Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Ice cube crusher
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
271520
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi BarUp 271520

  • Seite 1 Ice cube crusher 271520 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
  • Seite 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Seite 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this BarUp appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for buffet and household use. •...
  • Seite 4: Special Safety Instructions

    • Always turn the appliance off before disconnecting the plug. • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories.
  • Seite 5 Operation • Place the ice container (clear bowl) under the • If a large cube becomes lodged in the crushing bottom opening of the ice crusher. unit so that blades cannot reach it, switch the NOTE: The ice crusher will not operate unless appliance OFF and unplug from the outlet.
  • Seite 6 Technical specification Operating voltage and frequency: 220-240V 50/60Hz Dimensions: 170 x 260 x (H) 460mm Rated power: 80W Net weight (approx.) : 3.8kg Protection class: Class II Remarks: Technical specification is subjected to change without prior notification. Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g.
  • Seite 7: Sicherheitsregeln

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes BarUp. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen. Sicherheitsregeln •...
  • Seite 8: Spezielle Sicherheitsvorschriften

    • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird. •...
  • Seite 9 Verwendungszweck des Gerätes • Dieses Gerät ist für den Buffet- und Haushalts- • Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als gebrauch bestimmt. nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer ist al- • Das Gerät ist ausschließlich zur Zerkleinerung lein verantwortlich für die unsachgemäße Nut- von Eis ausgelegt und nicht für andere Lebens- zung des Gerätes.
  • Seite 10 TEILE 1. Trichter 2. Gehäuse 3. Ein-/Ausschalter 4. Eisbehälter (Kapazität: 12 Tassen) Technische Spezifikation Betriebsspannung und -frequenz: 220-240V 50/60Hz Schutzklasse: Klasse II Nennleistungsaufnahme: 80W Abmessungen: 170 x 260 x (H) 460mm Hinweis: Die technische Spezifikation kann ohne Vorankündigung verändert werden. Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt.
  • Seite 11 Entsorgung und Umweltschutz Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es für eine umwelt- und gesundheitsschonende Ver- nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der wertungsweise. Weitere Informationen darüber, wo Benutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine Sie Ihre Altgeräte entsorgen können, erhalten Sie geeignete Sammelstelle für Altgeräte verantwort- bei Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen.
  • Seite 12: Veiligheidsinstructies

    Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit BarUp apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Seite 13: Speciale Veiligheidsinstructies

    • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Seite 14 Gebruik • Plaats de opvangbak (transparante bak) onder de • Als een groot ijsblokje vast komt te zitten buiten onderste opening van het apparaat. bereik van de messen, schakel dan het apparaat LET OP: Het apparaat kan alleen ingeschakeld uit en verwijder de stekker uit de contactdoos. worden wanneer zowel de invoertrechter als de Giet warm water door de invoertrechter langs de opvangbak in positie zijn.
  • Seite 15 PARTS 1. Invoertrechter 2. Behuizing 3. Schakelaar 4. Opvangbak (2,8 Liter) Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één kassabon of factuur). jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro- het apparaat conform de instructies is gebruikt en...
  • Seite 16: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy BarUp. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Urządzenie przeznaczone do bufetu oraz do użytku domowego. •...
  • Seite 17 • Uwaga! Jeżeli wtyczka kabla zasilającego jest podłączona do kontaktu, urządzenie cały czas pozostaje pod napięciem. • Wyłącz urządzenie, zanim wyciągniesz wtyczkę z kontaktu. • Nigdy nie przenoś urządzenia za kabel zasilający. • Nie używaj akcesoriów innych niż dostarczone z urządzeniem. •...
  • Seite 18 Przed pierwszym użyciem • Należy sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszko- • Kruszarkę należy umieścić na równej i stabilnej dzone. W przypadku jakichkolwiek wad, natych- powierzchni, o ile nie zostało podane inaczej w miast skontaktuj się z dostawcą. Pod żadnym instrukcji.
  • Seite 19 CZĘŚCI 1. Lej 2. Obudowa Specyfikacja techniczna Napięcie robocze i częstotliwość: 220-240V 50/60Hz Klasa ochronności: Klasa II Moc znamionowa: 80W Wymiary: 170 x 260 x (H) 460mm Uwaga: Specyfikacja techniczna może ulec zmianie bez uprzedzenia. Gwarancja Każda usterka powodująca złe funkcjonowanie rzystania z gwarancji, należy podać...
  • Seite 20 Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska Pamiętaj! Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebezpieczne składniki na własną rękę! Grożą Ci za to kary grzywny! Symbol przekreślonego kosza na Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno śmieci oznacza, że tego produktu nie gromadzić...
  • Seite 21: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de BarUp. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention. Règles de sécurité...
  • Seite 22 • L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
  • Seite 23 Avant la première utilisation • S’assurer que l’appareil n’est pas endommagé. • Le broyeur à glaçons doit être placé sur une sur- En cas de défauts, contacter immédiatement le face plane, stable, sauf indication contraire dans fournisseur. En aucun cas, ne pas utiliser l’appa- le manuel d’utilisation.
  • Seite 24 ELEMENTS 1. Trémie 2. Bâti 3. Bouton marche/arrêt 4. Bac à glace (capacité: 12 bols) Caractéristiques techniques Tension et fréquence: 220-240V 50/60Hz Classe de protection: Classe II Puissance nominale: 80W Dimensions: 170 x 260 x (H) 460mm Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier...
  • Seite 25 Élimination et protection de l’environnement En cas de retrait du produit de l’exploitation l’ap- turelles et assurent un recyclage sans danger pour pareil ne peut pas être jeté avec d’autres déchets la santé et l’environnement. Pour plus d’informa- ménagers. L’utilisateur est responsable de la re- tions sur les endroits de collecte des équipements mise de l’équipement au point de collecte appro- usagés pour le recyclage, contactez la société...
  • Seite 26: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio BarUp. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza. Precauzioni di sicurezza •...
  • Seite 27 • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Seite 28 Prima del primo utilizzo • È necessario verificare che il dispositivo non sia • Il tritaghiaccio deve essere sistemato su una su- danneggiato. In caso di eventuali difetti, contatta- perficie piana e stabile, se le istruzioni d’uso non re immediatamente il proprio fornitore. Non uti- dispongano altrimenti.
  • Seite 29 COMPONENTI 1. Imbuto 2. Involucro esterno 3. Interruttore di accensione/ interruttore di spegnimento 4. Contenitore di ghiaccio (capacità: 12 bicchieri) Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del zione sia previsto nel periodo di validità della ga- dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui- ranzia, precisare dove e quando si è...
  • Seite 30: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat BarUp. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță •...
  • Seite 31 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Seite 32 Utilizare • Amplasați recipientul pentru gheață (bolul trans- • Dacă un cub mai mare se blochează în unitatea parent) sub orificiul inferior al Zdrobitorului de de zdrobire și lamele nu ajung la acesta, opriți gheață. aparatul și scoateți-l din priză. Turnați apă caldă NOTĂ: Zdrobitorul de gheață...
  • Seite 33 PIESE 3. Comutator Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea apa- tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați ratului apărută la mai puțin de un an de la cum- când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada părarea acestuia va fi remediată prin reparație sau cumpărării (de ex.
  • Seite 34: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы BarUp. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
  • Seite 35: Особые Правила Техники Безопасности

    • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так...
  • Seite 36 Назначение устройства • Это оборудование предназначено для буфета и • Использование устройства для любых других домашнего использования. целей будет рассматриваться, как использова- • Оборудование предназначено только для дро- ние не по назначению. бления льда. Не подходит для другой пищи. Использование устройства для любых других целей...
  • Seite 37 ДЕТАЛИ Техническая спецификация Рабочее напряжение и частота: 220-240В~ 50/60Гц Степень защиты: Класс II Потребляемая мощность: 80Вт Размеры: 170 x 260 x (H) 460мм Примечание. Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за...
  • Seite 38 Утилизация и защита окружающей среды В случае вывода оборудования из эксплуатации, ресурсов и обеспечивают рециркуляцию таким продукт нельзя утилизировать вместе с другими образом, который не вреден для здоровья и бытовыми отходами. Пользователь несет ответ- окружающей среды. Для получения дополни- ственность за передачу оборудования в соот- тельной...
  • Seite 39: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν BarUp. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας •...
  • Seite 40: Ειδικές Οδηγίες Ασφαλείας

    • Συνδέστε το βύσμα σε μια εύκολα προσβάσιμη ηλεκτρική πρίζα έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.  • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. •...
  • Seite 41 Προετοιμασία πριν από την πρώτη χρήση • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν φέρει ζημιές. Σε • Τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδη και σταθερή περίπτωση ζημιάς, επικοινωνήστε αμέσως με τον επιφάνεια, εκτός εάν αναφέρεται διαφορετικά. προμηθευτή σας και ΜΗΝ χρησιμοποιήσετε τη •...
  • Seite 42 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 1. Αγωγός πάγου 2. Περίβλημα 3. Διακόπτης 4. Δοχείο πάγου (χωρητικότητα 12 κούπες) Τεχνικές προδιαγραφές Παρεχόμενη τάση και συχνότητα λειτουργίας: 220- Κατηγορία προστασίας: Κατηγορία II 240V 50/60Hz Διαστάσεις: 170 x 260 x (Y) 460mm Ονομαστική ισχύος: 80W Σημείωση: Οι τεχνικές προδιαγραφές μπορούν να τροποποιηθούν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Εγγύηση...
  • Seite 43 χωριστή συλλογή και ανακύκλωση αυτής της συ- την ευθύνη ανακύκλωσης, επεξεργασίας και οικο- σκευής κατά τη στιγμή της απόρριψης βοηθά στη λογικής διάθεσης, είτε άμεσα είτε μέσω δημόσιου διατήρηση των φυσικών πόρων και εξασφαλίζει την συστήματος. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-hendi.com...
  • Seite 44 - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. błędów drukarskich w instrukcji. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2020 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 16-03-2020...

Inhaltsverzeichnis