Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Wld-Tec Flame 100 Bedienungsanleitung

Sicherheits-bunsenbrenner
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung DE
Instruction manual EN
Mode d'emploi FR
Sicherheits-Bunsenbrenner
Safety Bunsen Burner
Bec des Bunsen de sécurité
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wld-Tec Flame 100

  • Seite 1 Bedienungsanleitung DE Instruction manual EN Mode d’emploi FR Sicherheits-Bunsenbrenner Safety Bunsen Burner Bec des Bunsen de sécurité...
  • Seite 2 - Funktionsknopf - Gasregler - Luftregler - Status-LED - Brennerrohr - Flammenöffnung Fig. A - Aktive Düse (im Brennerrohr) - Fußpedalanschluss - Poweranschluss 10 - Gasanschluss 1/4" Linksgewinde 11 - Halterung für Impfösenhalter 12 - Elektrodenhalter 13 - Elektrodenhalterschraube 14 - Überwachungselektrode 15 - Zündelektrode Fig.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Verwendung Warnhinweise Lieferumfang 1. Inbetriebnahme 1.1 Düsenwahl 1.2 Gasanschluss 1.3 Steckernetzteil 1.4 Fußpedalanschluss / Externer IR-Bewegungssensor 2. Bedienung 2.1 Ein-/ Ausschalter 2.2 Flammenregulierung 2.3 Gerät ausschalten / Arbeitsende 3. Anwendungsprogramme 3.1 Button Start-Stop 3.2 Pedal Standard 4. Sicherheitsanzeigen / Safety Control System (SCS) 4.1 Brennerkopfüberwachung (BHC, Burner Head Control) 4.2 Automatische Geräteabschaltung 4.3 Zündungs- und Flammenüberwachung...
  • Seite 4: Verwendung

    Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen, um sich mit dem Produkt vor dem Einsatz vertraut zu machen. Zur späteren Einsichtnahme die Gebrauchsanleitung bitte gut aufbewahren. Verwendung Sicherheitsbunsenbrenner für die Labor- Dentaltechnik zum Erhitzen, Abflammen und Ausglühen. Jeder Anwender, der mit der Benutzung dieses Gerätes beauftragt ist, muss diese Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben oder so von Sachkundigen eingewiesen worden sein, dass dieses Gerät gefahrlos verwendet werden kann.
  • Seite 5 • Ein unsachgemäßer Gasanschluss kann Gefahren verursachen. Halten Sie die Installationsanleitung unbedingt ein. • Lagern Sie keine Reserve- oder nicht angeschlossene Gaskartuschen / Gasflaschen in der Nähe dieses Gerätes. • Auch in einer scheinbar leeren Gaskartusche / Gasflasche kann noch Gas enthalten sein. Die Gaskartuschen / Gasflaschen sind entsprechend zu transportieren und zu lagern. • Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Gasgeruch, bzw. eine Undichtigkeit besteht. • Versuchen Sie NIE Gasanschlüsse zu lösen, während die Gaszufuhr aufgedreht und das Gerät in Betrieb ist. • Die Vorschriften TRF (Technische Regeln Flüssiggas), TRGI (Technische Regel für Gasinstallationen) und das Arbeitsblatt G621 müssen bei der Verwendung von Flüssiggas beachtet werden.
  • Seite 6: Lieferumfang

    Lieferumfang Flame 100 Art.-Nr. 2.100.000 • Mit Tastenfunktion • SCS (Safety Control System) • BHC (Burner Head Control) • Abnehmbares Brennerrohr • Aufnahme für 2 Impfösenhalter (11) • Düsen für Erdgas (N/55), Propan- / Butangas (P/34) • Schraubenschlüssel SW17 mm (R1) für Gasanschluss und Düsenwechsel • Schraubendreher (R3) für Elektrodenhalter...
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    1. Inbetriebnahme Die Inbetriebnahme ist, wie in den folgenden Punkten beschrieben, sorgfältig durchzuführen. Bei Nichtbeachtung Gefahr von Undichtigkeiten und / oder Stichflammen. 1.1 Düsenwahl Düsen, Gasart und Druck: N/Ø 0,55 mm: Erdgas für Gasdruck von 18-25 mbar P/Ø 0,34 mm: Propan- / Butangas für Gasdruck von 47,5-57,5 mbar Werksseitig ist eine Düse (7) für Erdgas (N/55) vormontiert.
  • Seite 8: Gasanschluss

