Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

 
Gebruiksaanwijzing   L aGermania  
 
F45MWOD9X  
 
 
 

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für La Germania F45MWOD9X

  • Seite 1   Gebruiksaanwijzing   L aGermania     F45MWOD9X        ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Uw combimagnetron 1.1 Toestelbeschrijving 1.2 Bedieningspaneel 1.3 Inleiding Veiligheidsvoorschriften 6 - 7 - 8 Vóór gebruik 3.1 Vóór het eerste gebruik 3.2 De klok instellen 3.3 Testen 3.4 Wat wel, wat niet 10 - 11 Werking Bediening 5.1 Algemeen 12 - 13 - 14 5.2 Magnetronfuncties 5.3 Ovenfuncties...
  • Seite 3: Uw Combimagnetron

    1 Uw combimagnetron 1.1 Toestelbeschrijving 1. Bedieningspaneel 7. Rond rooster 2. Grillelement 8. Rechthoekig rooster 3. Lamp 9. Glazen plateau 4. Insteekniveau 10. Draaiplateau 5. Ruit magnetrondeur 11. Aandrijving draaiplateau 6. Scharnier 1.2 Bedieningspaneel 1. Functieknop 6. Kloktoets 2. Vermogen-/gewichttoets 7.
  • Seite 4: Inleiding

    1 Uw combimagnetron 1.3 Inleiding Koken in uw nieuwe combimagnetron is veilig en comfortabel. U zet binnen een handomdraai de lekkerste gerechten op tafel. Het toestel is uiterst simpel te bedienen, mede dankzij de automatische kook- en ontdooiprogramma’s. In deze handleiding vindt u informatie over de installatie, veiligheid, bediening en het onderhoud van uw combimagnetron.
  • Seite 5: Veiligheidsvoorschriften

    2 Veiligheidsvoorschriften Waar u op moet letten Houd rekening met onderstaande veiligheidsvoorschriften om brand, elektrische schokken, verwonding en blootstelling aan microgolven te voorkomen. Houd het toestel schoon. Dit verlengt de levensduur van uw combimagnetron en voorkomt gevaarlijke situaties. Deze combimagnetron is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is niet bedoeld voor professioneel gebruik of gebruik in de horeca.
  • Seite 6: Veiligheidsvoorschriften 6

    2 Veiligheidsvoorschriften • Waarschuwing! Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een geaard stopcontact, met een netspanning overeenkomstig de informatie aangegeven op het typeplaatje van het apparaat. • Waarschuwing! Maak het toestel spanningsloos voordat met reparatie of schoonmaken wordt gestart. Trek de stekker uit het stopcontact of draai de schakelaar in de meterkast op nul.
  • Seite 7 2 Veiligheidsvoorschriften • Let op! Het toestel is niet bedoeld voor gebruik door kleine kinderen, hulpbehoevenden en/of personen met gebrek aan kennis en ervaring, tenzij zij goede begeleiding krijgen of geïnstrueerd zijn in het veilig gebruiken van het toestel door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. •...
  • Seite 8: Vóór Gebruik

    3 Vóór gebruik 3.1 Vóór het eerste gebruik • Open de deur, verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer de combimagnetron op beschadigingen. Installeer de combimagnetron niet als deze beschadigd is, maar neem contact op met uw leverancier. • Verwijder de beschermfolie van de ommanteling. •...
  • Seite 9: Testen

    3 Vóór gebruik 3.3 Testen Plaats een glas water in de ovenruimte. Test de combimagnetron op juiste werking door de combimagnetron één minuut op de hoogste stand in te schakelen. Het water moet na afl oop heet zijn. 1. Zet de combimagnetron aan door op de aan-/uittoets te drukken.
  • Seite 10: Werking

