Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
9
10
– 1500ml
– 1500ml
– 1300ml
– 1300ml
– 1000ml
– 1000ml
– 750ml
– 750ml
11
12
– 500ml
– 500ml
0
P
1
2
13
14
– 1500ml
– 1300ml
– 1000ml
– 750ml
– 500ml
– 1500ml
15
16
– 1300ml
– 1000ml
– 750ml
– 500ml
0
P
1
2
IM_OMX103_140919_V05_HR.indb 1
IM_OMX103_140919_V05
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
D-85046 Ingolstadt
www.imtron.eu
www.ok-online.com
OMX 103
MIXER // BLENDER // BATIDORA DE VASO // MIXEUR
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
3
IT
MANUALE DELL'UTENTE
EL
ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
7
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
EN
PL
USER MANUAL
11
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ES
PT
MANUAL DE INSTRUCCIONES
15
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
FR
MODE D'EMPLOI
19
SV
BRUKSANVISNING
HU
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
23
TR
KULLANIM KILAVUZU
27
31
35
39
43
47
19/9/14 8:55 AM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OK. OMX 103

  • Seite 1 OMX 103 – 1500ml – 1500ml MIXER // BLENDER // BATIDORA DE VASO // MIXEUR – 1300ml – 1300ml – 1000ml – 1000ml – 750ml – 750ml – 500ml – 500ml – 1500ml – 1300ml – 1000ml – 750ml – 500ml –...
  • Seite 2 – 1300ml – 1000ml – 750ml – 1500ml – 1300ml – 500ml – 1500ml – 1000ml – 1300ml – 750ml – 1500ml – 1000ml – 1300ml – 500ml – 750ml – 1000ml – 500ml – 750ml – 500ml – 1500ml –...
  • Seite 3 HERZLICHEN GLüCKWUNSCH! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FüR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. Kindern dürfen dieses Produkt nicht benutzen. Das Produkt und seine Anschlussleitung sind von Kindernfernzuhalten.
  • Seite 4 - in Frühstückspensionen, - in landwirtschaftlichen Anwesen. Reinigen Sie das Produkt und die übrigen Zubehörteile nach jedem Gebrauch. Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pflege. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch und geben Sie sie zusammen mit dem Produkt weiter. Beachten Sie die Warnungen auf dem Produkt und in dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 5: Bestimmungsgemässe Verwendung

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Produkt ist nur für das einfache Mixen flüssiger und fester Nahrungsmittel geeignet. Jeglicher anderer Gebrauch kann zu Schäden am Produkt oder Verletzungen führen. BAUTEILE Das Produkt kann in verschiedenen Farben erhältlich sein. A. Einfüllkappe F. Netzkabel mit Netzstecker B.
  • Seite 6: Einfüllen Während Des Betriebs

    EINFüLLEN WÄHREND DES BETRIEBS Drehen Sie die Einfüllkappe entgegen dem Uhrzeigersinn auf und nehmen diese heraus. Füllen Sie die Zutaten ein. 10 Stecken Sie die Einfüllkappe wieder in die Deckelöffnung und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn zu. Vorsicht! Verwenden Sie das Produkt nie zum Mischen von heißem Öl oder Fett. 11 Den Schalter auf 0 drehen und den Mixbehälter vom Motorblock abnehmen.
  • Seite 7 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. ΣΗμΑνΤΙκΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣφΑλΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕκΤΙκΑ κΑΙ φΥλΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ μΕλλΟνΤΙκΗ ΑνΑφΟΡΑ. Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά.
  • Seite 8 Καθαρίστε τη συσκευή και όλα της τα εξαρτήματα μετά από κάθε χρήση. Ακολουθήστε τις οδηγίες της παραγράφου Καθαρισμός και φροντίδα. Διαβάστε διεξοδικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη πριν από τη χρήση και κρατήστε το μαζί με το προϊόν. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις προειδοποιήσεις πάνω στο προϊόν και σε αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
  • Seite 9: Πριν Την Πρωτη Χρηση