    1.2 Gasanschluss Schließen Sie das Gerät über den Gasanschluss (10) an die Hausgasversorgung an, wenn der Betriebsdruck für Erdgas 18-25 mbar, für Propan-/ Butangas 42,5-57,5 mbar entspricht. Zu verwenden ist dafür ein DVGW-Sicherheitsgasschlauch für Gewinde- oder für Schlauchanschluss. Den Schlauch regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen.
  • Seite 9: Bedienung

    2. Bedienung Dieses Kapitel beschreibt die Bedienung des Gerätes mit dem Funktionsknopf (1), Gasregler (2) und Luftregler (3). 2.1 Ein-/ Ausschalter Durch einen kurzen Druck auf den Funktionsknopf (1) wird das Gerät eingeschaltet. Bei eingeschaltetem und betriebsbereitem Gerät leuchtet die Status-LED (4) grün. Durch einen langen Druck von mehr als 2 Sekunden kann das Gerät wieder ausgeschaltet werden.
  • Seite 10: Pedal Standard

    3.2 Pedal Standard Die Flamme wird durch Betätigen eines Fußpedals oder eines externen IR-Bewegungs- sensors (optional, siehe Absatz 1.4) gezündet. Während des Brennvorgangs das Fußpedal gedrückt halten, bzw. mit der Hand im Erfassungsbereich des Bewegungs- sensors bleiben. Die Flamme erlischt nach Loslassen des Fußpedals, bzw. sobald der Erfassungsbereich des Sensors verlassen wird.
  • Seite 11: Zündungsfehler

    Alle Fehleranzeigen lassen sich durch langes Drücken des Funktionsknopfs (1) zurücksetzen. (Bei Übertemperatur muss das Gerät erst abgekühlt sein bevor das Zurücksetzen des Fehlers möglich ist). 5.1 Zündungsfehler Status-LED (4) blinkt 2x rot Dieses Signal erscheint wenn innerhalb von ca. 7 Sekunden keine Flamme aufgebaut werden kann.
  • Seite 12: Garantie

    Die Elektrodenhalterschraube (13) mit dem mitgelieferten Schlitzschraubendreher (R3) lösen. Elektrodenhalter (12) etwas nach hinten wegklappen. Luftregler (3) soweit nach unten drehen, dass der Schlitzschraubendreher (R3) durch die Luftlöcher des Brennerrohrs (5) gesteckt werden kann. Mit Hilfe des Schlitzschraubendrehers (R3) Brennerrohr (5) gegen den Uhrzeigersinn lösen und komplett abschrauben.
  • Seite 13: Technische Daten

    Technische Daten Technik: Microprozessor Programme Button: Start-Stop mit Überwachungstimer, 60 min Fußpedal: Standard (Flamme bei gedrücktem Fußpedal oder aktiviertem externen Bewegungssensor, optional) Sicherheitseinrichtungen Safety Control System (SCS) mit Gassicherheitsabschaltung: Zündungs-, Flammen- und Temperaturüberwachung Verschmutzungsüberwachung des Brennerkopfes (BHC) Automatische Geräteabschaltung: Gasanschluss u. Verbrauch Gasanschluss: 1/4“...
  • Seite 14: Einfache Fehlerbehebung

    Einfache Fehlerbehebung • Status-LED leuchtet nach dem Einschalten nicht Korrekten Anschluss des Netzteils überprüfen. Sicherstellen, dass das Originalnetzteil verwendet wird. Spezifikationen: 9 V / DC, 1,3 A Polarität: • Keine Flamme Bei einem Zündungsfehler / Flammenfehler Brennerrohr auf Verschmutzungen überprüfen, den Gasdruck kontrollieren und überprüfen ob die korrekte Düse montiert ist.
  • Seite 15 • Status-LED blinkt 3x rot Flammenfehler (siehe Absatz 5.2). • Status-LED blinkt 4x rot Übertemperatur (siehe Absatz 5.3). • Status-LED blitzt orange BHC aktiv (siehe Absatz 4.1). Serviceadresse: WLD-TEC GmbH Telefon: 036081 68940 Produktion & Service Telefax: 036081 68942 Halle-Kasseler-Str.49 Email: sales@wld-tec.com 37318 Arenshausen...
  • Seite 16: Eu-Konformitätserklärungen

    Gültig ab / Valid from: 20. April 2016 zu den Richtlinien / following to the Directives: 2014/30/EU, 2014/35/EU & 2011/65/EU für Sicherheitsbunsenbrenner / for Safety Bunsen Burner Fuego SCS: #8.200.000 Flame 100: #2.100.000 Fuego SCS basic: #8.201.000 Fuego SCS pro: #8.204.000 Elektromagnetische Verträglichkeit / Electromagnetic Compatibility Directive 1.1 EN 61326-1:2013...
  • Seite 17 Firma / Company: WLD-TEC GmbH Gerätetyp / Typ FW8000M/09 Liefervorschrift / Specification Art.-Nr. / Part-No. 1899085 Zeichnungs-Nr. / Draw.-No. 15.4474.500-01 CE-Konformitätserklärung / Declaration of Conformity Wir, der Hersteller, erklären hiermit, dass das Produkt: / We, the manufacturer, hereby confirm, that the product: Type: Gerätetyp /...
  • Seite 18 - Function knob - Gas adjustment - Air adjustment - Status-LED - Burner tube - Flame orifice Fig. A - Active nozzle (inside the burner tube) - Connector for foot pedal - Power connector 10 - Gas inlet R 1/4“ L gas adapter (left hand thread) 11 - Holding device for inoculation loop holder...
  • Seite 19 Table of contents Safety Precautions The range 1. Set up 1.1 Choice of nozzle 1.2 Gas connection 1.3 Electrical connection 1.4 Foot pedal connection / external IR-motion sensor 2. Operation 2.1 On-Off switch 2.2 Flame regulation 2.3 Switch-off / End of work 3.
  • Seite 20: Safety Precautions

    Read these instructions carefully to familiarize yourself with the product. Please retain these operating instruction for future reference. Safety Bunsen Burner for Microbiology, Cell Biology, Dental Labs, etc. Ideal for heating and flame sterilizing. All users who have been assigned to use this device must have read and understood these operating instructions or have been instructed by an expert user so that this device can be used safely without causing danger.
  • Seite 21 • An incorrect gas connection may create a hazard. Observe the installation instructions in the manual. • Do not store spare or unconnected gas cartridges / gas bottles in the vicinity of this device. • Even in an apparently empty gas cartridge / gas bottle, some gas may still remain. Gas cartridges / gas bottles should be transported and stored accordingly. Empty gas cartridges should be properly disposed. • Do not use the device if there is a smell of gas or if there is a leak. • NEVER try to loosen or unfasten gas connections while the gas supply is turned on and the device is in operation. • Pay attention to your relevant rules for using liquid gas.
  • Seite 22: The Range

    The range Flame 100 Art.-No. 2.100.000 • With button function • SCS (Safety Control System) • BHC (Burner Head Control) • Removable burner tube • Holding device for 2 inoculation loop holders (11) • Nozzles for natural gas (N/55), propane/butane gas (P/34) • Wrench SW17 mm (R1) for gas connection and changing nozzle...
  • Seite 23: Set Up

    1. Set up Initial operation is to be carefully carried out as described in the following paragraphs. Failure to observe the instruction manual may give rise to hazards from leaks and / or bursts of flame. 1.1 Choice of nozzle Nozzles, gas type and pressure: N/Ø...
  • Seite 24: Gas Connection

    1.2 Gas connection Now you are ready to connect the gas supply to the gas inlet (10). The correct pressure for natural gas is within the range of 18-25 mbar, for propane / butane gas 30-50 mbar. Only use DVGW or other gas approved safety tubings with thread or tubing connectors (R2).
  • Seite 25: On-Off Switch

    2.1 On-Off switch Switch the unit on by a short push on the function knob (1). The Status-LED (4) lights up green when the unit is on and ready for use. It can be turned off by a long push ( > 2 seconds) on the function knob (1). 2.2 Flame regulation The flame can be varied in size and intensity by turning the gas knob (2) and adjusting the air adjustment (3) to suit all requirements.
  • Seite 26: Safety Symbols / Safety Control System (Scs)

    4. Safety symbols / Safety Control System (SCS) The safety symbols appear during usage to warn the user ot potential hazards. 4.1 Burner Head Control (BHC) If the burner head (upper part of the burner tube (5) is clogged, the Status-LED (4) will flash orange.
  • Seite 27: Flame Failure

    correct input pressure of the gas supply and verify that the correct nozzle is installed. In case of this malfunction the gas supply of the burner will be shut off automatically. Nozzle N/55: natural gas, 18-25 mbar Nozzle P/34: propane/ butane gas, 30-50 mbar 5.2 Flame failure Status-LED (4) blinks 3x red This signal indicates a malfunction if the flame is extinguished by external factors and...
  • Seite 28: Warranty

    (13). Take care not to jam the cables of the electrode holder. 7. Warranty All WLD-TEC Bunsen burners are covered under our two-year manufacturer warranty against any manufacture defects in material and workmanship. The WLD-TEC warranty guarantees all Bunsen burners under normal usage conditions and does not cover any damages as a direct result of user misuse or/and abuse.
  • Seite 29: Technical Data

    Technical Data Technology: Microprozessor Programs Button: Start-Stop with timer, 60 min Foot pedal: Standard (flame during pressed foot pedal or activated external IR-motion sensor, foot pedal and external IR-motion sensor optional) Safety features Safety Control System (SCS) with gas safety cut off: ignition and flame control, temperature monitor burner head clogging monitor (BHC) Automatic unit switch off:...
  • Seite 30: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting guide • Status-LED does not light up Check for correct connection and specification of the power adapter. Ensure that the original power adapter is used. Specifications: 9 V / DC, 1.3 A Polarity: • No Flame In case of ignition or flame faliure check if the burner tube is clogged. Verify the input pressure of the used gas.
  • Seite 31 Flame faliure (see paragraph 5.2). • Status-LED blinks 4x red Overtemperature (see paragraph 5.3). • Status-LED flashes orange BHC activ (see paragraph 4.1). Service address: WLD-TEC GmbH Phone: +49 (0)36081 68940 Production & Service Fax: +49 (0)36081 68942 Halle-Kasseler-Str.49 Email: sales@wld-tec.com 37318 Arenshausen Internet: www.wld-tec.com...
  • Seite 32: Eu-Konformitätserklärung