    4 Werking Materiaal Toegestaan Papier Aluminiumfolie Huishoudfolie Aluminium bakjes Diepvries/combimagnetron servies Hittebestendig plastic Ongeglazuurd aardewerk Geglazuurd aardewerk Metalen kookgerei Normaal glas Pyrex, ander ovenvast glas en keramiek Serviesgoed met metaalhoudende sierrand Metalen sluitstrip Kwikthermometer Afgesloten pot Fles met nauwe hals Braadzakken Hoe werkt de magnetron Een magnetron is een kooktoestel dat door middel van microgolven voedsel verhit.
  • Seite 11: Bediening

    5 Bediening 5.1 Algemeen 5.1.1 Magnetronvermogens In onderstaande tabel ziet u uit welke vijf magnetronvermogens u kunt kiezen en voor welke gerechten de vermogens geschikt zijn. Tijdens gebruik is het mogelijk het vermogen te wijzigen door op de desbetreffende toets te drukken (zie 5.2 en 5.4). Vermogen Gerecht 900 W...
  • Seite 12 5 Bediening 5.1.4 Alle functies Functie Modus Magnetron Magnetron Magnetron (zie 5.2) Gebruik de magnetronfunctie om groenten, aardappelen, rijst, vis en vlees te koken en op te warmen. Oven Hetelucht Hetelucht (zie 5.3) Met de hetelucht oven kunt u gerechten bereiden op dezelfde manier als in een traditionele oven.
  • Seite 13 5 Bediening Functie Modus Magnetron + Hetelucht Magnetron + Hetelucht Oven (zie 5.4) Gebruik deze functie om snel gerechten te braden. Grill met Magnetron + Grill met ventilator ventilator (zie 5.4) Hetelucht + Magnetron + Hetelucht Onderwarmte + Onderwarmte (zie 5.4) Grill Magnetron + Grill (zie 5.4)
  • Seite 14: Magnetronfuncties

    5 Bediening 5.2 Magnetronfuncties • Waarschuwing! Verhitting van vloeistoffen in de magnetron kan resulteren in kookpuntvertraging. Dit houdt in dat de vloeistof pas na verwijdering uit de magnetron heftig kan gaan koken met het risico dat u zich brandt. Het effect van kookpuntvertraging kunt u opheffen door een kunststof of glazen lepeltje in de vloeistof te zetten alvorens de vloeistof op te warmen in de magnetron.
  • Seite 15: Ovenfuncties

    5 Bediening 5.3 Ovenfuncties 1. Druk op de aan-/uittoets om de magnetronfunctie in te schakelen. ‘01:00’ knippert in de display en het magnetronfunctie icoon is zichtbaar. 2. Draai de functieknop één positie naar rechts. Het ‘heteluchtsymbool’ knippert. Tijd en temperatuur verschijnen in de display en het ovenfunctie icoon is zichtbaar.
  • Seite 16: Combimagnetronfuncties

    5 Bediening 5.4 Combimagnetronfuncties 1. Druk op de aan-/uittoets om de magnetronfunctie in te schakelen. ‘01:00’ knippert in de display en het magnetronfunctie icoon is zichtbaar. 2. Draai de functieknop twee posities naar rechts. Het ‘heteluchtsymbool’ knippert. Tijd en temperatuur verschijnen in de display en het magnetronfunctie icoon en ovenfunctie icoon zijn zichtbaar.
  • Seite 17: Automatische Kookprogramma's

    5 Bediening 5.5 Automatische kookprogramma’s Er zijn 15 automatische kookprogramma’s. U hoeft alleen maar het programma te kiezen en vervolgens het gewicht in te stellen. In het gekozen programma zijn het vermogen, de tijd en de temperatuur al vastgelegd. Programma Categorie Item d01 (ontdooien)**...
  • Seite 18 5 Bediening 1. Druk op de aan-/uittoets om de magnetronfunctie in te schakelen. ‘01:00’ knippert in de display en het magnetronfunctie icoon is zichtbaar. 2. Draai de functieknop drie posities (d01) of vier posities (P01) naar rechts. Tijd, gewicht en het eerste nummer van de automatische programma’s verschijnen in de display en het ontdooi icoon/automatisch programma icoon is zichtbaar.
  • Seite 19: Voorverwarmen

