Herunterladen Diese Seite drucken

Raptor 49590 Bedienungs- Und Montageanleitungen

Zweifach schaltaktor

Werbung

Bedienungs- und Montageanleitungen
Zweifach Schaltaktor/Binärausgang für Flachkabelsystem ecobus combi 5x2.5mm
Artikelnummer: 49590*/L*
Produktbeschreibung
Der RAPTOR Schaltaktor/Binärausgang 2fach erlaubt die Ansteuerung von zwei unabhängigen Lasten. Die
-Steckersystem mit dem RAPTOR verbunden
Lasten können wahlweise über das gesis
®
- oder WINSTA
®
werden. Der Aktor enthält einen integrierten KNX-Busankoppler und Kontroller zur Ansteuerung der inter-
nen bistabilen Relais. Neben der Grundfunktion EIN/AUS können zusätzlich eine Treppenlichtfunktion und
Statimeldungen über die ETS-Software parametriert werden (siehe Applikationsbeschreibung). Das Verhalten
nach Busspannungsausfall kann über die ETS-Parametrierung konfi guriert werden.
Das Gerät lässt sich ohne zusätzliche Werkzeuge abisolierfrei auf das Flachkabel ecobus combi einsetzen.
Anschlussschema und Abmessungen (LxBxH mm)
141x74x55 mm
141x74x55 mm
(Breite inkl. Befestigungen)
(Breite inkl. Befestigungen)
Prinzipschema
Technische Daten
Zulassungen
EMV: EN 50090-2-2 / Sicherheit: EN 60950-1
Artikel-Nummer
49590G/L1 (Phase 1)
49590G/L2 (Phase 2)
49590G/L3 (Phase 3)
Steckertyp am Leistungsaus-
2 x 3 Pol gesis
®
(weiblich)
gang
Ausgangsspannung
230 VAC (Anschlussspannung Kabel)
Ohmsche Last: 16A bei 230VAC
Glühlampe (rel. ED 8.3%, 5min
Belastbarkeit pro Ausgang
Kapazitive Last (140µF, 7.5 min-1, EN60669-1): 16A bei 230VAC
Induktive Last (cosϕ = 0.6, EN60669-1): 12A bei 264VAC
Einschalt-Spitzenstrom
max. 120A (20ms)
Schutzgrad
Betriebstemperatur
von -5°C bis +45°C
Installationstemperatur
höher als +10°C
Gewicht
Mode d'emploi / Notice de montage
2
+ 2x1.5mm
2
Actionneur de commutation double/Sortie binaire, pour système de câble plat ecobus combi
5x2.5mm
2
+ 2x1.5mm
No. d'article: 49590*/L*
Description du produit
L'actionneur de commutation double RAPTOR permet de commander deux charges indépendantes. Les
charges sont couplées au RAPTOR via le système de connexion enfi chable gesis
L'actionneur comprend un coupleur bus et un contrôleur KNX intégré permettant d'amorcer le relais bistable
interne. En plus de la fonction principale On/Off, il est possible de défi nir des fonctions supplémentaires lors de
la programmation (voir notice applicative ETS): une fonction concernant l'éclairage des escaliers (minuterie) et
des opérations logiques (messages d'état). Le logiciel ETS permet également de confi gurer le comportement
lors d'un éventuel rétablissement de la tension bus.
Ces actionneurs se montent sans outil ni dénudage sur le câble plat ecobus combi.
Schéma de raccordement et dimensions (LxlxH mm)
141x74x55 mm
(fi xations comprises dans la largeur)
Schéma de principe
Caractéristiques techniques
Homologations
49590W/L1 (Phase 1)
Numéros d'article
49590W/L2 (Phase 2)
49590W/L3 (Phase 3)
Sortie enfi chable / Type de
2 x 3 Pol WINSTA
®
(weiblich)
connecteur
Tension de sortie
-1
): 12A bei 230VAC
Charge admissible par sortie
Courant de crête à l'enclenchement
IP 20
Degré de protection
Température de service
Température d'installation
0.25 kg
Poids
2
®
- ou WINSTA
141x74x55 mm
(fi xations comprises dans la largeur)
CEM: EN 50090-2-2 / Sécurité: EN 60950-1
49590G/L1 (phase 1)
49590W/L1 (phase 1)
49590G/L2 (phase 2)
49590W/L2 (phase 2)
49590G/L3 (phase 3)
49590W/L3 (phase 3)
2 x 3 pôles gesis
®
(femelle)
2 x 3 pôles WINSTA
(femelle)
230 VAC (tension d'alimentation)
Charge ohmique: 16A sous 230VAC
Lampe à incandescence (rel. ED 8.3%, 5min-1): 12A à 230VAC
Charge capacitive (140µF, 7.5min-1, EN 60669-1) 16A à 230VAC
Charge inductive (cosϕ = 0.6, EN60669-1): 12A à 264 VAC
max. 120A (20ms)
IP 20
de -5°C à +45°C
supérieure à +10°C
0.25 kg
RAPTOR zweifach Schaltaktor Art.Nr. 49590
Actionneur de commutation RAPTOR double No. 49590
- Umgebungstemperatur bei Montage: min. +10°C
- Montage in spannungslosen Zustand durchführen
- Maximale Phasenlast (L1, L2, L3) berücksichtigen
- Stecker erst nach vollständiger Montage anbringen
- Flachkabel in Bodenplatte einlegen (Richtung einhalten, s. Flachkabelprofi l)
- Flachkabel rastet bei ordnungsgemässer Montage leicht in Bodenplatte ein
- Température ambiante pour le montage: min. +10°C
®
.
- Montage à effectuer hors tension
- Respecter la charge (L1, L2, L3) maximale
- Achever le montage avant la mise en place du connecteur
- Mise en place du câble plat dans l'embase (sens à respecter, voir profi l du câble)
