Seite 1
MK 500 Meerresklimagerät Deniz İklimi Cihazı Gebrauchsanweisung ......2 Kullanım Kılavuzu........97 Sea air simulator Прибор для создания морского Instructions for use ....... 21 микроклимата Simulateur d’air marin Инструкция по применению..... 116 Mode d’emploi........40 Nawilżacz i oczyszczacz emitujący Simulador de aire marino morskie powietrze Instrucciones de uso ......
Seite 2
DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerk- sam durch, bewahren Sie sie für späteren Ge- brauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. WARNUNG • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des...
Seite 3
Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Be- reichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Zum Kennenlernen Atemwegserkrankungen durch Luftverschmutzung Luftverschmutzung gilt als eine der Hauptursachen für Atemwegserkrankungen.
Wie funktioniert das maremed ® Das maremed erzeugt eine naturidentische Wechselwirkung zwischen ® Wasser, Salz & Sonne dem ionisiertem dem am Meer Meerwasser herrschendem Wind In 5 Schritten zur Meeresluft in den eigenen vier Wänden: 1. Der Wassertank wird mit maremed ®...
2. Zeichenerklärung Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet: Hinweis Gebrauchsanweisung lesen Hinweis auf wichtige Informati- Hinweis onen Warnhinweis auf Verletzungs- Sicherheitshinweis auf mögliche gefahren oder Gefahren für Ihre Schäden am Gerät / Zubehör Gesundheit WARNUNG...
4. Warn- und Sicherheitshinweise WARNUNG Lesen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nach- folgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen. • Wenn Sie an einer schweren Krankheit der Atemwege oder Lunge leiden, befragen Sie vor der Benutzung des Geräts Ihren Arzt. WARNUNG •...
Brandgefahr WARNUNG • Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung der vorliegenden Ge- brauchsanweisung besteht unter Umständen Brandgefahr! • Betreiben Sie das Gerät deshalb - nie unter einer Abdeckung, wie z.B. Decke, Kissen, ... - nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen. Handhabung ACHTUNG •...
5. Gerätebeschreibung 1. Digitales Touchdisplay 2. Abdeckung 3. Wasserfilter Wasserfilter für den Einsatz im Verdunsterblock. Die Luft wird mit Mineralien des Meerwassers angereichert und über einen Wasserfilter im Verdunsterblock an die umgebende Luft abgegeben. 4. Verdunsterblock Halterung für den Wasserfilter 5.
Touchdisplay 1 Timer-Anzeige Anzeige der Stunden bis zum Ausschalten des Ge- räts. 0 bedeutet Dauerbetrieb. 2 UVC-Lampe defekt / austauschen Sobald dieses Symbol aufleuchtet, muss die alte UVC-Lampe ausgetauscht werden. 3 Filterwechselanzeige Sobald dieses Symbol aufleuchtet, müssen die Filter (Vorfilter und Wasserfilter) ausgetauscht werden. Wir empfehlen Ihnen die Filter alle 3 Monate auszutau- schen.
6. Inbetriebnahme 6.1 Wasserfilter und Vorfilter einsetzen 1. Öffnen Sie die Kartonverpackung. 2. Nehmen Sie die Abdeckung des maremed nach oben ab. Entfernen Sie den Schaum- ® stoffschutz von den goldenen Sensorpins auf der Unterseite der Abdeckung. 3. Entfernen Sie die Folienverpackung des Wasserfilters und entnehmen Sie die zwei Vorfilter. 4.
6. Setzen Sie den Verdunsterblock mit Wasserfilter gerade in die Wanne. 6.2 Wanne mit Leitungswasser und maremed ® Spezial-Meersalz befüllen Bevor Sie mit der Anwendung beginnen können, müssen Sie zunächst die Wanne des maremed ® mit Leitungswasser und dem maremed ®...
4. Achten Sie darauf, dass das Touchdisplay nach vorne zeigt. 7. Anwendung 7.1 maremed ® einschalten 1. Vergewissern Sie sich, dass Sie den Wasserfilter und Vorfilter eingebaut haben und die ® Wanne mit Leitungswasser und dem maremed Spezial-Meersalz befüllt haben. 2.
7.3 Timer-Funktion Das maremed besitzt eine Timer-Funktion. Mit der Timer-Funktion können Sie festlegen, ® nach wie vielen Anwendungsstunden sich das maremed automatisch ausschalten soll. ® Sie können den Timer von 1 bis 24 Stunden einstellen. • Um den Timer einzustellen, drücken Sie die TIMER-Taste so oft, bis Ihr gewünsch- 02 ...
5. Entfernen Sie den Verdunsterblock mit Wasserfilter. 6. Leeren Sie das Wasser aus der Wanne seitlich aus. 7. Füllen Sie die Wanne komplett bis zur MAX Markierung (ca. 6 Liter) mit frischem, kaltem Leitungswasser. 8. Geben Sie mit Hilfe des Messbechers 90 ml maremed Spezial-Meersalz dem Leitungs- ®...
6. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und schalten Sie das maremed ein. ® 7. Halten Sie die TIMER-Taste und die EIN/AUS-Taste gleichzeitig gedrückt. Das Filter- Symbol erlischt im Touchdisplay. 8. Der Betriebsstundenzähler ist nun wieder auf 0 zurückgestellt. 7.7 UVC-Lampe wechseln Die UVC-Lampe sollte nach 5000 Betriebsstunden gewechselt werden.
Originalverpackung in trockener Umgebung und ohne Beschwerung aufzubewahren. 9. Zubehör- und Ersatzteile Für Zubehör- und Ersatzteile besuchen Sie www.beurer.com oder wenden Sie sich an die jeweilige Serviceadresse in Ihrem Land (laut Serviceadressliste). Die Zubehör- und Ersatz- teile sind zusätzlich im Handel erhältlich.
10. Was tun bei Problemen? Problem Mögliche Ursache Behebung Es befindet sich kein Wasser Befüllen Sie die Wanne wie in der Wanne. in Kapitel 6.2 beschrieben. Stecken Sie das Stecker- Das Steckernetzteil ist nicht netzteil in eine geeignete eingesteckt. Das maremed ®...
Technische Änderungen vorbehalten. Die Seriennummer befindet sich auf dem Gerät. 13. Garantie / Service Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) ge- währt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt.
Seite 20
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungs- anleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen - Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;...