Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Dokument Nr.: 4100023
Überarbeitung: F
Seite: 1 von 23
WandMixer
®
Einweg-Mischsystem
BEDIENUNGSANLEITUNG
BODENSYSTEM
RDUA004A, RDUA006A, RDUA006B, RDUA006C
Pall Life Sciences. USA: Port Washington, NY, USA 1 800 717 7255 gebührenfrei (USA),+1 516 484 5400 Telefon,
biopharm@pall.com E-Mail, www.pall.com. Europa: Fribourg, Schweiz +41 (0)26 350 53 00 Telefon,
LifeSciences.EU@pall.com E-Mail. Asien-Pazifik: +65 6389 6500 Telefon, sgcustomerservice@pall.com E-Mail
© 2012, Pall Corporation. Pall, Allegro, Kleenpak, Stax und das Allegro Design sind Warenzeichen der Pall Corporation. ®
kennzeichnet ein in den USA eingetragenes Warenzeichen, TM kennzeichnet ein Warenzeichen nach allgemeinem Recht.
Filtration.Separation.Solution ist ein Servicezeichen der Pall Corporation.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pall WandMixer RDUA004A

  • Seite 1 BODENSYSTEM RDUA004A, RDUA006A, RDUA006B, RDUA006C Pall Life Sciences. USA: Port Washington, NY, USA 1 800 717 7255 gebührenfrei (USA),+1 516 484 5400 Telefon, biopharm@pall.com E-Mail, www.pall.com. Europa: Fribourg, Schweiz +41 (0)26 350 53 00 Telefon, LifeSciences.EU@pall.com E-Mail. Asien-Pazifik: +65 6389 6500 Telefon, sgcustomerservice@pall.com E-Mail ©...
  • Seite 2 Sie bitte beim Hersteller oder Händler an. 9. Ausschließlich Pall LifeSciences Rotational Wands und Pall LifeSciences robuste Rahmen verwenden. Der Einsatz von Rotationsstäben, die nicht von Pall LifeSciences stammen, kann zu einer Verletzung des Bedieners oder Beschädigung des Mixsystems führen.
  • Seite 3: Erläuterung Der Symbole

    Dokument Nr.: 4100023 Überarbeitung: F Seite: 3 von 23 ACHTUNG Die Netzsteckdose für die Spannungsversorgung des Geräts muss leicht zugänglich und darf nicht weiter als 3 Meter vom Gerät entfernt sein ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE WEEE: Elektro- und Elektronikaltgeräte HOCHSPANNUNG VORSICHT SCHUTZERDE: Erdung HAUPTSCHALTER CE-zertifiziert...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    G. WANDMIXER SYSTEMKOMPONENTEN ............... 9 ® H. RAHMEN UND ANTRIEBSMOTOR ................ 16 ZUSAMMENBAU VOR DEM MIXEN ..............16 ANTRIEBSMOTORBETRIEB ..................24 DEN BEUTEL VOM MOTOR LÖSEN ..............25 EZD BETRIEBSANWEISUNGEN................27 M. Pall LifeSciences SERVICE ................. 29 N. ERSATZTEILE ......................29...
  • Seite 5: Spezifikationen

    Dokument Nr.: 4100023 Überarbeitung: F Seite: 5 von 23 C. SPEZIFIKATIONEN 1. Anforderungen an die Spannungsversorgung: Einphasig 115/230VAC 50/60 Hz, Volllaststrom 2,0/1,0A 2. Wattleistung: unter 180Watt bei maximaler Impellerdrehzahl 3. Drehzahl: 0-250 U/min 4. Schutzstufe: NEMA 4X, IP 65 5. Höhe: Bis zu 1000 m (3280 ft) 6.
  • Seite 6: Schaltpläne

    Dokument Nr.: 4100023 Überarbeitung: F Seite: 6 von 23 D. SCHALTPLÄNE Abbildung 1: 115V Schaltplan Abbildung 2: 230V Schaltplan...
  • Seite 7: Einleitung