- Si le montage est correct, le câble plat s'engagera aisément dans l'embase
- Sauberkeit der Montagestelle prüfen
- Aktor gemäss Abbildung 2 schräg ca. 30° in die Bodenplatte einführen und im
Angelpunkt arretieren
- Veiller à la propreté de l'environnement de travail
- Engager l'actionneur de biais sur l'embase en l'inclinant de 30° environ, le
presser sur le pivot
-
Metallbügel komplett öffnen
- Raptor leicht andrücken bis die Bügel anstehen
- Metallbügel bis zum Einrastpunkt nach unten drücken
- Redresser entièrement le levier
- Appuyer légèrement sur le boîtier de sorte que le levier atteigne la butée
- Rabattre le levier jusqu'à le faire encliqueter
- Prüfen ob der Bügel am Gehäuse arretiert ist danach Verbraucher anschliessen
- Das Gehäuse kann mit der physikalischen Adresse versehen werden
- Vérifi er que l'étrier soit correctement engagé puis raccorder la charge
- Reporter l'adresse physique sur le dessus du boîtier
Demontage
Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zur Montage. Auch hier ist sicherzustellen, dass das Flachkabel
nicht unter Spannung steht. Eine bereits benutzte Stelle sollte nicht mehr für das Anbringen eines weiteren Aktors
verwendet werden. Dieser sollte min. um 10 cm versetzt werden; die unnötigen Öffnungen sind mit Scotch-Pfl aster
Art.Nr. 49960 abzudecken.
Hinweise
Da das Gerät frei in Zwischendecken oder Doppelböden montiert wird, muss darauf geachtet werden, dass alle Leitun-
gen durch Zugentlastungen mechanisch gesichert sind und entlastet werden.
Warnungen
Das Gerät darf nicht geöffnet werden, bei Defekt ist es an die zuständige Geschäftsstelle (www.woertz.ch) zu senden.
Das Gerät darf nur von einer autorisierten Elektrofachkraft installiert und in Betrieb genommen werden. Dabei sind die
geltenden Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften zu beachten.
Die Summe der Ausgangsströme darf 16A nicht überschreiten, entsprechend ist hierfür ein Leitungsschutz vorzuse-
hen.
Die 230 VAC-Spannungsversorgung muss mit einem Erdungsschutz abgesichert werden.
Die Woertz Systemgarantie ist nur gewährleistet, wenn alle Komponenten (Kabel, Dosen und Zubehör) aus dem Hause
Woertz oder aus einer von Woertz kontrollierten Quelle stammen.
Démontage
Le démontage se fait dans l'ordre inverse du montage. Il faut impérativement veiller à ce que le câble plat ne se trouve
pas sous tension. Un emplacement déjà utilisé ne peut servir ultérieurement au montage d'un autre actionneur - ce
dernier devant être décalé d'au moins 10 cm. Après retrait d'un actionneur, les ouvertures devenues inutiles seront
®
obturées au moyen du ruban isolant No. 49960.
Remarques
Le dispositif étant conçu pour un montage dans des faux-plafonds ou des doubles-planchers, il faut veiller à ce que
tous les câbles soient protégés par des décharges de traction.
Mises en garde
Il est interdit d'ouvrir le dispositif. En cas de défaut, il faut le retourner à l'entreprise compétente (www.woertz.ch).
L'installation et la mise en route se feront uniquement par des spécialistes qui veilleront à respecter les normes de
sécurité et de prévention des accidents en vigueur.
La somme des courants de sortie ne peut excéder 16 A; il faut par conséquent prévoir une protection des lignes et
plus particulièrement un disjoncteur automatique pour l'alimentation en courant 230 V AC.
Le système n'est garanti par Woertz que si la totalité des composants (câbles, boîtiers et accessoires) proviennent de
nos ateliers ou d'une source d'approvisionnement que nous contrôlons.
Hofackerstrasse 47, CH-4132 Muttenz 1
Tel: +41 61 466 33 33, Fax: +41 61 466 33 31
www.woertz.ch
G50001v03
Best.-Nr. 02744
01/2011

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Raptor 49590

  • Seite 1 - oder WINSTA ® - Température ambiante pour le montage: min. +10°C charges sont couplées au RAPTOR via le système de connexion enfi chable gesis werden. Der Aktor enthält einen integrierten KNX-Busankoppler und Kontroller zur Ansteuerung der inter- ® - ou WINSTA ®...
  • Seite 2 - Place the fl at cable in the baseplate (different lugs prevent from incorrect mounting) The double switch actuator of the RAPTOR series allows two independent loads to be controlled. The loads Descrizione del prodotto - Flat cable may be easily engaged in case of correct mounting are connected to the RAPTOR via the plug-type connection system gesis L’attuatore di commutazione/l’uscita binaria a due vie RAPTOR consente il comando di due carichi indi-...