Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
BlANCO
Manuale d'installazione
Installation guide
Installationsanleitung
Manual de instalación
Notice d'installation
Installatiehandleiding
Instrukcja instalacji
Руководство по установке
Eγχειρίδιο οδηγιών εγκατάστασης
Manual de instalação

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GLASS BLANCO

  • Seite 1 BlANCO Manuale d’installazione Installation guide Installationsanleitung Manual de instalación Notice d’installation Installatiehandleiding Instrukcja instalacji Руководство по установке Eγχειρίδιο οδηγιών εγκατάστασης Manual de instalação...
  • Seite 3 ENGLISH ITALIANO CONTENTS INDICE Technical Information Page 5 Scheda tecnica Pag. 5 Introduction Page 8 Premesse Pag. 6 Kit di montaggio Pag. 26 Contents of the installation kit Page 26 Packaging Page 27 Imballo Pag. 27 DEUTSCH ESPAÑOL INHALTSVERZEICHNIS INDICE Techniche Daten Seite 5 Datos Técnicos...
  • Seite 5 BLANCO BLANCO ATTENZIONE: PREDISPOSIZIONI PER L’INSTALLAZIONE. Vedi scheda tecnica del prodotto, www.glassidromassaggio.com. ATTENTION: INSTALLATION PREPARATIONS. See the technical sheet of the product, www.glassidromassaggio.com. ACHTUNG: EINBAUVORBEREITUNGEN. Siehe technisches Datenblatt des Produktes unter www.glassidromassaggio.com. ATENCIÓN: PREPARACIONES PARA LA INSTALACIÓN. Véase ficha técnica del producto, www.glassidromassaggio.com.
  • Seite 6: Materiale Di Consumo

    ITALIANO PREMESSA assistenza più vicino e utilizzare solo Il seguente manuale è destinato agli ed esclusivamente parti di ricambio installatori, descrive sistemi e metodi originali. INSTALLATORE ELETTRICO. da adottare per eseguire una corretta • Alla fine della vita del prodotto non si Tecnico qualificato in grado di installare installazione del prodotto.
  • Seite 7: Predisposizioni Per L'installazione

    talloncino argentato posto sulla centralina prodotto. e sul certificato di garanzia. Esso viene rilasciato al momento del collaudo. Per mantenere inalterata negli anni la • Assicurarsi che lo scarico sia sempre lucentezza del prodotto usare acqua con efficiente. temperatura non superiore a 60° C. •...
  • Seite 8: Symbols Used In This Manual

    ENGLISH INTRODUCTION and repair jobs on mechanical parts a disposal firm. This manual is designed to be used by as necessary. The technician is not installers. It describes the systems and authorised to work on live electrical methods to be adopted for a correct systems.
  • Seite 9: Pre-Installation Requirements

    • It is not advisable to use the shower cabin with water that is too hot. Use water Special maintenance must be carried with a maximum temperature of 38°C. out by qualified personnel. • This product is not intended to be used by persons (including children) with In case of failures or malfunctioning of reduced physical, sensory or mental...
  • Seite 10: In Der Anleitung Verwendete Symbole

    DEUTSCH VORWORT Reparaturarbeiten mechanischen überprüfen, dass das Silikon nicht Teilen auszuführen. essighaltig ist. Die vorliegende Anleitung ist für den Er ist nicht befähigt, Eingriffe an unter • Der Gebrauch von essighaltigem Installateur gedacht. Sie beschreibt die Spannung stehenden Elektroanlagen Silikon könnte Acrylteile korrekte Vorgehensweise für den Einbau...
  • Seite 11: Einbauvorbereitungen

    Weise die Anleitungen. geltenden Richtlinien. • Die Firma behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung jeglicher Austausch ERDUNGSKABEL oder Änderungen vorzunehmen, die sie Erdungskabel fest Die Überprüfungen der hydraulischen für angebracht hält. permanent Stromnetz Anschlüsse dürfen ausschließlich von • Das vorliegende Produkt darf nur zu anzuschließen.
  • Seite 12: Material De Consumo

    ESPAÑOL INTRODUCCIÓN Este manual está destinado a los técnicos instaladores y describe los sistemas ELECTRICISTA. El fabricante declina toda responsabilidad y métodos que hay que adoptar para Técnico calificado capaz de instalar el en los siguientes casos: efectuar correctamente la instalación del producto en condiciones normales.
  • Seite 13: Preparación Para La Instalación

    • Asegúrese que el piso, alerededor del No use paños con fibras sintéticas, producto, este siempre limpio y seco, esponjas abrasivas, tampones con hilos para evitar caidas cuando se entra o metálicos, detergentes sólidos y líquidos se sale del producto. que contengan abrasivos, alcohol, ácidos •...
  • Seite 14: Symboles Utilisés Dans Le Manuel