    Dokument Nr.: 4100023 Überarbeitung: F Seite: 7 von 23 EINLEITUNG Das WandMixer Mixsystem für Einwegbeutel ist ein revolutionärer Mixer für ® effizientes Mixen mittels einer patentierten Rotationsstabtechnologie in einem steril verschlossenen Beutel. Das WandMixer System kann das Material in ® sterilen, hermetisch versiegelten Einwegbeuteln mit einem Volumen zwischen 50l und 200l mixen.
  • Seite 8: Wandmixer Systemkomponenten

    Dokument Nr.: 4100023 Überarbeitung: F Seite: 8 von 23 WANDMIXER SYSTEMKOMPONENTEN ® STEUERKASTEN MOTOR-STELLUNGSREGLER ANTRIEBSMOTOR KUPPLUNGSSYSTEM RAHMEN BEHÄLTER, ROLLWAGEN UND BEUTEL Abbildung 4: Hauptkomponenten des WandMixer Mixsystems für Einwegbeutel, ® hier mit einem 200l-Plastikbehälter.
  • Seite 9 Dokument Nr.: 4100023 Überarbeitung: F Seite: 9 von 23 G.1. KUPPLUNG Die Edelstahlkupplung, wie in Figure gezeigt, bildet die mechanische Verbindung zwischen dem Beutel und dem Antriebsmotor. Sie besitzt eine Hohlbohrung für das Manschettenfitting auf dem Beutel. Die Kupplung ist mit zwei Flügelschrauben am Manschettenfitting des Beutels befestigt.
  • Seite 10 Dokument Nr.: 4100023 Überarbeitung: F Seite: 10 von 23 G.2. ROTATIONSSTÄBE Der in Figure 7 gezeigte Rotationsstab sorgt für die Rotationsbewegung der Mixmanschette im Inneren des Beutels. Der Stab wird in das offene Ende der Manschette eingeführt, während sein Sechskantkopf vom Motorwellenadapter aufgenommen wird.
  • Seite 11 Dokument Nr.: 4100023 Überarbeitung: F Seite: 11 von 23 Abbildung 9: Plastikbuchsenbauteil mit Rotationsstab G.4. WELLENADAPTER Der Wellenadapter, wie in Figure 10 gezeigt, stellt eine Verbindung zwischen Kupplung und Antriebsmotor her. In den Adapter wird der Sechskantkopf des Rotationsstabes eingeführt. Das Lager im Flansch des Wellenadapters entkuppelt die Wellenrotation vom Beutel.
  • Seite 12 Dokument Nr.: 4100023 Überarbeitung: F Seite: 12 von 23 G.5. Klemme Die Klemme sichert die Verbindung zwischen dem aneinander liegenden Flanschen der Kupplung und dem Wellenadapter. Abbildung 11: Edelstahlklemme; in der offenen Stellung (links) und in der geschlossenen Stellung (rechts) G.6.
  • Seite 13: Rahmen Und Antriebsmotor

    Dokument Nr.: 4100023 Überarbeitung: F Seite: 13 von 23 RAHMEN UND ANTRIEBSMOTOR Am Rahmen des Mixsystems sind der Antriebsmotor, der Motor-Stellungsregler und der Steuerkasten angebracht, siehe Figure 4. Der Motor-Stellungsregler ermöglicht eine Anpassung der vertikalen Position des Motors durch Drehen des Griffs an der Oberseite des Stellungsregler.
  • Seite 14 Dokument Nr.: 4100023 Überarbeitung: F Seite: 14 von 23 SCHRITT 1 SCHRITT 2 SCHRITT 4 SCHRITT 3 Abbildung 13: Schritte für das Anbringen von Manschette und Kupplung an dem Einwegbeutel...
  • Seite 15 Dokument Nr.: 4100023 Überarbeitung: F Seite: 15 von 23 5. Den Mischbeutel mit dem Haltetank so positionieren, dass das Fitting mit der Kupplung etwa unter dem Wellenadapter liegt, wie auf der folgenden Seite in Schritt 1 von Figure 15 dargestellt. Beim bodengestützten Mixer ist eine korrekte Ausrichtung des Beutels auf die Motorrahmenbaugruppe erforderlich.
  • Seite 16 Dokument Nr.: 4100023 Überarbeitung: F Seite: 16 von 23 SCHRITT 1 SCHRITT 2 SCHRITT 3 Abbildung 15: Schritte für das Verbinden des Einweg-Mixbeutels mit dem Antriebsmotor.
  • Seite 17: Antriebsmotorbetrieb

