Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Manutan A227789 Bedienungsanleitung

Mobile klimaanlage/luftentfeuchter

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
A227789
These symbols on your device mean:
• This appliance is filled with Propane gas R 290. Follow stricktly the manufacturer's
instruction concerning use and repairs!
EN
• Before using the machine, carefully read this entire instruction manual.
• Do not install, operate or store the device in a room smaller than 15m2.
Deze symbolen op uw apparaat betekenen:
• Dit apparaat is gevuld met Propaangas R290. De voorschriften van de fabrikant
aangaande gebruik en reparatie dienen absoluut opgevolgd te worden!
NL
• Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door.
• lnstalleer, gebruik of bewaar het apparaat niet in een ruimte, kleiner dan 15m2.
Diese Symbole auf lhrem Gerät bedeuten:
• Gerät ist mit Propangas R 290 gefüllt. Beachten Sie unbedingt die Gebrauchs- und
Reparaturrichtlinien des Herstellers!
DE
• Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch.
• lnstallieren, verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht in Räumen, die kleiner als
15m2 sind.
Ces symboles sur votre appareil signifient :
• Cet appareil est rempli de gaz propane R 290. Respectez scrupuleusement les ins-
tructions du fabricant concernant l'utilisation et les réparations!
FR
• Avant utilisation, lisez attentivement et entièrement le présent manuel d'utilisation.
• N'installez, n'utilisez ou ne stockez pas l'appareil dans un espace de moins de 15m2.
Estes símbolos no seu aparelho significam:
• Que este aparelho foi enchido com gás propano R290. As instruções do fabricante
quanto à sua utilização e reparação devem ser escrupulosamente seguidas!
PT
• Leia este manual de instruções atenta e completamente antes de utilizar..
• Não instale, utilize ou armazene o dispositivo num espaço inferior a 15m².
Estos símbolos en su aparato indican que:
• Este aparato contiene gas propano R290. ¡La normativa del fabricante sobre el uso
y las reparaciones debe cumplirse siempre y sin ninguna excepción!
ES
• Lea cuidadosa y completamente estas instrucciones antes de usar.
• No instale, use ni guarde el aparato en un espacio de tamaño inferior a 15m².
Questi simboli sul suo dispositivo indicano:
• Questo dispositivo è riempito con gas propano R290. Le indicazioni del costrutture
sull'utilizzo e sulla riparazione devono assolutamente essere seguite!
IT
• Prima dell'uso leggere attentamente e interamente il manuale delle istruzioni.
• Installa, utilizza o conserva il dispositivo in un ambiente non più piccolo di 15m².
EN
NL
DE
FR
PT
ES
IT
NO
SV
FI
HU
SK
PL
Instrukcja użytkowania
DA
CS
www.manutan.com
Disse symbolene på enheten betyr:
• Dette apparatet er fylt med propangass R 290. Følg produsentens instruksjoner
om bruk og reparasjoner.
NO
• Før du bruker apparatet må du lese nøye gjennom hele denne brukerhåndboken.
• Ikke monter, bruk eller oppbevar enheten i et rom som er mindre enn 15m2.
Dessa symboler på enheten innebär:
• Apparaten är fylld med propangas R 290. Följ tillverkarens instruktioner för använ-
dning och reparationer!
SV
• Innan du använder maskinen ska du noga läsa igenom hela instruktionsboken.
• Montera, använd eller förvara inte enheten i ett rum som är mindre än 15m2.
Laitteen symbolien merkitys:
• Tässä laitteessa on propaanikaasu R 290. Noudata tarkasti valmistajan antamia
käyttö- ja korjausohjeita!
FI
• Lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta.
• Jos huoneen pinta-ala on alle 15m2, laitetta ei saa asentaa, käyttää tai varastoida
siellä.
A készüléken lévő jelzések jelentése:
• A berendezés R 290-es propángázzal van feltöltve. A használat és a javítás módját
tekintve mindig kövesse a gyártó utasításait!
HU
• A gép használata előtt figyelmesen olvassa el a teljes használati utasítást.
• Ne helyezze el, ne működtesse és ne tárolja a készüléket 15m2-nél kisebb
helyiségben.
Tieto symboly na vašom zariadení znamenajú:
• Toto zariadenie je naplnené propánom R 290. Pri používaní a opravách dôrazne
dodržiavajte pokyny výrobcu!
SK
• Pred používaním stroja si pozorne prečítajte celý návod na používanie.
• Zariadenie neinštalujte, nepoužívajte ani neskladujte v miestnosti menšej ako 15m2.
Symbole na urządzeniu oznaczają:
• Urządzenie jest napełnione gazem propan R 290. Postępować ściśle z zaleceniami
zawartymi w instrukcji producenta producenta dotyczącymi obsługi i napraw!
PL
• Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi.
• Nie montuj, nie używaj ani nie przechowuj urządzenia w pomieszczeniu mniejszym
niż 15m2.
Disse symboler på din enhed har følgende betydning:
• Dette apparat er fyldt med R 290 propangas. Følg producentens anvisninger
vedrørende brug og reparation nøje!
DA
• Før apparatet tages i brug, skal du læse hele denne vejledning.
• Undgå at opstille, benytte eller opbevare enheden i et rum, der er mindre end 15m2.
Tyto symboly na vašem zařízení mají následující význam:
• Tento přístroj je naplněn plynem propan R 290. Důsledně dodržujte pokyny výrobce
týkající se použití a opravy!
CS
• Před použitím zařízení si pečlivě přečtěte celý tento návod k obsluze.
• Zařízení neinstalujte, neprovozujte ani neskladujte v místnosti menší než 15m2.
User Guide
Gebruikersgids
Bedienungsanleitung
Guide utilisateur
Guia do utilizador
Guía de usuario
Manuale dell'utente
Brukerveiledning
Instruktioner
Käyttöopas
Felhasználói útmutató
Návod na použitie
Brugervejledning
Návod k použití

