Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ATP SMT-200-CL Bedienungsanleitung

Digital handtachometer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Operation Manual
Notice d'utilisation
Instrucciones de servicio
Istruzioni per l'uso
DIGITAL HANDTACHOMETER
TACHYMÈTRE NUMERIQUE PORTATIF
TACHÓMETRO DIGITAL MANUAL
TACHIMETRO DIGITALES A MANO
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ATP SMT-200-CL

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Operation Manual Notice d’utilisation Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso DIGITAL HANDTACHOMETER TACHYMÈTRE NUMERIQUE PORTATIF TACHÓMETRO DIGITAL MANUAL TACHIMETRO DIGITALES A MANO Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Vielen Dank, dass Sie sich für einen unserer hochwertigen Tachometer entschieden haben. Lesen sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch, damit Sie mit dem neu erworbenen Gerät sicher umgehen können, exakte und reproduzierbare Messungen vornehmen und Schäden vermeiden. Sicherheitshinweise Den Laserstrahl nicht auf das menschliche Auge richten.
  • Seite 3: Bedienungselemente

    Bedienungselemente MODE-Taste/Schalter Auswahl gewünschten Maßeinheit MEM-Taste zur Bedienung und Abruf der gespeicherten Werte und zur Hinterlegung der freien Speicherwerte. DISPLAY zur Anzeige des Messwertes, der Einheiten, der Speicherfunktion Batteriezustandes. MESSTASTE Einschalten des Geräts und zur Messwerter-fassung – Messwerte werden so lange erfasst wie die Taste gedrückt bleibt.
  • Seite 4: Messungen Durchführen

    Messungen durchführen Anbringen der Reflexmarke (nur bei berührungsloser Messung) Reflexmarke Stillstand messende Maschinenelement aufbringen Kontaktadapter und Messzubehör Kontaktadapter mit der Hand auf das Gerät aufdrehen – Nicht mit Werkzeugen anziehen! Messspitzen und Messräder auf die Messwelle schieben – Spannstift und Nut beachten! Bei dem 12“...
  • Seite 5: Speicherfunktionen

    Speicherfunktionen Der Tachometer speichert automatisch den Maximal- (höchster oberer Wendepunkt), Minimal- (niedrigster unterer Wendepunkt) und letzten Messwert. Zusätzliche Messwerte können gespeichert werden, wenn während der Messung die MEM Taste gedrückt wird, einige Modelle errechnen hieraus auch Durchschnitt als Mittelwert (AV). gespeicherten Werte werden nacheinander durch...
  • Seite 6: Problembehebung Bei Störungen

    Problembehebung bei Störungen Gerät zeigt nicht an, Laserstrahl ist nicht sichtbar: Überprüfen Sie den Ladezustand und die korrekte Polarität der Batterien. Laserstrahl ist nicht sichtbar: Überprüfen Sie ob der Messtaster korrekt gedrückt werden kann. Nicht eindeutige oder falsche Messwerte bei optischer Messung: stark reflektierenden Oberflächen...
  • Seite 7: Safety Precautions

    Thank you for choosing our tachometer. Please read the entire operation manual thoroughly before you use this instrument for the first time. The information contained herein will help you to achieve accurate and reproducible results and avoids misuse or damages. Safety Precautions Do not stare into laser beam nor aim it towards human eyes.
  • Seite 8: Operating Elements

    Operating Elements MODE-button/switch select operation mode and engineering unit. MEM-button to capture data and to recall memory functions. DISPLAY indicate engineering unit, memory function, low battery voltage and actual value. MEASURE button to switch the instrument on and to measure – the actual speed rate or length is captured and indicated when the measuring button is pressed.
  • Seite 9: Operating Procedures

    Operating Procedures Attaching the reflective tag (non-contact measurement only) Attach the reflective tag to the rotating machine part after the machine completely stops. Contact adaptor and accessories Screw the contact adaptor onto the tachometer – hand tightening is sufficient, do not use tools! Place measuring cone tip, funnel tip or wheel onto the shaft –...
  • Seite 10: Memory Functions

    Memory Functions The maximum (highest inflection point), the minimum (lowest inflection point) and the last measured value are saved automatically in the memory. Further values can be captured by pressing the button during measurement. Certain models can calculate and indicate the average (AV) of these free captured...
  • Seite 11: Troubleshooting

    Troubleshooting Display fades out, laser beam not visible: Check the remaining voltage and polarity of the batteries. Laser beam not visible: Check right function of measuring button. Incorrect or not repeatable measuring values at non-contact mode: Highly reflective surfaces may disturb the receiver electronics. Change angel or paint the surface black.
  • Seite 12: Recommandations De Sécurité

    Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos tachymètres de grande qualité. Avant de l'utiliser, nous vous recommandons de lire attentivement le mode d'emploi pour que vous puissiez manipuler votre nouvel appareil en toute sécurité, effectuer des mesures exactes et constantes et éviter les dommages.
  • Seite 13: Eléments De Commande