    Gültig ab / Valid from: 20. April 2016 zu den Richtlinien / following to the Directives: 2014/30/EU, 2014/35/EU & 2011/65/EU für Sicherheitsbunsenbrenner / for Safety Bunsen Burner Fuego SCS: #8.200.000 Flame 100: #2.100.000 Fuego SCS basic: #8.201.000 Fuego SCS pro: #8.204.000 Elektromagnetische Verträglichkeit / Electromagnetic Compatibility Directive 1.1 EN 61326-1:2013...
  • Seite 33 Firma / Company: WLD-TEC GmbH Gerätetyp / Typ FW8000M/09 Liefervorschrift / Specification Art.-Nr. / Part-No. 1899085 Zeichnungs-Nr. / Draw.-No. 15.4474.500-01 CE-Konformitätserklärung / Declaration of Conformity Wir, der Hersteller, erklären hiermit, dass das Produkt: / We, the manufacturer, hereby confirm, that the product: Type: Gerätetyp /...
  • Seite 34 - Commutateur principal - Régulateur de gaz - Régulateur d'air - Status-LED - Tube du brûleur - Orifice de sortie de la flamme Fig. A - Buse active (dans le tube du brûleur) - Connecteur femelle pour pédale de commande - Raccordement électrique 10 - Bouchon à...
  • Seite 35 Table de matières Utilisation Conseils de sécurité Désignation 1. Mise en service 1.1 Choix de la buse 1.2 Raccordement au gaz 1.3 Bloc d’alimentation 1.4 Raccordement de la pédale de commande / Captuer de mouvement IR externe 2. Fonctionnement 2.1 Commutateur marche / arrêt 2.2 Réglage de la flamme 2.3 Éteindre l’appareil 3. Programmes d'application...
  • Seite 36: Utilisation

    Veuillez lire attentivement le mode d’emploi afin de vous familiariser avec le produit avant de l’utiliser. Conservez-le bien pour vous y référer ultérieurement en cas de besoin. Utilisation Bec Bunsen de sécurité pour la chauffe, le flambage et la calcination dans les laboratoires et le domaine des techniques dentaires.
  • Seite 37 • Un raccordement au gaz incorrectement installé peut être dangereux. Respectez le manuel d’installation à la lettre. • Ne stockez pas des bouteilles de gaz rechange ou non connectées au voisinage de cet appareil. • Même une cartouche de gaz apparemment vide peut contenir encore du gaz. Les bouteilles de gaz doivent être transportées et stockées en conséquence. • N’utilisez pas l’appareil si vous sentez une odeur de gaz ou en présence d’une fuite de gaz. • Ne tentez JAMAIS de débrancher les conduites de gaz si l’alimentation en gaz est active et l’appareil fonctionne. • Respecter la réglementation technique relative au gaz liquéfié en vigueur dans votre pays (TRF en Allemagne).
  • Seite 38: Désignation

    Désignation Flame 100 Réf. 2.100.000 • Avec function bouton • SCS (Safety Control System) • BHC (Burner Head Control) • Tube du brûleur amovible • Fixation pour 2 supports d’osesd’innoculation (11) • Buse pour gaz naturel (N/55), Buse pour gaz propane / butane (P/34) • Clé...
  • Seite 39: Mise En Service

    1. Mise en service La mise en service doit être effectuée soigneusement comme décrit dans les points. Le non-respect de ces consignes comporte des risques potentiels de fuites et / ou de jets de flammes. 1.1 Choix de la buse Buses, type de gaz et pression: N/Ø...
  • Seite 40: Raccordement Au Gaz

    1.2 Raccordement au gaz Ensuite, raccorder l’appareil au dispositif d’approvisionnement en gaz domestique à l’aide du raccord d’alimentation en gaz (10) avec une pression de fonctionnement est comprise entre 18-25 mbar pour le gaz naturel et entre 30-50 mbar pour le propane / butane. A cet effet, il faut utiliser un tuyau de sécurité...
  • Seite 41: Fonctionnement

    2. Fonctionnement Ce chapitre décrit le fonctionnement de l'appareil avec la commutateur principal (1), le régulateur de gaz (2) et le régulateur d'air (3). 2.1 Commutateur marche / arrêt Pour mettre l’appareil en marche, appuyer brièvement sur le commutateur principal (1). Le voyant correspondant est vert.
  • Seite 42: Pedal Standard

    3.2 Pedal Standard La flamme est allumée par l’actionnement d’une pédale de commande ou d’un capteur de mouvement IR externe (en option, voir paragraphe 1.4). Pendant le processus, tenir la pédale enfoncée ou tenir la main dans le champ du capteur de mouvement. La flamme s’éteint lorsque la pédale de commande est relâchée ou dès que le champ du capteur de mouvement est de nouveau libre.
  • Seite 43: Erreur D'allumage