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Manutan A227789

  • Seite 1 Instrukcja użytkowania Brugervejledning Návod k použití www.manutan.com A227789 These symbols on your device mean: Disse symbolene på enheten betyr: • This appliance is filled with Propane gas R 290. Follow stricktly the manufacturer’s • Dette apparatet er fylt med propangass R 290. Følg produsentens instruksjoner instruction concerning use and repairs! om bruk og reparasjoner.
  • Seite 2: Operation

    A227789 is a mobile air conditioning/dehumidifying unit that can from the socket. Always turn off first and then remove the plug! contains important safety information, recommendations etc.
  • Seite 3: Troubleshooting

    If this should occur, you must remove Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen the plug from the socket and leave the A227789 to cool for at least zonder toezicht worden uitgevoerd. Voorkom dat kinderen het In the EU this symbol indicates that this product apparaat aanraken of ermee spelen.
  • Seite 4 Elektrokabel met stekker automatisch een gewenste temperatuur kiezen met de daarbij de A227789 minstens 30 minuten tijd te geven om af te koe- behorende functie: koelen, ontvochtigen of ventileren. Ook dat Waterafvoer-continu lampje licht op.
  • Seite 5 • Stellen Sie das Gerät nicht um, indem Sie am Kabel ziehen. A227789 • Plaats het filter terug in het rooster, en het rooster terug in Wenn Sie das Kabel von der Steckdose trennen, ergreifen Sie het apparaat.
  • Seite 6: Installation

    Gerät abschaltet, wenn es sich überhitzt. Wenn dies geschieht, ENTSORGUNG Das Gerät wird, abhängig von der Umgebungstemperatur, automa- müssen Sie den Stecker ziehen und die A227789 mindestens 30 tisch eine gewünschte Temperatur und die dazugehörige Funktion Minuten abkühlen lassen. Beseitigen Sie die Ursache der Übe- Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, auswählen: Kühlen, Entfeuchten oder Belüften.
  • Seite 7 Pour un fonctionnement aussi sûr et fiable que possible, nous vous tretenez, vous devez éteindre l’appareil et retirer la fiche de la A227789 est un climatiseur/déshumidificateur mobile qui peut conseillons fermement de lire ce livret d’instructions attentivement prise de courant. Toujours d’abord éteindre, puis retirer la fiche ! être déplacé...
  • Seite 8: Guide De Dépannage

