Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DATI E CARATTERISTICHE TECNICHE POSSONO ESSERE VARIATI SENZA PREAVVISO -TECHNICAL DATA AND SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHOUT NOTICE
LOS DATOS Y CARACTERISTICAS TECNICAS PUEDEN VARIARSE SIN PREVIO AVISO-OS DADOS E AS CARACTERISTICAS TÉCNICAS PODERÃO SOFRER VARIAÇÕES SEM PRÉVIO AVISO.
STOICEIA KAI TECNIKA CARAKTHRISTIKA MPOROUN NA METABLHQOUN CWRIS PROHGOUMENH ENHMERWSH
-LES DONNEES ET LES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PEUVENT SUBIR DES VARIATIONS A TOUT MOMENT ET SANS PREAVIS
DIE TECHNISCHEN DATEN UND EIGENSCHAFTEN KÖNNEN OHNE VORHERIGE MITTEILUNG GEÄNDERT WERDEN
.
-
V81589A

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LINEACCESSORI 50901752

  • Seite 1 DATI E CARATTERISTICHE TECNICHE POSSONO ESSERE VARIATI SENZA PREAVVISO -TECHNICAL DATA AND SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHOUT NOTICE LOS DATOS Y CARACTERISTICAS TECNICAS PUEDEN VARIARSE SIN PREVIO AVISO-OS DADOS E AS CARACTERISTICAS TÉCNICAS PODERÃO SOFRER VARIAÇÕES SEM PRÉVIO AVISO. STOICEIA KAI TECNIKA CARAKTHRISTIKA MPOROUN NA METABLHQOUN CWRIS PROHGOUMENH ENHMERWSH -LES DONNEES ET LES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PEUVENT SUBIR DES VARIATIONS A TOUT MOMENT ET SANS PREAVIS DIE TECHNISCHEN DATEN UND EIGENSCHAFTEN KÖNNEN OHNE VORHERIGE MITTEILUNG GEÄNDERT WERDEN V81589A...
  • Seite 2 PISSURE FOURNIE EN DOTACION ¶√À ¢π∞∆π£∂∆∞π SERIENMÄSSIG A CORREDO DOTAÇÃO TERMINAL FIAT CCESORIOS CESSÓRIOS ECHANISCHES ªË¯·ÓÈο CCESSOIRES LINEACCESSORI ACCESSORI CCESSORIES TO ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ÁÈ· MECÁNICOS PARA MECÂNICOS PARA MÉCANIQUES POUR LA ZUBEHÖR FÜR MECCANICI PER Fig.3 ÛÙÂÚ¤ˆÛË FIX SIREN TO FISSAGGIO STAFFA FIJAR SIRENA EN FIXAÇÃO SIRENA NO...
  • Seite 3 SCOLLEGARE LA BATTERIA LINKER COMMANDE COMANDO POSITIVE OMANDO ∂§∂°Ã√™ ANDO POSITIVO POSITIVE POSITIVE RELAIS POSITIVO BLINKER DISCONNECT THE BATTERY POSITIVO BLINKER ∞§∞ƒª BLINKERANSTEUERUNG COMMANDE BLINKER KLAXON DESCONECTAR LA BATERIA DESLIGUE A BATERIA A A P P O O S S U U N N D D E E S S T T E E T T H H N N M M P P A A T T A A R R I I A A DEBRANCHER LA BATTERIE ONNETTORE NERO A NEGRO...
  • Seite 4 CODE Pin.26 Pin.21 Fig.9 Fig.10 SCHEMA GENERALE - GENERAL DIAGRAM - ESQUEMA GENERAL - ESQUEMA GERAL - M M O O N N T T A A R R I I S S M M A A K K E E N N T T R R I I K K O O U U - SCHEMA GENERAL - ALLGEMEINER SCHALTPLAN - ÀLTALÀNOS ÀBRA - HLAVNÁ...
  • Seite 5 MEMO Fig.12 Fig.13 VISTA POSTERIORE DELLA CENTRALINA DI DERIVAZIONE - VISTA ANTERIORE DELLA CENTRALINA DI DERIVAZIONE REAR VIEW OF THE BRANCH UNIT FRONT VIEW OF THE BRANCH UNIT VISTA POSTERIOR DE LA CENTRALITA DE DERIVACION VISTA ANTERIOR DE LA CENTRALITA DE DERIVACION Fig.16 VISTA ANTERIOR UNIDADE CENTRAL DE DERIVAÇÃO VISTA POSTERIOR UNIDADE CENTRAL DE DERIVAÇÃO...
  • Seite 6 BCAN Pin.10 A(L) BCAN.A (L) BCAN B(H) Pin.28 BCAN.B (H) Fig.19 1º CODE Pin 8 2º Prestare particolare attenzione al reinserimento dei connettori sulla centrale di derivazione- Be particularly careful when you reinsert the connectors on the shunt’s central control unit- Prestar mucha atención al volver a conectar los conectores en la central de derivación- Prestar muita atenção à...
  • Seite 7: Final Check