    Pour effacer les messages d’erreur, appuyer sur le commutateur (1) (si la température est trop élevée il faut d’abord que l’appareil refroidisse avant qu’il soit possible de supprimer le message d’erreur). 5.1 Erreur d’allumage Status-LED (4) clignote 2x rouge Ce signal apparaît lorsque la flamme n’a pas pu être allumée dans un délai d’environ 7 secondes.
  • Seite 44: Garantie

    légèrement le corps d’électrodes (12) vers l’arrière. Tourner le régulateur d’air vers le bas (3) jusqu’à ce que le tournevis (R3) puisse être inséré dans les orifices d’aération du tube du brûleur (5). À l’aide du tournevis (R3), dévisser complètement le tube du brûleur (5) en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Seite 45: Données Techniques

    Données techniques Technique: Microprocesseur Programmes Button: Start-Stop avec timer de contrôle, 60 min Pédale de commande: Standard (flamme lorsque l’on appuie sur la pédale ou capteuer de mouvement IR externe est actif, optionelle) Dispositifs de sécurité Safety Control System (SCS) avec arrêt de sécurité: Contrôle de l’allumage, de la flamme et de la température avec arrêt de sécurité, contrôle de l’état de propreté...
  • Seite 46: Réponses Simples Aux Messages D'erreurs

    Réponses simples aux messages d’erreurs • Status-LED de fonctionnement ne s’allume pas Vérifier que le bloc d’alimentation est correctement branché. S’assurer que l’on utilise le bloc d’alimentation d’origine. Spécifications: 9 V / DC, 1,3 A Polarité: • Absence de flamme En cas d’erreur d’allumage / d’erreur de la flamme, s’assurer que la tube du brûleur n’est pas sale, contrôler la pression du gaz et vérifier que la bonne buse est installée.
  • Seite 47 Erreur de flamme (voir paragraphe 5.2). • Status-LED clignote 4x rouge Température trop élevée (voir paragraphe 5.3). • Status-LED éntincele orange BHC actif (voir paragraphe 4.1). Adresse du service après-vente: WLD-TEC GmbH Téléphon: 036081 68940 Production & Service Téléfax: 036081 68942 Halle-Kasseler-Str.49 Email: sales@wld-tec.com 37318 Arenshausen, Allemagne Internet: www.wld-tec.com...
  • Seite 48: Déclaration De Conformité

    Gültig ab / Valid from: 20. April 2016 zu den Richtlinien / following to the Directives: 2014/30/EU, 2014/35/EU & 2011/65/EU für Sicherheitsbunsenbrenner / for Safety Bunsen Burner Fuego SCS: #8.200.000 Flame 100: #2.100.000 Fuego SCS basic: #8.201.000 Fuego SCS pro: #8.204.000 Elektromagnetische Verträglichkeit / Electromagnetic Compatibility Directive 1.1 EN 61326-1:2013...
  • Seite 49 Firma / Company: WLD-TEC GmbH Gerätetyp / Typ FW8000M/09 Liefervorschrift / Specification Art.-Nr. / Part-No. 1899085 Zeichnungs-Nr. / Draw.-No. 15.4474.500-01 CE-Konformitätserklärung / Declaration of Conformity Wir, der Hersteller, erklären hiermit, dass das Produkt: / We, the manufacturer, hereby confirm, that the product: Type: Gerätetyp /...
  • Seite 50 Notizen / Notes / Notation:...
  • Seite 51 Notizen / Notes / Notation:...
  • Seite 52 D-37085 Göttingen D-37318 Arenshausen Telefon: +49 (0)551 / 793789 Telefon: +49 (0)36081 / 68940 Telefax: +49 (0)551 / 793707 Telefax: +49 (0)36081 / 68942 • Email: sales@wld-tec.com Internet: http://www.wld-tec.com Sales Department: Production & Service: Spandauer Weg 1 Halle-Kasseler-Straße 49 D-37085 Göttingen D-37318 Arenshausen...

Inhaltsverzeichnis