DE
Diese Aufbauanleitung wurde von uns selbst
erstellt.
Es handelt sich dabei um eine
Aufbauempfhlung.
Ersuchen Sie unbedingt einen Fachmann,
welcher Ihnen Ihre Montage und sonstige
Details nachweislich bestätigt/abnimmt!
Wir empfehlen den Aufbau durch einen
Fachmann, welcher Ihnen eine Rechnung
ausstellt – damit Sie eine Garantie auf
Dichtigkeit etc. erhalten.
Wasserschäden oder Verletzungen werden
somit vermieden – nur so sichern Sie sich ab.
Beim Einbau von diesem Duschartikel muss die
nötige Schutzkleidung getragen werden, um
bei Unfällen eventuelle Verletzungen zu
vermeiden.
Heben Sie das Glas nur fachgerecht zu zweit an
und stoßen Sie damit nicht an Gegenstände an.
Das Glas kann platzen und Sie verletzen.
Achten Sie darauf, dass sich keine Kinder bzw.
gefährdete Personen in der Nähe des Aufbaus
be nden.
Wir haften nicht für Ihren Aufbau, jedoch stehen
wir Ihnen telefonisch oder per Email zur
Verfügung, um Ihnen unverbindliche Ratschläge
und Empfehlungen zu geben:
Tel.: +33(0)481170700 oder Email:
contact@saniverre.fr
Bei Erwerb einer Duschkabine mit Duschwanne:
Die Duschwannen sind von unten gesehen hohl.
Der Hohlraum muss unbedingt mit passendem
Material ausgefüllt werden, um Risse und
andere Materialschäden zu vermeiden. Laut der
Erfahrungen unserer Kunden eignen sich
Ytong-Steine gut als Träger für die Wannen.
Wir raten davon ab Zement als Füllmittel zu
verwenden, da Zement sich bei Temperatur-
schwankungen ausdehnt und in der
Wannenober äche Risse verursachen kann.
EN
These assembly instructions were created by
ourselves.
It is a construction recommendation.
It is imperative that you ask an expert who will
veri ably con rm/accept your assembly and
other details!
We recommend assembly by a specialist, who
will issue an invoice to you - so that you receive a
guarantee on tightness, etc..
Water damage or injuries are thus avoided - this
is the only way to protect yourself.
When installing this shower article, the
necessary protective clothing must be worn in
order to avoid possible injuries in the event of
accidents.
Only lift the glass professionally in pairs and do
not touch objects with it. The glass can burst and
injure you.
Make sure that there are no children or
endangered persons near the body.
We are not liable for your construction, but we
are at your disposal by telephone or email to
give you non-binding advice and
recommendations:
Tel: +33(0)481170700 mail: contact@saniverre.fr
When purchasing a shower cubicle with shower
tray:
The shower trays are hollow when viewed from
below. The cavity must be lled with suitable
material to avoid cracks and other material
damage. According to the experiences of our
customers, Ytong stones are well suited as
carriers for the tubs.
We advise against using cement as a ller, as
cement expands with temperature uctuations
and can cause cracks in the surface of the tub.
ES
Recomendaciones de montaje – a leer
atentamente antes de la instalación.
La instalación de esta cabina de ducha debe ser
realizada por un profesional del sector de los
sanitarios. Nuestra sociedad declinará cualquier
responsabilidad y se reservará el derecho de no
asegurar su garantía en el caso de que este
producto no fuera instalado por personal
cuali cado
Las instrucciones de montaje deben seguirse
escrupulosamente. Además, el profesional que
intervendrá en la instalación de su ducha
también deberá garantizarle una perfecta
impermeabilización (entre las paredes de cristal
y el receptor).
Los elementos de cristal son de cristal templado
por motivo de normativas y de seguridad. El
cristal templado ha sido diseñado para romperte
en trozos (no cortantes) en caso de golpe, estos
elementos deberán manipularse con extremada
precaución para evitar posibles lesiones. Por este
mismo motivo, es indispensable no forzar el
cierre de los accesorios
También asegúrese de que no haya niños ni
personas cerca cuando maneje los elementos de
cristal para evitar cualquier riesgo de lesiones.
