3
Radio Control Car Operating Procedures
Umgang mit ferngesteuerten Modellautos
1
1
2
Center throttle trim.
Stellen Sie die Gas-Trimmung
in die Mitte.
Centrez le trim d'accélération
スロットルトリムを中心にしてください。
2
3
If you hear a tone signal, the set-up of the speed control has been completed.
4
Wenn Sie einen Signalton hören, ist der Einstellvorgang des Reglers abgeschlossen.
Lorsque vous entendez un signal sonore, le réglage du contrôleur de vitesse est terminé.
ビープ音がしてスピードコントローラーのセットアップが完了したことを確認します。
Downloaded from
www.Manualslib.com
Antenna
Antenne
Antenne
アンテナ
Extend the antenna
Ziehen Sie die Antenne aus
Déployez l'antenne
アンテナを伸ばします。
1
OFF
AUS
ARRÊT
オフ
Put the car on a stand.
Stellen Sie das Auto auf eine Box.
Mettez la voiture sur un support.
台の上に車を乗せます。
Beep Sound Piepton-Signale Bips
1 short Beep
1 kurzer Piepton
1 bip court
短めのビープ音1回
2 short Beep
2 kurze Pieptöne
2 bips courts
短めのビープ音2回
manuals search engine
Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé
ラジオコントロールカーの走らせ方
2
Do not touch throttle
Den Gashebel nicht berühren.
Ne touchez pas à la gâchette d'accélération
スロットルに触れないでください。
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrêt (neutre)
停止 (ニュートラル)
ビープ音
3 short Beep
The battery is NiMH/NiCd
3 kurze Pieptöne
Der Akku ist ein NiMH/NiCd Akku
3 bips courts
La batterie est de type Ni-MH/NiCd
短めのビープ音3回
NiMH/NiCdバッテリー設定
1 long Beep
The battery is 2S LiPo
1 langer Piepton
Der Akku ist ein 2S LiPo
1 bip long
La batterie est de type 2S LiPo
長めのビープ音1回
2S LiPoバッテリー設定
4
Good Batteries
Batterien sind in Ordnung
Piles bonnes
電池が充分ある場合は点灯します。
Low Batteries (Light Blinks)
Leere Batterien
Piles faibles
点滅を始めたら電池を交換してください。
3
ON
AN
MARCHE
オン
3
ON
AN
MARCHE
オン
The battery is 3S LiPo
Der Akku ist ein 3S LiPo
La batterie est de type 3S LiPo
3S LiPoバッテリー設定
Self-test and throttle calibration is okay. The ESC is ready to run.
Selbsttest und Kalibrierung sind OK. Der Regler ist bereit.
Auto-test et calibration de l'accélération sont corrects.
Le contrôleur électronique de vitesse est prêt à
オートセットアップ完了