    ΕνΔΕΔΕΙΓμΕνΗ ΧΡΗΣΗ Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο για απλή ανάμειξη υγρών και στερεών φαγητών και μόνο. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα την πρόκληση ζημιάς στο προϊόν ή τραυματισμούς. ΕΞΑΡΤΗμΑΤΑ Το προϊόν μπορεί να είναι διαθέσιμο σε διαφορετικά χρώματα. A.
  • Seite 10 ΠλΗΡΩΣΗ κΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡκΕΙΑ ΤΗΣ λΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Γυρίστε την τάπα πλήρωσης κατά φορά αντίθετη με εκείνην των δεικτών του ωρολογίου και αφαιρέστε την. Γεμίστε με συστατικά 10 Εισάγετε ξανά την τάπα πλήρωσης στα ανοίγματα του καπακιού και περιστρέψτε κατά φορά αντίθετη με εκείνην των δεικτών του ωρολογίου. Προσοχή: Μη...
  • Seite 11 CONGRATULATIONS Thanks for your purchase of an ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. This product shall not be used by children. Keep the product and its cord out of reach of children.
  • Seite 12: Intended Use

    Read this user manual thoroughly before first use and pass it on with the product. Pay attention to the warnings on the product and in this user manual. It contains important information for your safety as well as for the use and maintenance of the equipment. Never leave the product unsupervised while it is switched on.
  • Seite 13: Before First Time Use

    COMPONENTS The product may be available in different colors. A. Filling cap F. Power cord with plug B. Lid with feed opening G. Motor unit C. Handle H. Safety lock - Motor unit D. Blade insert I. Blender jar with scale (1.5 Litre) E.
  • Seite 14: Filling During Operation

    FILLING DURING OPERATION Turn the filling cap anti-clockwise and remove it. Fill with ingredients. 10 Re-insert the filling cap into the lid opening section and turn it clockwise. Caution: Never use this product to mix with hot oil or fat. 11 Turn the control knob to 0 and remove the blender jar from the motor block.
  • Seite 15 ENHORABUENA Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor, lea atentamente este manual y guárdelo para un uso posterior. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. Los niños no deben utilizar este producto. Mantenga el aparato y su cable lejos del alcance de los niños.
  • Seite 16: Uso Previsto

    Limpie el producto y los demás accesorios después de cada uso. Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados. Lea por completo este manual del usuario antes del primer uso y entréguelo con el producto. Preste atención a las advertencias del producto y el manual del usuario. Contiene información importante para su seguridad y el uso y mantenimiento del equipo.
  • Seite 17: Antes De Utilizarla Por Primera Vez

    COMPONENTES El producto puede estar disponible en diferentes colores. A. Tapa de llenado F. Cable de alimentación con enchufe B. Tapa con abertura de comida G. Unidad motriz C. Asidero H. Cierre de seguridad - Unidad motriz D. Pieza de inserción de cuchilla I.
  • Seite 18: Limpieza Y Cuidados

    LLENADO EN FUNCIONAMIENTO Gire la tapa de llenado a izquierdas y quítela. Llene con los ingredientes. 10 Vuelva a colocar la tapa de llenado en la sección de abertura de tapa y gírela a derechas. Precaución: Nunca utilice este producto para mezclar aceite o grasa calientes. 11 Gire el mando de control al 0 y quite la jarra de licuadora del bloque motor.
  • Seite 19 TOUTES NOS FÉLICITATIONS Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Veuillez lire le présent manuel attentivement et le conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
  • Seite 20: Utilisation Prevue

    Nettoyez l’appareil et tous les autres accessoires après chaque utilisation. Suivez les instructions de la section Nettoyage et entretien. Lisez intégralement ce mode d'emploi avant la première utilisation. Si vous cédez ce produit à quelqu'un, donnez-lui mode d'emploi. Soyez attentif aux mises en garde sur le produit et dans ce mode d'emploi.
  • Seite 21: Avant La Premiere Utilisation

    ÉLÉMENTS Le produit peut être proposé dans des couleurs différentes. A. Bouchon de remplissage F. Cordon d’alimentation avec prise B. Couvercle avec orifice d’alimentation G. Bloc Moteur C. Poignée H. Verrouillage de sécurité – Bloc moteur D. Insertion de lame I.
  • Seite 22: Conseils D'utilisation