    Au sein de l’UE, ce symbole indique que ce produit acerca da utilização do aparelho com segurança e entendam retirer la fiche de la prise de courant et laisser le A227789 se refroi- ne peut être éliminé avec les déchets ménagers os possíveis perigos a ele relacionados.
  • Seite 9 Punho SEGURANÇA Arrefecimento automático: O modelo A227789 é provido de uma proteção contra sobreaque- Entrada de ar Å Prima MODE até que a lâmpada AUTO acenda. cimento que desliga o aparelho quando este fica sobreaquecido. Dependendo da temperatura ambiente, o aparelho selecionará...
  • Seite 10 (mínimo 3 x • Volte a colocar o filtro na grade e coloque a grade novamente 1,5 mm²) y manténgalo fuera de las rutas de paso! A227789 no aparelho. • No desplace el aparato tirando del cable eléctrico, y Atenção! Nunca coloque o aparelho a funcionar sem os filtros!
  • Seite 11: Instalación

    Cuando esto ocurre, saque el enchufe de la toma El aparato seleccionará automáticamente una temperatura de corriente y deje que el A227789 se enfríe durante al menos deseada con su función correspondiente (refrigerar, deshumidifi- 30 minutos. Elimine también la causa del sobrecalentamiento. Por En la UE, este símbolo indica que este producto no...
  • Seite 12: Funzionamento

    • Quando l’apparecchio non viene utilizzato o durante le ope- Il A227789 sono condizionatori/deumidificatori mobili che possono manuale di istruzioni: contiene importanti informazioni per la sicu- razioni di pulizia o manutenzione o spostamento, spegnerlo essere spostati di camera in camera.
  • Seite 13: Risoluzione Dei Problemi

    Il A227789 è dotato di protezione dal surriscaldamento che spegne lert måte, som gjør at de forstår farene det kan medføre. Barn l’apparecchio qualora si surriscaldi.
  • Seite 14 ønsket temperatur med tilhørende funksjon: kjø- Avtapping av vann – konstant ling, avfukting eller ventilering. Denne indikatorlampen blir også takten og la A227789 avkjøles i minst 30 minutter. Fjern årsaken aktivert. til overopphetingen – har enheten blitt (delvis) tildekket? Er den for Slangekobling for varmluft nær en vegg eller en annen hindring som forhindrer den i å...
  • Seite 15: Säkerhetsanvisningar

    Rengjøring på slutten av sesongen ten eller ge elektriska stötar. Hvis enheten skal lagres i en lang periode, må du ta følgende A227789 • Stäng av enheten omedelbart och dra ur kontakten från uttaget forholdsregler. om du hör konstiga ljud, märker av dålig lukt eller rök. Använd •...
  • Seite 16 Automatisk kylning enheten om den blir överhettad. Om det skulle inträffa måste du Å Tryck på MODE tills lampan för AUTO tänds. dra ur kontakten från uttaget och lämna A227789 att svalna i minst BORTSKAFFANDE Enheten väljer, beroende på omgivningstemperatur, automatiskt 30 minuter.
  • Seite 17: Tekniset Tiedot

