Herunterladen Diese Seite drucken

BROWIN 330120 Bedienungsanleitung

Rauchgenerator mit pumpe

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

─ INSTRUKCJA OBSŁUGI ─
GENERATOR DYMU Z POMPKĄ
No 330120

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BROWIN 330120

  • Seite 1 ─ INSTRUKCJA OBSŁUGI ─ GENERATOR DYMU Z POMPKĄ No 330120...
  • Seite 2 Instrukcja obsługi – Operation manual - Generator dymu z pompką Smoker box with a pump PL - 3 GB - 7 Руководство по эксплуатации - Bedienungsanleitung - Генератор дыма с насосом Rauchgenerator mit Pumpe DE - 11 RU - 15...
  • Seite 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI GENERATOR DYMU Z POMPKĄ Opis produktu: Generator dymu wyposażony w elektryczną pompkę o mocy 4W jest idealnym urządzeniem wykorzystywanym do wędzenia na zimno w wędzarniach tradycyjnych i na ciepło w wędzarniach ogrzewanych elektrycznie. Całość konstrukcji wykonana jest ze stali nierdzewnej, co pozwala na wędzenie nawet w niesprzyjających warunkach atmosferycznych i wydłuża żywotność...
  • Seite 4 • 4x Śruba nierdzewna M8x40 • 4x Nakrętka nierdzewna M8 Zasada działania: Generator dymu działa na zrębki wędzarnicze. Dym powstały z żarzących się zrębków przedostaje się poprzez specjalne wycięcie do rury dymowej, skąd wraz z powietrzem generowanym przez pompkę wtłaczany jest do komory wędzarniczej. Do generatora najlepiej używać...
  • Seite 5 Wskazówka W przypadku użycia zrębek o dużej grubości, zaleca się zmniejszenie przepływu powietrza, co również zmniejszy zużycie zrębek. Praca generatora dymu zależna jest również od warunków pogodowych. Przy wysokim wietrze spalanie w generatorze występuje samoczynnie, dlatego wymagane jest ustawienie niższego przepływu powietrza na pompce. Sposób montażu: W dolnej części wędzarni wywiercić...
  • Seite 6 • Urządzenie podczas pracy jest gorące i utrzymuje ciepło przez długi czas po wygaszeniu. Należy obsługiwać urządzenie w rękawicach ochronnych. Nie wolno dotykać urządzenia w czasie pracy oraz po wygaszeniu, aż do jego samoczynnego wystygnięcia. • W czasie pracy generatora dymu niedopuszczalne jest pozostawienie dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
  • Seite 7 OPERATION MANUAL SMOKER BOX WITH A PUMP Product description: The smoker box fitted with a 4W electric pump is a device perfect for use in cold smoking in traditional smokehouses and hot smoking in electrically heated smokehouses. The whole structure is made of stainless steel, which allows smoking even in adverse atmospheric conditions and prolongs the lifetime of the device.
  • Seite 8 Principle of operation: The smoker box requires wood chips to work. The smoke generated by glowing wood chips passes through a special cut-out to the smoke pipe, from which it is injected to the smoking chamber together with air generated by the pump. In the smoker box it is best to use a mix of wood chips with size of 2 or 4 mm, best in 50/50 ratio.
  • Seite 9 In case of using very thick wood chips it is recommended to reduce the air flow, which will decrease wood chip consumption. The functioning of the smoker box depends on atmospheric conditions as well. In case of strong wind the combustion in the smoker box occurs spontaneously, which is why it is necessary to set a lower air flow on the pump.
  • Seite 10 Safety aspects Smoker box • Prior to using the equipment it is necessary to make sure that the elements fit one another well. • The device must not be located near flammable materials. • When functioning, the device is hot and retains heat for a long time after extinguishing. The device should be operated in protective gloves only.
  • Seite 11 BEDIENUNGSANLEITUNG RAUCHGENERATOR MIT PUMPE Produktbeschreibung: Dieser Rauchgenerator mit einer Elektropumpe von einer Leistung von 4W ist ein ideales Gerät für das Kalträuchern in traditionellen Räucheröfen und für das Warmräuchern in elektrisch beheizten Räucheröfen. Er ist gänzlich aus rostfreiem Stahl gefertigt, was es erlaubt sogar bei ungünstigen Wetterbedingungen zu räuchern.
  • Seite 12 • 8 rostfreie Unterlegscheiben M8 • 4 rostfreie Schrauben M8x40 • 4 rostfreie Muttern M8 Funktionsweise: Der Rauchgenerator wird mit Räucherspänen betrieben. Der aus den glühenden Räucherspänen entstandene Rauch gelangt durch eine spezielle Austrittsstelle in das Rauchrohr, wo er mit dem von der Pumpe generierten Luftstrom in den Räucherofen gepresst wird.
  • Seite 13 Für den Generator am besten eine Mischung von Räucherspänen von einer Größe von 2 oder 4 mm, in einem Verhältnis von 50/50 verwenden. Solch eine Mischung gewährleistet einen optimalen Betrieb des Generators. Hinweis Sollten dicke Räucherspäne verwendet werden, empfehlen wir den Luftstrom zu reduzieren, was den Verbrauch von Räucherspänen mindert.
  • Seite 14 Sicherheitshinweise Generator • Vor der Anwendung sicherstellen, dass alle Elemente aneinander entsprechend angepasst sind. • Das Gerät darf nicht in der Nähe von feuergefährlichen Stoffen sein. • Das Gerät ist während des Betriebs heiß und speichert noch lange nach der Anwendung Wärme.
  • Seite 15 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ГЕНЕРАТОР ДЫМА С НАСОСОМ Описание изделия: Генератор дыма снабжен электрическим насосом мощностью 4 Вт, он является идеальным прибором для холодного копчения в традиционных коптильнях и горячего копчения в электрических коптильнях. Вся конструкция выполнена из нержавеющей стали, что позволяет коптить даже в неблагоприятных...
  • Seite 16 • 8x Нержавеющая подкладка M8 • 4x Нержавеющий шуруп М8x40 • 4x Нержавеющая гайка M8 Принцип работы: Генератор дыма воздействует на коптильную щепу. Дым, образовавшийся от раскаленной щепы, попадает через специальный вырез в дымовую трубу, откуда вместе с воздухом, генерируемым насосом, подается под давлением в коптильную камеру. Для...
  • Seite 17 Указание В случае использования щепы большой толщины рекомендуется уменьшить подачу воздуха, что также уменьшит расход щепы. Работа генератора дыма также зависит от погодных условий. При сильном ветре сгорание в генераторе происходит самопроизвольно, поэтому следует установить самый низкий поток воздуха на насосе. Способ...
  • Seite 18 Аспекты безопасности Генератор • Перед применением следует убедиться, что все элементы соответственно подобраны друг к другу. • Прибор не может находиться рядом с легковоспламеняющимися материалами. • Во время работы прибор нагревается и поддерживает тепло длительное время после погашения. Обслуживать прибор следует в защитных перчатках. Запрещено прикасаться...
  • Seite 19: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI 1. Gwarancja udzielona jest przez firmę BROWIN Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k. z siedzibą: 93-373 Łódź, ul. Pryncypalna 129/141; na okres 12 miesięcy, z wyłączeniem tych elementów zestawu, które mają na opakowaniu swoją własną datę ważności. 2. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie sprzętu używanego na terytorium Polski.
  • Seite 20 BROWIN Sp. z o.o. Sp. K. ul. Pryncypalna 129/141 PL, 93-373 Łódź tel: +48 42 232 32 00 www.browin.pl ODWIEDŹ NAS NA :...