    REMPLISSAGE PENDANT LE FONCTIONNEMENT Tournez le bouchon de remplissage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-lei. Remplissez avec des aliments. 10 Remettez le bouchon de remplissage dans la partie ouvrante du couvercle et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre. Attention : Ne jamais utiliser cet appareil pour des mélanges avec de l’huile ou graisse chaude.
  • Seite 23 GRATULÁLUNK Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket. Gondosan olvassa át ezt az útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul. FONTOS BIZTONSÁGI UTASíTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL. Ezt a terméket nem használhatják gyermekek. A terméket és annak kábelét tartsa távol gyermekektől.
  • Seite 24: Rendeltetésszerű Használat

    Az első használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást, és adja tovább a termékkel. Figyeljen oda a terméken és a használati utasításban lévő figyelmeztetésekre. A készülék biztonságos használatára és karbantartására vonatkozó fontos információkat tartalmaznak. Bekapcsolt állapotban soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. Ne helyezzen nehéz tárgyakat a készülék tetjére.
  • Seite 25: Első Használat Előtt

    KOMPONENSEK A termék különböző színekben megrendelhető. A. A feltöltőnyílás sapkája F. Hálózati kábel csatlakozóval B. Fedél feltöltőnyílással G. Motor egység C. Fogantyú H. Motorunitiztonsági retesz – motor egység D. Késbetét I. Turmixpohár mércével (1,5 liter) E. Szabályozó gomb fordulatszám és impulzus beállítással ELSŐ...
  • Seite 26: Karbantartás És Tisztítás

    FELTÖLTÉS MŰKÖDÉS KÖZBEN Az óramutató járásával ellentétes irányba tekerje el a feltöltőnyílás sapkáját, és távolítsa el. Töltse fel az összetevőkkel. 10 Helyezze vissza a feltöltőnyílás sapkáját, és forgassa el az óramutató járásával megegyező irányba. Vigyázat! Ne használja a terméket forró olajjal vagy zsírral való turmixolásra. 11 Fordítsa a szabályozó...
  • Seite 27 CONGRATULAZIONI Grazie per aver acquistato questo prodotto ok. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per futuro riferimento. ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. Questo prodotto non deve essere usato dai bambini. Tenere il prodotto e il suo cavo di alimentazione lontano dalla portata dei bambini.
  • Seite 28 Pulire l'apparecchio e gli altri accessori dopo ciascun utilizzo. Seguire le istruzioni nel capitolo Pulizia e cura. Leggere con attenzione questo manuale dell'utente al primo utilizzo e consegnarlo col prodotto. Far attenzione alle avvertenze sul prodotto e in questo manuale d'uso. Contiene informazioni importanti per la sicurezza nonché...
  • Seite 29: Prima Del Primo Utilizzo

    COMPONENTI Il prodotto potrebbe essere disponibile in diverse colorazioni. A. Tappo dosatore F. Cavo di alimentazione con spina B. Coperchio con apertura dosatore G. Unità motore C. Manico H. Blocco disicurezza - Unità motore D. Inserto lama I. Bicchiere del frullatore graduato (1,5 Litri) E.
  • Seite 30: Pulizia E Cura

    RIEMPIRE DURANTE IL FUNZIONAMENTO Ruotare il tappo dosatore insenso anti-orario e rimuoverlo. Riempire con gli ingredienti. 10 Reinserire il tappo dosatore nellasezione dell' apertura del coperchio c e ruotarlo in sensoorario. Attenzione: Non usare questo prodotto per miscelare con olio caldo o grassi. 11 Ruotare la manopoladicontrollo a 0 e rimuovereil bicchiere del frullatoredal blocco motore.
  • Seite 31 GEFELICITEERD Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstige raadpleging. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. Dit product mag niet worden gebruikt door kinderen. Houd het product en het snoer buiten het bereik van kinderen.
  • Seite 32: Beoogd Gebruik