    Dokument Nr.: 4100023 Überarbeitung: F Seite: 17 von 23 ANTRIEBSMOTORBETRIEB 1. Das Netzkabel an einer passenden Spannungsquelle anschließen, wie auf dem Typenschild des Systems angegeben. 2. Den roten Knopf auf dem Hauptschalter lösen, um das System zu aktivieren (der Knopf leuchtet). 3.
  • Seite 18: Den Beutel Vom Motor Lösen

    Dokument Nr.: 4100023 Überarbeitung: F Seite: 18 von 23 DEN BEUTEL VOM MOTOR LÖSEN 1. Den Motor durch Drücken der Taste STOP (rot) auf der Drehzahlanzeige drücken. Das Drehzahlregelungspotentiometer ganz gegen den Uhrzeigersinn bis in die Stellung ZERO drehen. 2. Den Hauptschalterknopf auf dem Steuerkasten drücken und wieder loslassen.
  • Seite 19: Ezd Betriebsanweisungen

    Dokument Nr.: 4100023 Überarbeitung: F Seite: 19 von 23 EZD BETRIEBSANWEISUNGEN WARNUNG: EZD-Klemme (4100153) muss am Beutel angebracht werden, bevor das EZD-Ventil betrieben wird, sonst kann der Beutel beschädigt werden OBERE FLÄCHE DES ANSCHLUSSES MIT AUSSENGEWINDE OBERE FLÄCHE DER EZD-KOMPONENTEN: UNIVERSAL-EINSATZ 1.
  • Seite 20 Dokument Nr.: 4100023 Überarbeitung: F Seite: 20 von 23 SCHRITTWEISE ANLEITUNG FÜR PROBLEMLOSEN BETRIEB DES EZD EZD-Ventil von Stellung Offen zu EZD-Ventil von Stellung Geschlossen Stellung Geschlossen bewegen, zu Stellung Offen bewegen, um die um die Flüssigkeitsweiterleitung Flüssigkeitsweiterleitung zu UNTERBRECHEN zu ERLAUBEN MANSCHETTE NACH MANSCHETTE NACH...
  • Seite 21: Pall Lifesciences Service

    Dokument Nr.: 4100023 Überarbeitung: F Seite: 21 von 23 Pall LifeSciences SERVICE Das WandMixer wurde ausschließlich für das Mischen von Flüssigkeiten und von ® Feststoffen in Flüssigkeiten in speziell dafür konzipierten Einwegbeuteln entwickelt. Um eine lange Lebensdauer zu garantieren, WandMixer nur für diese...
  • Seite 23 Seite: 23 von 23 SEITE ABSICHTLICH LEER GELASSEN Pall Life Sciences. USA: Port Washington, NY, USA 1 800 717 7255 gebührenfrei (USA),+1 516 484 5400 Telefon, biopharm@pall.com E-Mail, www.pall.com. Europa: Fribourg, Schweiz +41 (0)26 350 53 00 Telefon, LifeSciences.EU@pall.com E-Mail. Asien-Pazifik: +65 6389 6500 Telefon, sgcustomerservice@pall.com E-Mail ©...

Inhaltsverzeichnis