    5 Bediening 5.6 Voorverwarmen De voorverwarmfunctie kan ingeschakeld worden vanuit de volgende functie’s: Modus Voorverwarmen Magnetronfuncties Magnetron Ovenfuncties Hetelucht Grill met ventilator Hetelucht + Onderwarmte Grill Combimagnetronfuncties Magnetron + Hetelucht Magnetron + Grill met ventilator Magnetron + Onderwarmte + Hetelucht Magnetron + Grill •...
  • Seite 20: Kinderslot

    5 Bediening 5.7 Kinderslot U kunt uw combimagnetron ‘op slot’ zetten, zodat het starten van de combimagnetron niet meer mogelijk is. Let op: Het kinderslot kan alleen ingeschakeld worden als de combimagnetron uitgeschakeld is. De (huidige) tijd is zichtbaar in de display. In werking stellen van het kinderslot: 1.
  • Seite 21: Kooktips

    6 Kooktips Opwarmen en koken • De combimagnetron verwarmt altijd met dezelfde intensiteit. Hoe meer u in de combimagnetron plaatst, des te langer de kooktijd. • Vlakke en platte gerechten zijn sneller warm dan smalle, hoge gerechten. • Gerechten afdekken met combimagnetronfolie of een passende deksel voorkomt spetteren, verkort de gaartijd en helpt de vochtigheidsgraad te behouden.
  • Seite 22 6 Kooktips Factoren die van invloed zijn op het kookproces • De temperatuur van ingrediënten is van invloed op de bereidingstijd. Een koude maaltijd heeft een langere kooktijd nodig dan een maaltijd op kamertemperatuur. • Lichte, poreuze gerechten garen sneller dan zware en massieve gerechten, zoals stoofgerechten of rollades.
  • Seite 23 6 Kooktips • Prikken º Gerechten met een vel of schaal, zoals eierdooiers, schaaldieren en fruit, barsten open in de combimagnetron. Voorkom dit door er van te voren enkele keren met een vork of satéprikker in te prikken. • Controleren Gerechten garen snel.
  • Seite 24: Onderhoud

    7 Onderhoud Houd uw toestel mooi • De ovenruimte van uw apparaat is geëmailleerd. Door onjuist onderhoud kan roest in de ovenruimte ontstaan. Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing voor onderhoud en reiniging in acht. • Zout is erg agressief. Wanneer dit zich in de ovenruimte afzet, kunnen plaatselijk roestplekken ontstaan.
  • Seite 25: Storingen

    8 Storingen Wat moet ik doen als... Als de kookresultaten niet naar wens zijn, er vonken overspringen in de combimagnetron, de combimagnetron niet start etc., probeer dan eerst zelf de oorzaak van de storing te vinden voordat u de servicedienst belt. Controleer: •...
  • Seite 26: Installatievoorschrift

    9 Installatievoorschrift 9.1 Technische gegevens Op het gegevensplaatje aan de binnenzijde van het toestel worden de totale aansluit- waarde, de vereiste spanning en de frequentie aangegeven. 9.2 Productspecifi caties Afmetingen toestel (bxdxh) 595 mm x 550 mm* x 460 mm Inbouwmaten 560 mm x 550 mm x 450 mm Combimagnetron inhoud...
  • Seite 27: Plaatsing

    9 Installatievoorschrift 9.5 Plaatsing • Levensgevaar! De ommanteling van de combimagnetron nooit verwijderen. Het aanraken van interne onderdelen van dit toestel kan aanzienlijke verwonding en zelfs de dood tot gevolg hebben. • Plaats de combimagnetron op een stevige en vlakke ondergrond. •...
  • Seite 28: Bijlagen

