Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bort EpiContur Sport Gebrauchsanweisung

Epicondylitis-soft-spange

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BORT EpiContur Sport
Epicondylitis-Soft-Spange
Gebrauchsanweisung
BORT. Das Plus an Ihrer Seite.
022 500 SP

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bort EpiContur Sport

  • Seite 1 BORT EpiContur Sport Epicondylitis-Soft-Spange Gebrauchsanweisung BORT. Das Plus an Ihrer Seite. 022 500 SP...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sprachen Languages deutsch Gebrauchsanweisung english Instructions for use français Mode d’emploi español Instrucciones de uso italiano Instruzioni per l’uso nederlands Gebruiksaanwijzing český Návod k použití eesti Kasutusjuhend polski Instrukcja użytkowania românesc Instrucțiunile de utilizare PDF: ga.bort.com...
  • Seite 3: Zweckbestimmung

    BORT EpiContur Sport Vielen Dank für das Vertrauen in ein Medizinprodukt der BORT GmbH. Bitte lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Fachhandel von dem Sie dieses Medizinprodukt erhalten haben. Zweckbestimmung Bei diesem Medizinprodukt handelt es sich um eine Orthese zur Entlastung der Muskelursprünge am ulnaren und / oder radialen Epicondylus.
  • Seite 4: Anziehanleitung

    Sie dann die Spange am Unterarm an. Die Pelotte soll Druck auf den Muskelbauch ausüben, der von der Hand zum Ellenbogen führt. Der Muskelbauch ist deutlich spürbar, wenn Sie eine Faust machen. Die BORT EpiContur Spange soll nur dann Druck auf diesen Muskel ausüben, wenn Sie eine Faust oder Greifbewegung machen.
  • Seite 5: Gewährleistung

    Fachhändler oder uns als Hersteller sowie dem BfArM (Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte). Unsere Kontaktdaten entnehmen Sie der vorliegenden Gebrauchsanweisung. Die Kontaktdaten der benannten Stelle Ihres Landes finden Sie unter folgendem Link: www.bort.com/md-eu-kontakt. Entsorgung Nach Nutzungsende muss das Produkt entsprechend örtlicher Vorgaben entsorgt werden.
  • Seite 6: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Wir bestätigen, dass dieses Produkt den Anforderungen der VERORDNUNG (EU) 2017/745 DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES entspricht. Die aktuelle Konformitätserklärung finden Sie unter folgendem Link: www.bort.com/konformitaet Stand: 11.2019 Medizinprodukt | Einzelner Patient – mehrfach anwendbar...
  • Seite 7: Contraindications

    BORT EpiContur Sport Many thanks for placing your trust in a medical device from BORT GmbH. Please read the existing instructions for use carefully. If you have any questions, please refer to your physician or the specialist retailer from whom you purchased this medical device.
  • Seite 8: Fitting Instructions

    The pad should exert pressure on the muscle belly which leads from the hand to the elbow. The muscle belly can be clearly felt when you make a fist. The BORT EpiContur clasp should only exert pressure on this muscle if you make a fist or grasping movement.
  • Seite 9: Instructions For Use

    Declaration of conformity We confirm that this device conforms with the requirements of REGULATION (EU) 2017/745 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL. You can find the current declaration of conformity under the following link: www.bort.com/conformity Status: 11.2019 Medical device |...
  • Seite 10: Contre-Indications

    BORT EpiContur Sport Nous vous remercions de la confiance que vous accordez à l’un des dispositifs médicaux de la société BORT GmbH. Veuillez lire attentivement l’intégralité du présent mode d’emploi. En cas de question, consultez votre médecin ou le magasin spécialisé...
  • Seite 11 Le bracelet BORT EpiContur doit exercer une pression sur le muscle seulement si le patient fait un mouvement de préhension ou ferme le poing. Quand la main est détendue, le bracelet entourer le bras sans qu’aucune pression venant de la pelote ne soit...
  • Seite 12: Fr Français Mode D'emploi

    Nos coordonnées figurent dans le présent mode d’emploi. Vous trouverez les coordonnées de l’organisme notifié de votre pays à l’adresse suivante : www.bort.com/md-eu-contact. Élimination Le produit doit être éliminé après son utilisation conformément aux dispositions...
  • Seite 13 Nous attestons que le présent produit est conforme aux exigences du RÈGLEMENT (UE) 2017/745 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL. La déclaration de conformité actuelle figure dans le lien suivant : www.bort.com/conformity État du : 11.2019 Dispositif médical | Un seul patient – à usage multiple...
  • Seite 14 BORT EpiContur Sport Muchas gracias por confiar en un producto sanitario de BORT GmbH. Lea atentamente estas instrucciones de uso. Si le surge cualquier duda, consulte a su médico o al distribuidor especializado en el que ha adquirido este producto sanitario.
  • Seite 15 El vientre muscular se nota claramente cuando la mano se cierra en forma de puño. La codera BORT EpiContur solo debe ejercer presión sobre este músculo cuando la mano se cierra en forma de puño o cuando se intenta agarrar algo.
  • Seite 16: Es Español Instrucciones De Uso

