONS Up button (for EMS,HAL,LAL) Down button (for EMS,HAL,LAL) IR sensor MODE button LCD Display Laser pointer beam (for cycling through the mode loop) Up button Functional Design Down button 1. The °C/°F switch is located in the battery MODE- button compartment.
  • Seite 16: Measurement Operation

    Design and Function • In lock mode, press the up button or down for temperature deviations from ambient button to adjust the Emissivity. HAL (LOW) temperature. Keep in mind that it will take the on/off. Press the up button or down button Thermometer up to 30 minutes after high tem- to turn on or turn off.
  • Seite 17 Design and Function Emissivity Values Reminders Substance Thermal emissivity • Not recommended for use in measuring shiny Asphalt 0.90 to 0.98 or polished metal surfaces ( stainless steel, aluminium, etc.). See Emissivity. Cloth (black) 0.98 • The unit cannot measure through transparent surfaces such as glass.
  • Seite 18: Maintenance

    Design and Function 5. MAINTENANCE • Impacts, falling down and the exposure to liquids can damage the Infrared Thermometer and impair its functionality. • Always keep device clean. • Periodically, wipe the body with a dry cloth. Do not use abrasives or solvents on this instrument.
  • Seite 19: Informations Générales

    Pour votre information Cher client. AVERTISSEMENT ! Vous avez fait le bon choix. Vous Ce symbole indique des spécifications tenez dans vos main un produit importantes, des conditions dange- de haute qualité HAZET que vous reuses, des risques et des indications voulez mettre en service.
  • Seite 20: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Ce paragraphe donne une vue champ d’application de l’outil. d’ensemble sur tous les as- pects importants de sécurité 3. Utilisation conforme aux pour la protection optimale du instructions personnel ainsi que pour un fonctionnement sûr de l’outil Le fonctionnement sûr de cet outil ne sans défaillance.
  • Seite 21 Pour votre sécurité • N’utilisez pas d’outil électrique dont l’inter- rupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne se laisse plus mettre en service est hors service. L’appareil est dangereux et doit être réparé. • Le thermomètre à infrarouge ne doit pas être exposé...
  • Seite 22: Mise En Service

    Design et fonctionnement 1. Informations techniques / Polarité Automatique éléments de l‘appareil (pas d’indication de polarité positive) • Fonction de détection rapide Signe (-) pour une • Mesures précises sans contact polarité négative • Pointage laser double • Conservation automatique des données Diode laser Puissance <...
  • Seite 23: Panneau Avant

    Design et fonctionnement 4.1 PANNEAU AVANT 4.3 TOUCHES Touche Haut (pour EMS,HAL,LAL) Touche Bas (pour EMS,HAL,LAL) Capteur à infrarouge Touche de mode LCD / rayon du pointeur laser (pour parcourir les modes) Touche Haut Fonctionnalité Touche Bas 1. Le sélecteur °C/°F se trouve dans le com- Touche de mode partiment de la pile.
  • Seite 24: Remplacement De La Pile

    Design et fonctionnement Appuyez sur la touche Haut pour l’activer, sur pour activer et désactiver le laser. Appuyez la touche Bas pour le désactiver. Appuyez la ensuite sur la touche Bas pour activer ou gâchette de relevé pour confirmer le mode désactiver le rétro-éclairage verrouillage.
  • Seite 25 Design et fonctionnement Distance et taille du point de mesure Valeurs d’émissivité • Si la distance (D) de l’objet augmente, la taille du point (S) dans la zone de mesure de Substance Émissivité thermique l’appareil augmente aussi. Asphalte 0,90 à 0,98 Vêtement (noir) 0,98 Béton...
  • Seite 26: Maintenance Et Nettoyage

    Design et fonctionnement 5. Maintenance et nettoyage • Ne laissez pas tomber l‘outil. Les coups ou le contact avec des liquides peuvent entraîner l’endommagement, le dysfonctionnement et/ ou la défaillance du thermomètre à infrarouge. • Tenez le thermomètre à infrarouge constam- ment propre.
  • Seite 27 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 28 HAZET - WERK • } 10 04 61 • D-42804 Remscheid • Germany • [ +49 (0) 21 91 / 7 92-0 \ +49 (0) 21 91 / 7 92-375 (National) • \ +49 (0) 21 91 / 7 92-400 (International) ^ hazet.com •...

Inhaltsverzeichnis