    10 Bijlagen Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Seite 30 Indice Votre four à micro-ondes multicuisson 1.1 Description de l’appareil 1.2 Panneau de commande 1.3 Introduction Consignes de sécurité 34 - 35 - 36 Avant utilisation 3.1 Avant la première utilisation 3.2 Programmation de l’horloge 3.3 Tester 3.4 A faire et à ne pas faire 38 - 39 Fonctionnement Opération...
  • Seite 31: Votre Four À Micro-Ondes Multicuisson

    1 Votre four à micro-ondes multicuisson 1.1 Description de l’appareil 1. Panneau de commande 7. Le gril circulaire 2. Elément de grille 8. Le gril rectangle 3. La lumière 9. Plateau en verre 4. Niveau d’étagère 10. Plateau tournant 5. La vitre de la porte 11.
  • Seite 32: Introduction

    1 Votre four à micro-ondes multicuisson 1.3 Introduction Cuisiner avec votre nouveau four à micro-ondes multicuisson est simple et sûr. Vous servirez en un tour de main des plats délicieux. Le four est ultrasimple à utiliser, grâce aux programmes de cuisson et de décongélation automatiques. Vous trouverez dans ce manuel des informations à...
  • Seite 33: Consignes De Sécurité

    2 Consignes de sécurité Les points qui méritent votre attention Observez les consignes de sécurité ci-dessous afi n de prévenir les risques d’incendie, de chocs électriques, de blessures et d’exposition aux micro-ondes. Veillez à toujours nettoyer votre four à micro-ondes, vous prolongerez ainsi sa durée de vie et éviterez les situations dangereuses.
  • Seite 34 2 Consignes de sécurité • Avertissement ! Brancher l’appareil uniquement sur courant alternatif, à une prise de terre, dont le voltage correspond à celui indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil. • Avertissement ! Mettez l’appareil toujours hors tension avant d’accomplir des réparations ou un nettoyage.
  • Seite 35 2 Consignes de sécurité • Attention ! L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes handicapées, de jeunes enfants et/ou des personnes ne disposant pas de l’expérience et des connaissances nécessaires, à moins qu’ils soient correctement encadrés ou que la personne en charge de leur sécurité leur apprenne à utiliser l’appareil en toute sécurité.
  • Seite 36: Avant Utilisation

    3 Avant utilisation 3.1 Avant la première utilisation • Ouvrez la porte. Enlevez l’emballage. et vérifi ez que le four à micro-ondes n’est pas endommagé. N’installez pas le four à micro-ondes s’il est endommagé. Contactez dans ce cas votre fournisseur. •...
  • Seite 37: Tester

    3 Avant utilisation 3.3 Tester Testez le four à micro-ondes pour savoir s’il fonctionne correctement. Placez un verre d’eau dans l’enceinte du four. Enclenchez le four sur la position la plus élevée pour qu’il fonctionne une minute. A terme, l’eau doit être chaude. 1.
  • Seite 38: Fonctionnement

    4 Fonctionnement Matériaux Admis Papier Film étirable Bacs en alu Service congélateur / micro-ondes Plastique thermorésistant Poterie brute Faïence Ustensiles de cuisine en métal Verre normal Pyrex, autre plat pour four et céramique Assiettes avec bord décoratif en métal Bande de fermeture en métal Thermomètre Pot fermé...
  • Seite 39: Opération

    5 Opération 5.1 Général 5.1.1 Puissances pour le four à micro-ondes Dans le tableau ci-dessous, vous pouvez voir quelles sont les 5 puis sances micro-ondes que vous pouvez sélectionner et les produits qui sont appropriés pour telle puissance. Lors de l’utilisation, il est possible de modifi er la puissance en appuyant sur la touche correspondante (voir 5.2 et 5.4).
  • Seite 40 5 Opération 5.1.4 Toute la functions Function Mode Micro-ondes Micro-ondes Micro-ondes (voir 5.2) La fonction micro-ondes permet de cuisiner et de réchauffer des légumes, des pommes de terre, du riz, du poisson et de la viande. Four Air chaud Air chaud (voir 5.3) Le four à...
  • Seite 41 5 Opération Function Mode Micro-ondes Air chaud Micro-ondes + Air chaud + Four (voir 5.4) Cette fonction vous permet de faire cuire rapidement des plats. Gril avec Micro-ondes + Gril avec ventilateur ventilateur (voir 5.4) Air chaud + Micro-ondes + Air chaud Chaleur par + Chaleur par le bas le bas...
  • Seite 42: Fonctions Du Four À Micro-Ondes