    - in Bed & Breakfasts; - op boerderijen. Reinig het product en andere onderdelen na elk gebruik. Volg de aanwijzingen in het hoofdstuk Reiniging en zorg. Lees deze gebruikershandleiding voor het eerste gebruik aandachtig door en geef het met het product door.
  • Seite 33: Voor Het Eerste Gebruik

    ONDERDELEN Het product kan in verschillende kleuren beschikbaar zijn. A. Vuldop F. Netsnoer met stekker B. Deksel met vulopening G. Motoreenheid C. Handgreep H. Veiligheidsvergrendeling - Motoreenheid D. Messeninzetstuk I. Mengbeker met schaalverdeling (1,5 Liter) E. Bedieningsknop met snelheid- en pulsinstelling VOOR HET EERSTE GEBRUIK Zie het hoofdstuk reinigen en onderhoud nadat u de blender hebt uitgepakt.
  • Seite 34: Reinigen En Onderhoud

    VULLEN TIJDENS DE WERKING Draai de vuldop linksom en verwijder deze. Vul met ingrediënten. 10 Plaats de vuldop terug in de opening van het deksel en draai het rechtsom. Opgelet: Gebruik dit product nooit om hete olie of vet te mengen. 11 Draai de bedieningsknop naar 0 en verwijder de mengbeker van de motoreenheid.
  • Seite 35 GRATULUJEMY Dziękujemy za zakup produktu ok.. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować do przyszłego wglądu. WAżNE INSTRUKCJE DOTYCZąCE BEZPIECZEńSTWA. PRZECZYTAĆ OSTROżNIE I ZACHOWAĆ DO PRZYSZŁEGO WGLąDU. Produkt nie może być używany przez dzieci. Produkt wraz z kablem należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
  • Seite 36 Urządzenie i pozostałe części należy czyścić po każdym użyciu. Prosimy zwracać uwagę na rozdział Czyszczenie i pielęgnacja. Przed pierwszym użytkowaniem zapoznaj się uważnie z tą instrukcją obsługi, a sprzedając produkt przekaż ją nowemu właścicielowi. Zwróć uwagę na ostrzeżenia znajdujące się na produkcie i w tej instrukcji.
  • Seite 37: Przed Pierwszym Użyciem

    CZĘŚCI Produkt może być dostępny w różnych kolorach. A. Zatyczka otworu do napełniania F. Kabel zasilania z wtyczką B. Pokrywka z otworem na składniki G. Część silnikowa C. Rączka H. Blokada bezpieczeństwa - część silnikowa D. Ostrze I. Dzbanek miksera z podziałką (1,5 litra) E.
  • Seite 38: Napełnianie Podczas Pracy

    NAPEŁNIANIE PODCZAS PRACY Obróć zatyczkę otworu do napełniania w lewo i zdejmij ją. Dodaj składniki. 10 Włóż zatyczkę otworu do napełniania z powrotem i przekręć ją w prawo. Uwaga: Nigdy nie używaj tego urządzenia do miksowania gorącego oleju lub tłuszczu. 11 Przekręć...
  • Seite 39 PARABÉNS Obrigado por ter adquirido um produto ok.. Por favor leia este manual atenciosamente e guarde-o para referência futura. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. Este produto não deve ser usado por crianças. Mantenha o produto e o cabo correspondente fora do alcance das crianças.
  • Seite 40: Utilização Pretendida

    Limpe o aparelho e os respectivos acessórios após cada utilização. Siga as instruções no capítulo Limpeza e cuidado. Leia atentamente este manual do utilizador antes da primeira utilização e ceda-o juntamente com o produto. Preste atenção aos avisos existentes no produto e no manual do utilizador. Contém informações importantes para a sua segurança, bem como para a utilização e manutenção do equipamento.
  • Seite 41: Antes Da Primeira Utilização

    COMPONENTES O produto pode estar disponível em cores diferentes. A. Tampa de enchimento F. Cabo de alimentação com ficha B. Tampa com abertura para inserção G. Motor C. Pega H. Bloqueio de segurança - motor D. Inserção da lâmina I. Jarro misturador com graduação (1,5 Litros) E.
  • Seite 42: Encher Durante O Funcionamento

