Herunterladen Diese Seite drucken

Auer Signal QDS Installationsanleitung Seite 2

Werbung

On strobe beacons, hazardous voltage may be present with the power off. Before servicing,
WARNING
disconnect power and then wait at least 1 minute for circuit to discharge.
Une tension dangereuse peut résider sur une balise stroboscopique éteinte. Déconnectez
AVERTISSEMENT
l'alimentation et attendez que le circuit se décharge (au moins une minute) avant l'entretien.
Bei Blitzleuchten kann auch dann gefährliche Spannung vorhanden sein, wenn die Leuchte
WARNUNG
ausgeschaltet ist. Vor der Wartung die Stromzufuhr ausschalten und anschließend mindestens
1 Minute bis zur vollständigen Entladung warten.
sui fari stroboscopici, è possibile che permanga una pericolosa corrente elettrica residua, anche
AVVERTENZA
se il dispositivo è spento. Prima di effettuare operazioni di manutenzione, scollegare il faro
dall'alimentazione e attendere almeno un minuto perché il circuito si scarichi.
Em balizas estroboscópicas uma voltagem perigosa pode estar presente mesmo com a alimentação
ATENÇÃO
desativada.Antes de fazer a manutenção, desligue a alimentação e aguarde pelo menos 1 minuto
para que o circuito possa ser descarregado.
Incluso apagados, los faros estroboscópicos pueden tener un voltaje peligroso. Antes de realizar
ADVERTENCIA
el mantenimiento, desconéctelos de la corriente y espere al menos 1 minuto hasta que se
descargue el circuito.
Do not use strobe lights around anyone suffering from cerebral disorders (epilepsy).
WARNING
Strobe lights may cause seizures to occur.
Ne pas utiliser de stroboscopique à proximité de personnes souffrant de
AVERTISSEMENT
problèmes cérébraux (épilepsie), afin d'éviter tout risque de crise.
WARNUNG
Verwenden Sie keine Blitzleuchten-Module im Nahbereich von Personen die an Epilepsie leiden.
Non usare luci stroboscopiche nelle vicinanze di persone sofferenti di epilessia.
AVVERTENZA
Não usar luzes strobe perto de pessoas sofrendo de problemas cerebrais (epilepsia).
ATENÇÃO
Estas luzes podem provocar um ataque.
ADVERTENCIA
Bonding between conduit connections is not automatic and must
WARNING
be provided as a part of the installation.
La connexion des masses n'est pas réalisée automatiquement par les raccordements
AVERTISSEMENT
des gaines et doit être prévue séparément lors de l'installation.
Die Verbindung zwischen Leitungsanschlüssen wird nicht automatisch
WARNUNG
hergestellt und muss bei der Installation erfolgen.
il collegamento a massa tra i connettori delle guaine non è automatico
AVVERTENZA
e deve essere previsto nell'ambito dell'installazione.
A ligação entre as conexões de conduíte não é automática e deve
ATENÇÃO
ser fornecida como parte da instalação.
El enlace entre las conexiones del conducto no es automático y
ADVERTENCIA
debe hacerse como parte de la instalación.
Electrical Connection
Raccordement Electrique
Elektrischer Anschluß
Collegamento Elettrico
0.56 N•m
Ligações Eléctricas
UL: (5 lb-in)
Conexiones Eléctricas
6 mm
(0.24 in)
Max. 2.5 mm 2
La N Lb
(Max. #14 AWG)
Type QDS, QDM, QDL, QDX
La
N
Lb
L
N
FLASHING
QDS, QDM, QDL, QDX
L
N
L
STEADY
QDS
N
L
STEADY
QDM, QDL, QDX
L
N
STROBE
QFS, QFM
0.5 N•m
Type QBL, QBX
UL: (7 lb-in)
3
N
1
2
X
X
random
X
X
6-times
X
X
2-times
Seite 2
Bonding
Liaison
Verbindung
Collegamento
Ligação
Conexión
IEC 60947-5-1 Q-Serie 1.8
Cable gland
Presse-étoupe
Kabelverschraubung
Pressacavo
Bucim
Entrada de cable
Type AKV
Ø 7-14 mm
( 0.28" - 0.55" )
0,5 - 4,0 mm²
#12 - #18 AWG
Ø 5 - 10 mm
( 0.20" - 0.40" )
Mounting Kit AMK
Kit d'assemblage
Montagesatz AMK
Kit di montaggio AMK
Kit de montagem AMK
Kit de montaje AMK
Gasket
Joint Plat
Dichtung
Guarnizione
Junta
Junta
IEC 60947-5-1 Q-Serie 1.8
Metal Bracket Mount
Montage de l'équerre métallique
Metall Winkelmontage
Staffa di montaggio in metallo
Montagem do suporte metálico
Escuadra metálica de montaje
Type AB1-AB4
Type AMK
Seite 3

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

QfsQssQtsQdmQfmQsm ... Alle anzeigen