Seite 1
O Mounted Photobook Kit 43 Proficut • OPUS Onsite Photobook Kit GB Operating Instructions OPUS Guillotine 4300 - 1 -...
Seite 2
Sikkerhetsforskriftene • • • • Íå äîïóñêàéòå äåòåé ê Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè Środki bezpieczeństwa OPUS Guillotine 4300 • • • Gyerekek a gépet nem ke IDEAL 4300 Makinayý Çocuklar Kullan DK Må kun betjenes af voksn Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung Stroj nesmí...
Seite 3
• • • • piles de papier á des formats précis. IDEAL 4300 Un seul opérateur à la fois est autorisé à utiliser le massicot ! D Kein Betreiben der Maschine ohne die Attention ! La présence de trombones Operating the machine without safety folgenden Sicherheitseinrichtungen: ou d’objets semblables risque de provo-...
Normas de seguridad • • • • • Safety precautions IDEAL 4300 OPUS Guillotine 4300 D Den Messerhebel (A) nach jedem After each cutting operation the blade lever Schneidvorgang ganz nach oben stellen. (A) has to be returned to top position.
Seite 5
• Installazione Instalación • • • • Installation (recommended stand) IDEAL 4300 D Untergestell (Zubehör) auspacken und nach separater beiliegender Anleitung Unpack the stand (accessory) and zusammenschrauben. Zwei Auflage- assemble according to the enclosed winkel an das Untergestell (A) anschrau- separate instructions.
Seite 6
• • Installation Installazione Instalación • • • OPUS Guillotine 4300 IDEAL 4300 D Handgriff (H) festschrauben Screw on the handle (H) (Handgriff und Werkzeug sind im (handle found in the tool set (R). Werkzeugsatz (R). GB Screw on the handle (H) (handle found in the tool set (R).
Seite 7
• • • • Operation D Bedienelemente - Messerhebel - Haube vorne Operating elements A - Blade lever - Pressung B - Front safety guard - Messertiefgang - Verstellung C - Paper clamp D - Blade adjustment - Rückanschlag E - Backgauge - Seitenanschlag links F - Side lay left G - Measurement indication...
Seite 8
• Operation Istruzioni per l´uso Funcionamiento • • • OPUS Guillotine 4300 D Die Maßeinstellung erfolgt über den The measurement is set with the verstellbaren Rückanschlag (E). backgauge crank (E). Das Maß wird auf der Maßskala (G) The measurement is shown on the neben dem Seitenanschlag angezeigt.
Seite 9
• • Istruzioni per l´uso Funcionamiento • • • IDEAL 4300 D Überlastschutzeinrichtung Overload protection Eine Überlastung (> 30 kg) der Maschine - 21 - An overload (>30 kg) can be caused on beim Schneiden entsteht, wenn mit einem the machine when a blunt blade is used...
Seite 10
• Operation Istruzioni per l´uso Funcionamiento • • • OPUS Guillotine 4300 IDEAL 4300 D Nach dem Schneiden des Papierstapels, After cutting the paper move the blade Messerhebel (A) in obere Ausgangsposi- lever (A) back to its top position. Turn the tion zurückführen, Handgriff für Pressung...
Seite 11
35 mm/1,38 inch kann das Messer nicht mehr inches. A new blade must be used. nachgeschliffen werden. Es muß ein Purchase the new blade from OPUS. neues Messer verwendet werden. Messer dürfen nur von qualifizierten Danger! Risk of injury Werkstätten oder vom Hersteller...
Seite 12
• • • • Blade and cutting stick replacement IDEAL 4300 OPUS Guillotine 4300 D Schnittleiste überprüfen: Schnittleiste mit der Hand anheben, und Check the cutting stick: Lift the cutting herausziehen (1.). stick by hand and pull it out (1.). If...
Seite 13
• • Sostituzione lama di taglio Cambio cuchilla y cuadradillo • • • IDEAL 4300 Attach the blade changing tool (O) D Messerwechselvorrichtung (O) ansetzen to the blade and screw tightly (1.). und mit den Griffen fest am Messer verschrauben (1.). Restliche Messer- schrauben herausdrehen (2.).