    ENCHER DURANTE O FUNCIONAMENTO Gire a tampa de enchimento para a esquerda e remova. Insira os ingredientes. 10 Volte a inserir a tampa de enchimento na secção de abertura da tampa e gire para a direita. Cuidado: Nunca utilize este produto para misturar óleo ou gordura quentes. 11 Gire o botão de controlo para 0 e remova o jarro misturador do bloco do motor.
  • Seite 43 GRATTIS Tack för ditt köp av denna ok.-produkt. Läs denna bruksanvisning noggrant och spara den för framtida referens. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS. Denna produkt ska inte användas av barn. Se till att barn inte kan komma åt produkten eller sladden.
  • Seite 44: Avsedd Användning

    Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkten för första gången, och låt den följa med om du säljer produkten. Var uppmärksam på de varningar som anges på produkten och i denna bruksanvisning. Bruksanvisningen innehåller information som är viktig för din säkerhet och för användning och underhåll av utrustningen.
  • Seite 45: Innan Första Användningen

    KOMPONENTER Produkten kan finnas tillgänglig i olika färger. A. Påfyllningslock F. Strömkabel med kontakt B. Lock med matningsöppning G. Motorenhet C. Handtag H. Säkerhetslock - Motorenhet D. Bladinsats I. Mixerburk med skala (1,5 liter) E. Kontrollvred med inställning av hastighet och puls INNAN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Efter uppackning, se kapitel Rengöring och skötsel.
  • Seite 46: Tips För Användning

    PÅFYLLNING UNDER ANVÄNDNING Vrid påfyllningslocket moturs och ta bort det. Fyll på ingredienserna. 10 Sätt tillbaka påfyllningslocket i öppningen och vrid det medurs. Försiktigt: Använd aldrig denna produkt för att blanda med varm olja eller fett. 11 Vrid kontrollvredet till 0 och ta bort mixerburken från motorblocket. 12 Öppna locket och häll ut innehållet.
  • Seite 47 TEBRİKLER Bu ok. ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin. ÖNEMLİ GüVENLİK TALİMATLARI. DİKKATLE OKUYUN VE GELECEKTE BAŞVURU AMACIYLA MUHAFAZA EDİN. Bu ürünü çocuklar kullanmamalıdır. Ürünü ve bağlantı kablosunu çocuklardan uzak tutun.
  • Seite 48: Kullanim Amaci

    Çalışma sırasında blenderi iç kısmından tutmayın. Bıçaklar son derece keskindir! Ürün çalışırken kapağını açmayın. Aksi takdirde gıda ürünleri yüksek hızda havaya uçabilir! Ürün çalışırken blender içine herhangi bir çatal ya da karıştırma nesnesi sokmayın. Çok hızlı dönen bıçakların herhangi birine dokunursanız, ciddi bir yaralanma riski olacaktır! Ürün denetimsiz çalışmasına izin vermeyin.
  • Seite 49: İlk Kullanimdan Önce

    PARÇALARI Ürünün farklı renkleri mevcuttur. A. Dolum kapağı F. Fişli Güç kablosu B. Besleme ağızlı kapak G. Motor ünitesi C. Sap H. Emniyet kilidi - Motor ünitesi D. Bıçak ara parçası I. Ölçekli blender kavanozu (1,5 Litre) E. Hız ve darbe ayarlı kontrol düğmesi İLK KULLANIMDAN ÖNCE Ambalajı...
  • Seite 50: Tekni̇k Özelli̇kler

    • Eğer elinizi kilitli karıştırıcının üstüne yerleştirirseniz ürünü doğru bir şekilde sabitleyebilirsiniz. • Herhangi bir katı veya çok kalın yiyecek ürünlerini karıştırırken darbe modunu kullanmak kullanışlı olacaktır, bu da kesici bıçağın tıkanmasını önleyecektir. TEMİZLİK VE BAKIM • Dikkat! Temizlik sırasında ürünün hiçbir elektrikli parçasını...

Inhaltsverzeichnis