Betriebs- und Montage-
anleitung
Motordrossel
Typ DML
Nennweiten
Rp 1, Rp 2
Einsatz mit Stellantrieb Typ
DMA... P/Q/A...: Einbaulage
beliebig.
Einsatz mit anderen Stellan-
trieben: Technische Daten des
Stellantriebes beachten!
Can be used with actuator type
DMA... P/Q/A...: Any installa-
tion position.
For use with other actuators:
Refer to technical data of
actuator!
[mbar]
DIN 3394
1 ... 8
Operation and assembly
instructions
Motor valve
Typ DML
Nominal diameters
Rp 1, Rp 2
Utilisation avec servomoteur
type DMA... P/Q/A...: Position
de montage au choix.
Utilisation avec d'autres ser-
vomoteurs: Respecter les ca-
ractéristiques techniques du
servomoteur!
Impiego con motorino tipo
DMA... P/Q/A...: Posizionamen-
to facoltativo.
Impiego con altri tipi di motori-
ni: Osservare idati tecnici dell`
attuatore!
Max. Betriebsdruck
Max. operating pressure
Pression de service maxi.
Max. pressione di esercizio
p
= 500 mbar (50 kPa)
max.
DML 507 - 520
nach / acc. / selon / a norme
DIN 3394
max. Stellwinkel
max. disk angle
Angle de réglage max.
Angolo regolazione max.
DML 515, DML 520 < 90°
DML 507, DML 510 < 50°
Technische Daten des Stellantriebes
beachten!
Refer to technical data of actuator.
Respecter les caractéristiques tech-
niques du servomoteuer.
Osservare i dati tenici del attuatore!
Notice d'emploi et de
montage
Vanne motorisée
type DML
Diamètre nominal
Rp 1, Rp 2
°C
+60
0
-15
IEC 529
IEC 529
Gas Gaz
Istruzioni di esercizio di
montaggio
Valvola motorizzata
Tipo DML
Diametri nominali
Rp 1, Rp 2
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Température ambiante
Temperatura ambiente
-15 °C... +60 °C
Siehe Stellantrieb
See actuator
Voir servomoteur
Vedere attuatore
max. Differenzdruck
max. differential pressure
Pression différentielle max.
Max. pressione differenziale
100 mbar (10 kPa)
Familie
1 + 2 + 3
Family
1 + 2 + 3
Famille
1 + 2 + 3
Famiglia 1 + 2 + 3