    Eléments de commande Touche/Commutateur MODE de sélection de l'unité de mesure. Touche MEM d'interroga- tion des valeurs enregistrées et de dépôt des valeurs libres. ECRAN d'affichage de la valeur mesurée, des unités, de la fonction de mémorisation et de l'état des batteries. TOUCHE DE MESURE de mise en marche de l'appareil et de saisie des valeurs.
  • Seite 14 Effectuer les mesures Fixer le repère réflexe (seulement pour mesure sans contact) Avec appareil à l'arrêt, mettre le repère réflexe sur l'organe de machine à mesurer. Adaptateur de contact et accessoires de mesure Tourner l'adaptateur de contact à la main sur l'appareil – Ne pas serrer avec un outil! Pousser les touches de mesure et les roues mesureuses sur la tige de mesure –...
  • Seite 15: Caractérestiques Techniques

    Fonctions de mémorisation Le tachymètre enregistre automatiquement la valeur maxi (point de retour supérieur le plus haut), la valeur mini (point de retour inférieur le plus bas) et la dernière valeur mesurée. Il est possible d'enregistrer des mesures en appuyant sur la touche MEM pendant mesurage.
  • Seite 16 Mise au point en cas de panne L'appareil ne donne aucune indication, le rayon laser n'est pas visible: Contrôler la charge et la polarité des batteries. Le rayon laser n'est pas visible: Contrôler la manipulation de la touche de mesure. Valeurs mesurées imprécises ou fausses en mesurage optique: Les surfaces fortement réfléchissantes peuvent perturber l'électronique du récepteur.
  • Seite 17: Indicaciones De Seguridad

    Muchas gracias por haberse decidido por uno de nuestros tacómetros de alta calidad. Lea detenidamente estas instrucciones de operación antes de la puesta en marcha, para poder tratar con seguridad su aparato recientemente adquirido, realizar mediciones exactas y reproducibles así como evitar daños.
  • Seite 18: Elementos De Operación

    Elementos de operación Tecla MODE para selección unidad medida deseada Tecla MEM para operación de la llamada de valores memorizados y para registro de valores libres memorización. DISPLAY para indicación del valor medición, unidades, las funciones de memoria y el estado de las pilas.
  • Seite 19 Ejecutar la medición Aplicación de la marca reflectante (sólo para medición sin contacto) Aplicar la marca reflectante durante una parada sobre el elemento de máquina a ser medido. Adaptador de contacto y accesorios de medición Enroscar a mano el adaptador de contacto sobre el aparato – ¡No apretarlo con herramientas! Deslizar las puntas y ruedas de medición sobre el árbol de medición –...
  • Seite 20: Funciones De Memoria

    Funciones de memoria El tacómetro memoriza automáticamente el valor máximo (punto de transición superior más alto), el mínimo (punto de transición inferior más bajo) y el último valor de medición. Valores Pueden ser memorizados valores de medición adicionales, cuando durante la medición se oprime la tecla MEM, algunos modelos calculan de ello también el promedio...
  • Seite 21 Solución de problemas en caso de anomalías El aparato no indica, el rayo láser no es visible: Verifique el estado de carga y la correcta polaridad de las pilas. El rayo láser no es visible: Verifique si el pulsador de medición puede ser oprimido correctamente.
  • Seite 22: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Vi ringraziamo vivamente per avere acquistato il nostro tachimetro altamente qualitativo. Prima della messa funzione leggete attentamente le presenti istruzioni per l'uso, che vi daranno modo di usare in modo sicuro il nuovo apparecchio, di effettuare delle misurazioni esatte e riproducibili e di evitare danni. Avvertenze sulla sicurezza Non puntare il raggio laser sull'occhio umano.
  • Seite 23 Elementi di manovra e comando Tasto/commutatore MODE per selezionare la voluta unità di misura. Tasto MEM per richiamare i valori memorizzati depositare i valori di memoria liberi. DISPLAY per visualizzare il valore di misurazione, le unità, la funzione di memoria e lo stato attuale della batteria.
  • Seite 24 Effettuare le misurazioni Applicazione della targhetta riflettente (solo in caso di misurazione senza contatto). stato quiete, applicare targhetta riflettente sull'elemento meccanico da misurare. Adattatore di contatto e accessori di misurazione Avvitare a mano l'adattatore di contatto sull'apparecchio – non serrare con utensili! Porre le punte di misurazione e le rotelle di misurazione sull'albero di misurazione –...
  • Seite 25: Funzioni Di Memorizzazione

    Funzioni di memorizzazione Il tachimetro memorizza automaticamente il valore massimo (punto di ritorno massimo superiore), minimo (punto di ritorno minimo inferiore) e ultimamente rilevato. È possibile memorizzare addizionali valori misurazione, se, durante la misurazione, si preme il tasto MEM; alcuni modelli calcolano anche il valore medio da essi risultante (AV).
  • Seite 26: Garanzia

    Superamento di problemi e inconvenienti tecnici Gli apparecchi avvisano che il raggio laser non è visibile: Verificare la carica e la giusta polarità delle batterie. Il raggio laser non è visibile: verificare se il pulsante di misurazione si può azionare correttamente.
  • Seite 27: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Manufacturer: Nidec-Shimpo Corp. Nagaokakyo City, Japan on behalf of Alluris GmbH & Co. KG DE 79100 Freiburg, Germany Product: Digital Tachometer Model Nos.: SMT-200C; SMT-200CL; SMT-200L SMT-500C; SMT-500CL; SMT-500CLX, SMT-500CX SMT-510C; SMT-510CL; SMT-510CLX; SMT-510CX We hereby confirm that the product complies with the requirements of the EMC Directive 92/336/EEC and for laser products and conforms the following specification: EMC Directive 92/336/EWG...
  • Seite 28 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis