Seite 1
INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ LIGHTINING CURRENT ARRESTER SVODIČ BLESKOVÝCH PROUDŮ SJBplus-50-2,5 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only. Montáž, obsluhu a údržbu smí provádět jen osoba s odpovídající elektrotechnickou kvalifikací.
Seite 2
CONNECTION ZAPOJENÍ TN-C TN-S, TT SJBplus-50-2,5 SJB-NPE-1,5 1' 2 1' 2 G1L-1000-16-L G1L-1000-16-L TN-C I ´´ I I ´´ I > ≤ SJBplus-50-2,5 SVM-440-Z 1' 2 2 2 2 2 2 2 1' 3 G1L-50-16-L G1L-50-16-L G1L-1000-16-L G1L-1000-16-L I =50 kA (400 V) Ł...
Seite 3
SJBplus-50-2,5 v kombinaci s 2. stupněm ochrany SVM-440-Z mohou být umístěny přímo vedle sebe, nebo v libovolné vzdálenosti od sebe. Délka vedení mezi SJBplus-50-2,5 a 2 stupněm ochrany před přepětím musí být minimálně 10 m, je-li jako 2 stupeň ochrany použit typ SVC-275 nebo minimálně 5 m je-li použit typ SVC-350-...
Pokiaľ je predradená poistka väčšia než 250 A, musia byť použité vodiče s vyššou teplotnou stabilitou než vodiče s PVC izoláciou. SJBplus-50-2,5 v kombinácii s 2. stupňom ochrany SVM-440-Z môžu byť umiestnené priamo vedľa seba, alebo v ľubovolnej vzdialenosti od seba.
Jeżeli bezpiecznik dodatkowy jest większy niż 250 A, to zastosowane powinny zostać przewody posiadające większą stabilność termiczną aniżeli przewody z izolacją PCV. SJBplus-50-2,5 w kombinacji z 2 stopniem ochrony SVM-440-Z umieszczone mogą zostać bezpośrednio obok siebie, lub w dowolnej odległości od siebie.
Longitud de la línea entre SJBplus-50-2,5 y el 2ndo grado de protección contra sobretensión debe ser mínimo 10 m, si es que como el 2ndo grado de protección se utiliza el tipo SVC- 275, o mínimo 5 m si se utiliza el tipo SVC-350-...