    8) Desconexión protección volumétrica: Cuando se introduce, mantener presionado el pulsador FINAL CHECK del mando a distancia unos 3 segundos. After wiring the alarm unit to the various points of the car, carry out the 9) Comprobación de desactivación de emergencia: llevar a un estado de alarma el sistema. following operations: Introducir y girar la llave de arranque en posición ON.
  • Seite 8 6) Activez la centrale avec la télécommande et, pendant les 25 secondes d’immunité initiale, effectuez: 6a) Le test des ultrasons T T E E L L I I K K O O S S E E L L E E G G C C O O S S Introduisez une main par la vitre et agitez-la dans le sens horizontal par rapport au Afou pragamtopoihsate ti"...
  • Seite 9 Vylúãenie funkcie priestorovej ochrany VÉGELLENÖRZÉS Skú‰ka odpojenia núdzového stavu: Skú‰ka vylúãenia funkcie alarmu pri otvoreni’ batoÏinového prostoru: SPRAWDZENIE KO¡COWE Ultrahangos teszt Volumetrikus védelem kizárása: Vészkiiktatás ellenŒrzése: Megj Csomagtartónyitás riasztás kizárásának ellenŒrzése (csak M782us): Test ultradêwi´ków ZÁVEREâNÁ SKÚ·KA Wykluczenie ochrony wolumetrycznej Sprawdzenie od∏àczenia awaryjnego: Sprawdzenie wstrzymania alarmu otwarcia baga˝nika: Test ultrazvuku...
  • Seite 10 Le batterie sono considerate rifiuti pericolosi e vanno smaltite secondo la normativa in vigore. ZÁVùREâNÁ ZKOU·KA Batteries are considered hazardous waste and should be disposed of in accordance with the law in force. Las baterías se consideran residuos peligrosos y deben eliminarse respetando las normativas vigentes. As baterias sao consideradas refugos perigosos e devem ser eliminadas de acordo com a lei em vigor.
  • Seite 11 ALLARME - ALARM - ALARMAS - ALARME - S S U U N N A A G G E E R R M M O O S S - - ALARME - ALARM - RIASZTÀS - ALARM - ALARM - ALARM WIRING CABLEADO EN k k a a m m p p l l a a z z p p o o u u...
  • Seite 12: Technische Daten

    CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERISTICAS TÉCNICAS T T E E C C N N I I K K A A C C A A R R A A K K T T H H R R I I S S T T I I K K A A CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN Alimentazione (Vcc)
  • Seite 13 TECHNICKÉ CHARAKTERYSTYKI TECHNICKÉ MÙSZAKI ADATOK CHARAKTERISTIKY TECHNICZNE CHARAKTERISTIKY 12V (10V-15V) à è à 8,3 mA 4,8 mA -30°C +80°C è è 118 dB è è Sterowanie ujemne Blinker negatìv vezèrlès Negativny povel smerioviek blinker 25 sec à (M8199) (M8199) 72 x 10 117,7x63,4x30,5mm/80g.
  • Seite 14: Certificato Di Installazione

    (cortar y entregar al dueño del vehiculo) (da staccare e consegnare al proprietario del veicolo) CERTIFICADO DE INSTALACIÒN CERTIFICATO DI INSTALLAZIONE Il sottoscritto, El taller, , instalador, certifica installatore, certifica di aver eseguito personalmente l’installazione del dispositivo haber realizado personalmente la instalaciòn del dispositivo de protecciòn del vehìculo descrito di protezione del veicolo descritto qui di seguito, conformemente alle istruzioni del fabbricante.
  • Seite 15 (Îfi„Ù ÙÔ Î·È ·Ú·‰ÒÛÙ ÙÔ ÛÙÔÓ È‰ÈÔÎÙ‹ÙË ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘) (Abtrennen und dem Fahrzengbesitzer aushändigen) INSTALLATIONS - ZERTIFIKAT P P I I S S T T O O P P O O I I H H T T I I K K O O E E G G K K A A T T A A S S T T A A S S H H S S Der Unterzeichner, Installateur, bestätigt hiermit, die Installation der nachfolgend genannten Anlage O kåv t wqen upogegrammev n oı,...
  • Seite 16 INSTALAâNÍ CERTIFIKÁT IN·TALAâN¯ CERTIFIKÁT OPIS VOZU POPIS VOZU OPIS OCHRANNÉHO ZARIADENIA VOZIDLA • CERTYFIKAT INSTALACJI OPIS POJAZDU • MARKA: • • NUMER SERYJNY: • NUMER FABRYCZNY: OPIS URZÑDZENIA ZABEZPIECZAJÑCEGO POJAZD • MARKA • • NUMER HOMOLOGACJI: Wykonano w , dnia Adres kompletny instalatora (i pieczàtka): Podpis: (wyszczególniç...