    Medicamentos y Productos Sanitarios). Encontrará nuestros datos de contacto en estas instrucciones de uso. Para conocer los datos de contacto del organismo notificado, visite el siguiente enlace: www.bort.com/md-eu-contact. Eliminación Al final de la vida útil, el producto debe eliminarse de acuerdo con las normativas...
  • Seite 17 Declaración de conformidad Confirmamos que este producto cumple los requisitos del Reglamento (UE) 2017/745 del Parlamento Europeo y del Consejo. La declaración de conformidad actual puede consultarse en el siguiente enlace: www.bort.com/conformity Versión: 11.2019 Producto sanitario | Un solo paciente – uso múltiple...
  • Seite 18 BORT EpiContur Sport La ringraziamo per aver preferito un dispositivo medico di BORT GmbH. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. In caso di domande, contattare il medico o il rivenditore specializzato da cui è stato ricevuto questo dispositivo medico.
  • Seite 19 Il ventre muscolare è chiaramente individuabile facendo il pugno con la mano. Il cinturino BORT EpiContur deve esercitare la sua pressione su questo muscolo solo nel momento in cui si fa il pugno o un movimento di presa.
  • Seite 20: It Italiano

    I nostri dati di recapito si trovano in queste istruzioni per l’uso. I dati di recapito dell’organismo notificato nel rispettivo Paese sono indicati nel seguente link: www.bort.com/md-eu-contact. Smaltimento Dopo l’uso, il prodotto deve essere smaltito in conformità alle normative locali.
  • Seite 21 Dichiarazione di conformità Si dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti del REGOLAMENTO (UE) 2017/745 DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO. La dichiarazione di conformità aggiornata si trova al seguente link: www.bort.com/conformity Aggiornato al: 11.2019 Dispositivo medico | Singolo paziente – uso multiplo...
  • Seite 22: Contra-Indicaties

    BORT EpiContur Sport Hartelijk dank voor uw vertrouwen in een medisch hulpmiddel van BORT GmbH. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Als u vragen hebt, raadpleeg dan uw arts of de vakhandel waar u dit medische hulpmiddel gekocht hebt. Beoogd gebruik Dit medische hulpmiddel is een orthese voor ontlasting van de aanhechtingen van de spieren aan de ulnaire en/of radiale epicondylus.
  • Seite 23 U kunt de spierbuik duidelijk zien en voelen als u een vuist maakt. De BORT EpiContur-spalk mag uitsluitend druk op deze spier uitoefenen als u een vuist of een grijpbeweging maakt.
  • Seite 24: Reinigingsinstructies Handwas Niet Chemisch Reinigen

    IGJ (Inspectie Gezondheidszorg en Jeugd). U vindt onze contactgegevens in deze gebruiksaanwijzing. De contactgegevens van de aangemelde instantie vindt u via de volgende link: www.bort.com/md-eu-contact. Weggooien Wanneer de levensduur van het hulpmiddel is verstreken, moet dit hulpmiddel...
  • Seite 25: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring Wij bevestigen dat dit hulpmiddel voldoet aan de eisen van VERORDENING (EU) 2017/745 VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD. De actuele conformiteitsverklaring vindt u via de volgende link: www.bort.com/conformity Versie: 11-2019 Medisch hulpmiddel | Eén patiënt – meervoudig gebruik...
  • Seite 26 BORT EpiContur Sport Velice děkujeme za důvěru ve zdravotnický prostředek od společnosti BORT GmbH. Přečtěte si pečlivě tento návod k použití. Máte-li dotazy, obraťte se na svého lékaře nebo specializovaného prodejce, od kterého jste tento zdravotnický prostředek obdrželi. Účel použití...
  • Seite 27 Svalové bříško je jasně citelné při sevření ruky v pěst. Páska BORT EpiContur by měla vyvíjet tlak na tento sval, pouze když sevřete ruku v pěst nebo provedete chápavý pohyb. Když je ruka uvolněná, páska by měla přiléhat bez citelného tlaku peloty.
  • Seite 28: Cs Český Návod K Použití