Si tiene alguna pregunta con respecto a las
instrucciones de montaje, quedamos a su
disposición (tel +33(0)481170700 o correo
electrónico : contact@saniverre.fr)
Al comprar una cabina de ducha con plato de
ducha, tenga en cuenta que son huecos. La
cavidad debe rellenarse con un material
adecuado para evitar grietas y otros daños
materiales. Basados en la experiencia de
nuestros clientes, los platos de ducha de piedra
Ytong son los más adecuados. No
recomendamos el uso de cemento para llenar el
plato de ducha, ya que el cemento se expande
con los cambios de temperatura y puede causar
grietas en la super cie.
FR
Recommandations de montage - à lire
obligatoirement avant installation.
L' i nstallation de cette cabine de douche nécessite
d' ê tre réalisée dans les règles de l'art. Notre
société décline toute responsabilité et se réserve
le droit de ne pas assurer sa garantie dans le cas
où ce produit ne serait pas installé par du
personnel quali é.
Les instructions gurant sur la notice de
montage devront être suivies scrupuleusement.
Par ailleurs, le professionnel qui interviendra
dans la pose de votre douche, devra également
vous garantir sa parfaite étanchéité (entre les
parois vitrées et le receveur).
Les éléments en verre sont en verre trempé pour
des raisons de normes et de sécurité. Le verre
trempé étant conçu pour exploser en morceaux
(non coupants) en cas de choc, ces éléments
sont à manipuler avec une extrême précaution,
a n d'éviter d'éventuelles blessures. Pour cette
même raison, il est indispensable de ne pas
forcer le serrage des accessoires.
Veuillez également à ce qu'il n'y ait pas d'enfants
ou de personnes à proximité lors de la
manipulation des parois vitrées pour éviter tout
risque de blessure.
Si vous avez des questions relatives aux
instructions de montage, nous restons à votre
entière disposition (Tél : 04 811 707 00
ou courriel : contact@saniverre.fr)
Lors de l'achat d'une cabine de douche avec
receveur de douche, veuillez noter que ces
derniers sont creux. La cavité doit
impérativement être remplie avec un matériau
approprié pour éviter les ssures et autres
dommages matériels. D'après l'expérience de
nos clients, les receveurs de douche en pierre
d'Ytong sont les mieux adaptées. Nous
déconseillons d'utiliser du ciment pour remplir le
receveur de douche, car le ciment se dilate avec
les variations de température et peut causer des
ssures à la surface.
PT
Recomendações de montagem – ler
atentamente antes da instalação.
A instalação desta cabine de duche deve de ser
efectuada por um pro ssional especializadio na
instalação de equipamento de sanitários. A
nossa empresa declina toda e qualquer
responsabilidade reservando se o direito de não
assegurar a garantia, caso o artigo nao seja
instalado por pessoas quali cadas (sendo a
factura da instalação uma prova).
As instruções de montagem devem ser seguidas
escrupulosamente.
Além disso, o pro ssional que irá intervir na
instalação do seu duche, terá também de
garantir-lhe que està a sua perfeita
impermeabilização (entre os vidros e o receptor).
Por razões de normas de segurança, os
elementos em vidro são em vidro temperado. O
vidro temperado é concebido para em caso de
choque se partir em pedaços (que não
cortam),estes elementos devem de ser
manipulados com uma extrêma precaução para
evitar possíveis ferimentos. Por esta mesma
razão, é indispensável que não se esforçe o
aperto dos acessórios,
Certi que-se também de que não há crianças
ou pessoas próximas ao manipular os vidros
para evitar qualquer ferimento.
Se tiver alguma dúvida sobre as instruções de
montagem, camos à sua disposição (telefone: 33
/481170700 ou e-mail: contact@saniverre.fr)
Ao comprar uma cabine de duche com uma
base de chuveiro, relembramos-lhe que que
estes são ocos. A cavidade deve ser preenchida
com material adequado para evitar rachaduras e
outros danos materiais.
Com base na experiência dos nossos clientes, as
bases de chuveiros de pedra Ytong, são as mais
adequadas. Não recomendamos o uso de
cimento para encher a base do chuveiro, pois o
cimento se expande com mudanças de
temperatura e pode causar rachaduras na
superfície.