    FRANÇAIS PRÉFACE et les réparations. Il n’est pas autorisé que des pièces de rechange d’origine. d’intervenir sur les systèmes électriques, • A la fin de son cycle de vie, le produit les présentes instructions s‘adressent si ces derniers se trouvent sous tension. ne devra pas être abandonné...
  • Seite 15: Préparatifs De Montage

    produit (modèle, puissance électrique, Pour nettoyer la produit, utilisez des voltage, nom du constructeur) sont chiffons humides et des produits liquides rapportées sur la vignette argentée neutres non abrasifs. N’utilisez jamais posée sur la bôite électronique, et dans le de chiffons avec des fibres synthétiques, certificat de garantie.
  • Seite 16 NEDERLANDS VOORWOORD r e p a r a t i e w e r k z a a m h e d e n a a n Geen zuurhoudende silicone gebruiken Deze handleiding is bestemd voor de mechanische onderdelen kan uitvoeren. •...
  • Seite 17: Voorbereidingen Voor De Installatie

    wijzigingen aan te brengen die hij H e t a p p a r a a t m o e t o p d e functioneert, controleer dan of: wenselijk acht. equipotentiaalaansluiting van het - er water door het leidingnet stroomt; •...
  • Seite 18 POLSKI WPROWADZENIE wykonane z akrylu. • W razie potrzeby wymiany Niniejsza instrukcja przeznaczona poszczególnych części, należy jest dla instalatorów. Opisuje sposób ELEKTRYK. skontaktować się najbliższym prawidłowego montażu produktu. Elektryk uprawniony do zainstalowania punktem serwisowym oraz stosować produktu w normalnych warunkach. Jest tylko i wyłącznie oryginalne części.
  • Seite 19: Dane Techniczne

    przeznaczeniem. Producent nie ponosi Urządzenie zasilające zostaje Jeśli odpływ wody następuje powoli, odpowiedzialności ewentualne podłączone instalacji sprawdzić, czy spust odpływowy jest uszkodzenia spowodowane ekwipotencjalnej pomieszczenia drożny. niewłaściwym wykorzystaniem. odpowiednio zamocowane • Dane identyfikacyjne wyrobu właściwego zacisku, w który produkt Jeśli dysze pionowe działają...
  • Seite 20 РУССКИЙ ВВЕДЕНИЕ работы механических частей в случае • Если вам нужно заменить какие-либо необходимости. Он не может выполнять части, то обратитесь в ближайший Данное руководство разработано работы на электрических системах при сервисный центр. Используйте для установщиков. В нем описаны подключенном питании. только...
  • Seite 21: Техническая Информация

    не несет ответственность за какие- Прибор следует подключить к либо повреждения, причиненные равнопотенциальной системе Если вертикальный гидромассаж не несоответствующей эксплуатацией помещения, должным образом работает, проверьте следующее: • Идентифицирующие данные прикрепив провод к соответствующей - Есть ли вода в водопроводе. изделия (модель, мощность, клемме, имеющейся...
  • Seite 22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΙΣΑΓΩΓΗ κάποια εξαρτήματα, απευθυνθείτε Αυτό το εγχειρίδιο προορίζεται για τους με το πλησιέστερο κέντρο τεχνικής εγκαταστάτες. Περιγράφει τα συστήματα και υποστήριξης και χρησιμοποιήστε μόνο ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟΣ τις μεθόδους που πρέπει να υιοθετηθούν γνήσια ανταλλακτικά. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗΣ για την σωστή εγκατάσταση του προϊόντος. •...
  • Seite 23: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    • Τα αναγνωριστικά στοιχεία του H συσκευή πρέπει να συνδεθεί με το σωστή θέση. προϊόντος (μοντέλο, ισχύς, τάση, όνομα σύστημα γείωσης του κτηρίου, μέσω - Μήπως υπάρχουν ξένα σώματα μέσα του κατασκευαστή) αναγράφονται του ειδικού ακροδέκτη που υπάρχει στις σωληνώσεις που παρεμποδίζουν στην...
  • Seite 24 PORTUGUÊS CONSIDERAÇÕES PRELIMINARES • No final da vida útil do produto, não se O manual a seguir destina-se aos deve libertá-lo para o ambiente, mas é instaladores e descreve os sistemas e necessário contactar uma entidade de ELETRICISTA métodos a aplicar para instalar de forma eliminação de resíduos.
  • Seite 25: Características Técnicas

    • Assegurar-se de que o pavimento, à volta fibras sintéticas, esponjas abrasivas, do produto, esteja sempre limpo e seco esfregão de aço, detergentes sólidos e para evitar escorregamentos e quedas líquidos abrasivos, álcool, ácidos de uso ao entrar e sair do produto. doméstico, acetona ou outros solventes •...
  • Seite 26 KIT DI MONTAGGIO CONTENTS OF THE INSTAllATION KIT INHALT DES MONTAGE-SETS CONTENIDO DEl KIT DE MONTAJE CONTENU DU KIT DE MONTAGE INHOUD VAN DE MONTAGEKIT ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑΣ KIT DE MONTAGEM 4 Pcs. 4 Pcs. 2 Pcs.
  • Seite 27 BLANCO IMBAllO PACKAGING VERPACKUNG EMBAlAJE EMBALLAGE VERPAKKING OPAKOWANIE УПАКОВКА ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑ EMBALAGEM A= 1500 mm. B= 255 mm. C= 175 mm.
  • Seite 29 BLANCO DIMENSIONI DI MONTAGGIO MONTAGEMATEN le dimensioni di montaggio riportate nelle istruzioni, sono ideali De in de handleiding aangegeven montagematen richten zich op per persone con una statura media di circa 1800 mm e devono personen van ca. 1800 mm groot, en moeten mogelijk aangepast essere adattate se necessario.
  • Seite 31 BLANCO 1/2”M -1/2”M...
  • Seite 33 BLANCO...
  • Seite 36 lass dromassaGGIo C.P.100 - 31O46 o (TV) ITalY derzo . +39 0422.7146 r.a www.glassidromassaggio.com 04_13 *641936.1*...

Inhaltsverzeichnis