Seite 14
• • • • Blade and cutting stick replacement IDEAL 4300 OPUS Guillotine 4300 D Austauschmesser vorsichtig aus Messer- kasten nehmen und mit Messerwechsel- Take the exchange blade carefully out einheit fest verschrauben! (O). of the blade box and screw tightly to the Messerschneide muß...
Seite 15
Sostituzione lama di taglio Cambio cuchilla y cuadradillo • • • IDEAL 4300 D Die beiden äußeren Messerschrauben zuerst leicht festschrauben (1.), First, lightly tighten blade screws left and Messerwechselvorichtung (O) entfernen (2.) right (1.) Remove the blade changing tool Das Messer wird durch zwei (O) (2.).
Seite 16
Cambio cuchilla y cuadradillo • • • • Blade and cutting stick replacement IDEAL 4300 OPUS Guillotine 4300 D Schnitttiefe überprüfen: Check the cutting depth: Pressung öffnen, Preßhebel Open the clamp by moving the clamp nach rechts umlegen (1.). Alle Werkzeuge entfernen, Papier lever to the right (1.).
Seite 17
• • Nr. 9003 233 Limpieza y mantenimiento Maschine • • IDEAL 4300 D Der Messerhebel (A) darf nicht - 39 - The blade lever (A) should never fall - 39 - selbstständig nach unten fallen. automatically. Gegebenfalls Kundendienst verständigen Nr.
Seite 18
Possibile malfu • • • Possible malfunction Posibles fallos de funcionamiento • • OPUS Guillotine 4300 D Schnitt kann nicht ausgelöst werden. Haube vorne (B) schließen. • Machine does not function! GB Cut cannot be made. Close the front cover (B).
Seite 19
Mögliche Störungen Possible malfunction Incidents éventuels • • • • Mogelijke storingen Possibile malfunzionamento • • • Posibles fallos de funcionamiento • • D Schnittqualität schlecht oder erhöhter Cutting quality decreases or cutting is Kraftaufwand beim Schneiden. very difficult to make. (Stumpfe Messerschneide) (Blade is blunt) •...
NL Aanbevolen toebehoren: D Messer • Accessories D Empfohlenes Zubehör: Accessori raccomandati: GB Blade GB Recommended Accessories: E Accesorios Recomendados: OPUS Guillotine 4300 F Lame de rechange F Accessoires recommandés : NL Reservemes D Messer NL Aanbevolen toebehoren: GB Blade Lama...
Seite 21
entspricht den Unfallverhütungsvor- Technische Änderungen vorbehalten. schriften der Berufsgenossenschaft GB This machine is approved by independent BGI 721 safety laboratories. Das Unternehmen ist zertifiziert nach DIN The company is certified under the DIN EN ISO 9001:2008 und DIN EN ISO Technische Information Technical Information EN ISO 9001:2008 and DIN EN ISO...
Seite 22
• Creasing Adapter - a tool for OPUS Guillotine 4300 OPUS Creasing Adapter OPUS Guillotine 4300 Ensure the guillotine and paper Regulate the device with the thumb- clamp handles are in the open screws so it is square and parallel position, now lift the safety guard against the paper clamp.
Seite 23
Remove the project from the slot. The creased project! - 23 -...
Seite 24
• OPUS O.PhotoBlock Maker 310 mm OPUS O.PhotoBlock Maker 310 mm OPUS Guillotine 4300 Collect printouts and put them in order ready to join together. Making a Photobook insert using: - OPUS O.PhotoBlock Maker 310 mm - Digital printous - FUJI printouts - O.DSA Cardboard A4...
Seite 25
Making a Photobook insert After sticking all the pages together to make the insert, use O.LINER A4 black, on the first and last page, now you are ready to stick the insert to the cover. - 25 -...
Seite 26
• OPUS O.PhotoBlock Maker 310 mm OPUS O.PhotoBlock Maker 310 mm OPUS Guillotine 4300 Making a Photobook insert Now stick the insert, to the O.LINER black, now you are ready to stick the insert with the cover. - 26 -...
Seite 27
• Cutting and trimming the Photobook insert Cutting and trimming the the Photobook insert to the size before inserting in to the cover - using OPUS Guillotine 4300 The effect! - 27 -...