    Sammuta ensin laite ja Voit varmistaa laitteen asianmukaisen toiminnan lukemalla nämä irrota sitten vasta sähköjohto pistorasiasta! A227789 on siirrettävä ilmastointilaite/ilmankuivain, jonka paikkaa ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Tässä oppaassa on • Kun otat laitteen käyttöön, aseta sähköjohto ensin pistorasiaan, voi vaihtaa huoneesta toiseen.
  • Seite 18 Jos näin käy, irrota sähköjohto pisto- használatára és megértették a vele kapcsolatos kockázato- rasiasta ja anna A227789-laitteen jäähtyä vähintään 30 minuuttia. kat. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és Tämä EU:ssa käytettävä symboli kertoo, että tuo- Tarkista ylikuumenemisen aiheuttanut seikka ja poista se.
  • Seite 19 és hagyja hűlni az kiválasztja a kívánt hőmérsékletet a hozzá tartozó funkcióval A227789 készüléket legalább 30 percig. Hárítsa el a túlmelegedés Forró levegő kimeneti tömlő csatlakozója együtt: hűtés, párátlanítás vagy szellőztetés. A jelzőfény is világít.
  • Seite 20 • Jednotku nepremiestňujte ťahaním za elektrický kábel a nikdy Legyen óvatos! Soha ne használja a légkondicionáló egységet A227789 tak ani nevyťahujte zástrčku zo zásuvky. Nepoškodzujte/nede- szűrők nélkül! formujte/nemeňte elektrický kábel a zástrčku. Mohlo by to spô- Szezonvégi tisztítás 14 000 BTU/hod sobiť...
  • Seite 21 SAMI! Automatické chladenie BEZPEČNOSŤ Å Stláčajte tlačidlo MODE, kým sa nerozsvieti svetelný indikátor Zariadenie A227789 je vybavené ochranou proti prehriatiu, ktorá LIKVIDÁCIA AUTO. v prípade prehriatia jednotku vypne. Ak k tomu dôjde, zástrčku Zariadenie v závislosti od okolitej teploty automaticky určí požado- musíte vytiahnuť...
  • Seite 22: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcja będzie mogła posłużyć za • Podobnie przed skorzystaniem z urządzenia najpierw włóż A227789 to przenośny klimatyzator / osuszacz powietrza, który materiał referencyjny, a opakowanie będzie można wykorzystać do wtyczkę do gniazdka, a następnie włącz urządzenie i użyj przy- można przenosić...
  • Seite 23: Sikkerhedsanvisninger

    Jeśli dojdzie do takiej sytuacji, wyjmij det med ukorrekt brug af apparatet. Børn må ikke lege med wtyczkę z gniazdka elektrycznego i pozostaw urządzenie A227789 apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af W Unii Europejskiej ten symbol oznacza, że pro- do ostygnięcia na co najmniej 30 minut.
  • Seite 24 Hvis dette Afhængigt af den omgivende temperatur vælger enheden auto- sker, skal du tage stikket ud af stikkontakten og lade A227789 køle Elektrisk ledning med stik matisk en ønsket temperatur med den tilhørende funktion: Køling, af i mindst 30 minutter.
  • Seite 25 Lad filteret tørre grundigt i skyggen. kozujte, nedeformujte ani nevyměňujte elektrický kabel ani • Sæt filteret tilbage i gitteret og gitteret tilbage i enheden. A227789 zástrčku. Mohli byste tím poškodit zařízení nebo způsobit Vær forsigtig! Brug aldrig airconditionanlægget uden filtre! zranění...
  • Seite 26 INSTALACE kodit kryt. Nestříkejte na jednotku vodu a dejte si pozor, aby voda Å Tlačítko MODE držte stlačené, dokud se nerozsvítí kontrolka Model A227789 je přenosná jednotka klimatizace / odvlhčovače DEHUM. nevnikla do zařízení. Očistěte jednotku měkkým hadříkem. vzduchu, kterou lze přemisťovat z místnosti do místnosti. Zařízení...
  • Seite 27 FIGURE 1 / AFBEELDING 1 / ABBILDUNG 1 / FIGURE 1 / FIGURA 1 / FIGURA 1 / FIGURA 1 / FIGUR 1 / BILD 1 / KUVA 1 / 1. ÁBRA / OBRÁZOK 1 / RYSUNEK 1 / FIGUR 1 / OBRÁZEK 1 FIGURE 2 / AFBEELDING 2 / ABBILDUNG 2 / FIGURE 2 / FIGURA 2 / FIGURA 2 / FIGURA 2 / FIGUR 2 / BILD 2 / KUVA 2 / 2.
  • Seite 28 Last updated on 01.2018 Manutan ème ZAC du Parc des Tulipes - Avenue du 21 Siècle 95506 Gonesse Cedex - FRANCE T. : +33 (0) 1 34 53 35 35 - F. : +33 (0) 1 39 85 31 32 info@manutan.fr - www.manutan.com...

Inhaltsverzeichnis