    Po ukončení použití musí být výrobek zlikvidován v souladu s místními předpisy. Prohlášení o shodě Potvrzujeme, že tento výrobek splňuje požadavky NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2017/745. Aktuální prohlášení o shodě naleznete na následujícím odkazu: www.bort.com/conformity Stav: 11.2019 Zdravotnický prostředek | Jeden pacient – vícenásobné použití...
  • Seite 29 BORT EpiContur Sport Täname BORT GmbH meditsiiniseadme usaldamise eest. Palun lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Küsimuste korral pöörduge oma arsti või edasimüüja poole, kelle käest selle meditsiiniseadme saite. Otstarve See meditsiiniseade on ortoos koormuse vähendamiseks lihaste alguskohtades ulnaarsel ja/või radiaalsel põndapealisel.
  • Seite 30 Ajage takjapael läbi plastaasa ja pange klamber vastu küünarvart. Padjand peab avaldama survet lihasekõhule, mis asub käelaba ja küünarnuki vahel. Lihasekõht on selgelt tuntav, kui surute käe rusikasse. BORT klamber EpiContur võib sellele lihasele survet avaldada üksnes siis, kui surute käe rusikasse või teete haaramisliigutuse.
  • Seite 31: Kasutusjuhend

    Jäätmekäitlus Pärast kasutamise lõppu tuleb toode vastavalt kohalikele nõuetele suunata jäätmekäitlusesse. Vastavusdeklaratsiooni Kinnitame, et käesolev toode vastab EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUSE (EL) 2017/745 nõuetele. Kehtiva vastavusdeklaratsiooni leiate järgmiselt lingilt: www.bort.com/conformity Seisuga: 11.2019 Meditsiiniseade | Ühel patsiendil korduvalt kasutatav...
  • Seite 32 BORT EpiContur Sport Dziękujemy za zaufanie firmie BORT GmbH i jej wyrobom medycznym. Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania. W przypadku jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z lekarzem lub dostawcą, od którego otrzymali Państwo niniejszy wyrób medyczny. Przeznaczenie Niniejszy wyrób medyczny jest ortezą służącą do odciążenia przyczepów mięśni do nadkłykcia przyśrodkowego i/lub bocznego kości ramiennej.
  • Seite 33 Podkładka powinna uciskać brzusiec mięśnia przebiegającego od dłoni do łokcia. Brzusiec mięśnia jest wyraźnie wyczuwalny po zaciśnięciu dłoni w pięść. Obręcz BORT EpiContur powinna uciskać mięsień tylko podczas zaciskania dłoni w pięść lub ruchu chwytania. Kiedy dłoń...
  • Seite 34: Instrukcja Użytkowania

    Departament Monitorowania Niepożądanych Działań Produktów Leczniczych Urzędu Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych. Nasze dane kontaktowe znajdują się w niniejszej instrukcji użytkowania. Dane kontaktowe jednostki w danym kraju można znaleźć, klikając na poniższy link: www.bort.com/md-eu-contact. Utylizacja Po użyciu produkt należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
  • Seite 35 Deklaracja zgodności Potwierdzamy, że ten produkt spełnia wymagania ROZPORZĄDZENIA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2017/745. Aktualna deklaracja zgodności jest dostępna pod następującym linkiem: www.bort.com/conformity Stan na: 11.2019 Wyrób medyczny | Wielokrotne użycie u jednego pacjenta...
  • Seite 36 BORT EpiContur Sport Vă mulțumim pentru încrederea acordată unui dispozitiv medical produs de BORT GmbH. Vă rugăm să citiți cu atenție și în întregime aceste instrucțiuni de utilizare. În cazul în care aveți întrebări, adresați-vă medicului dumneavoastră sau comerciantului de la care ați achiziționat dispozitivul medical.
  • Seite 37 Pelota trebuie să exercite presiune asupra corpului muscular dintre cot și mână. Corpul muscular poate fi identificat cu ușurință atunci când strângeți pumnul. Banda BORT EpiContur trebuie să exercite presiune asupra acestui mușchi doar atunci când strângeți pumnul sau apucați un obiect. Atunci când mâna este relaxată, banda nu trebuie să...
  • Seite 38: Ro Românesc Instrucțiunile De Utilizare

    Datele noastre de contact sunt menționate în prezentele instrucțiuni de utilizare. Pentru datele de contact ale autorității desemnate din țara dumneavoastră, vă rugăm să accesați următorul link: www.bort.com/md-eu-contact. Eliminare ca deșeu La finalul duratei de viață, produsul trebuie eliminat ca deșeu conform...
  • Seite 39 Declarației de conformitate Confirmăm faptul că acest produs corespunde cerințelor REGULAMENTULUI (UE) 2017/745 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI. Pentru varianta actuală a declarației de conformitate, accesați următorul link: www.bort.com/conformity Versiunea: 11.2019 Dispozitiv medical | Un singur pacient – utilizare multiplă...
  • Seite 40 BORT EpiContur Sport Epicondylitis-Soft-Spange Gebrauchsanweisung Y(0A58GC*KROMRL( PDF: ga.bort.com BORT GmbH Am Schweizerbach 1 | D-71384 Weinstadt | www.bort.com BORT. Das Plus an Ihrer Seite.

Inhaltsverzeichnis