    5 Opération 5.2 Fonctions du four à micro-ondes • Avertissement ! Si vous souhaitez faire bouillir un liquide (par exemple, de l’eau), mettez une petite cuiller synthétique dans la tasse. Le liquide peut bouillir sans que vous puissiez voir une formation de bulles. A sa sortie du four, le liquide peut brusquement se mettre à...
  • Seite 43: Fonctions Du Four

    5 Opération 5.3 Fonctions du four 1. Appuyez sur la touche marche / arrêt pour activer la fonction micro-ondes. ‘ 01:00 ‘ clignote à l’écran et l’icône de la fonction micro- ondes s’affi che. 2. Tournez le bouton de fonction d’un cran vers la droite. Le symbole air chaud clignote.
  • Seite 44: Fonctions Du Four À Micro-Ondes Multicuisson

    5 Opération 5.4 Fonctions du four à micro-ondes multicuisson 1. Appuyez sur la touche marche / arrêt pour activer la fonction micro-ondes. ‘ 01:00 ‘ clignote à l’écran et l’icône de la fonction micro- ondes s’affi che. 2. Tournez le bouton de fonction de deux crans vers la droite. Le symbole air chaud clignote.
  • Seite 45: Programmes De Cuisson Automatiques

    5 Opération 5.5 Programmes de cuisson automatiques Quinze programmes de cuisson automatiques sont disponibles. Il vous suffi t de sélectionner un programme et de défi nir le poids. La puissance, la durée et la température sont prédéfi nies pour chaque programme. Programme Catégorie Détail...
  • Seite 46 5 Opération 1. Appuyez sur la touche marche / arrêt pour activer la fonction micro-ondes. ‘ 01:00 ‘ clignote à l’écran et l’icône de la fonction micro- ondes s’affi che. 2. Tournez le bouton de fonction de trois crans (d01) ou de quatre crans (P01) vers la droite.
  • Seite 47: Préchauffage

    5 Opération 5.6 Préchauffage Il est possible d’activer le préchauffage à partir des fonctions suivantes : Mode Préchauffage Fonctions du four à Micro-ondes micro-ondes Fonctions du four Air chaud Gril avec ventilateur Air chaud + Chaleur par le bas Gril Fonctions du four à...
  • Seite 48: Sécurité Enfants

    5 Opération 5.7 Sécurité enfants Vous pouvez verrouiller votre micro-ondes pour éviter toute mise en service. Attention : Le dispositif de sécurité enfant ne peut être activé que lorsque le four à micro-ondes est éteint. L’heure s’affi che à l’écran. Mise en service de la sécurité...
  • Seite 49: Conseils De Cuisson

    6 Conseils de cuisson Réchauffer et cuire • L’intensité de chauffage du four à micro-ondes est toujours la même. Le temps de cuisson sera plus long plus la quantité placée dans le micro-ondes est importante. • Les produits plats sont souvent plus vite chauds que les produits petits et hauts. •...
  • Seite 50 6 Conseils de cuisson Facteurs qui ont une infl uence sur le processus de cuisson • La température des ingrédients a une infl uence sur le temps de préparation. Un repas froid a besoin d’un temps de cuisson plus long qu’un repas qui se trouve à température ambiante.
  • Seite 51 6 Conseils de cuisson • Piquer º Des produits recouverts d’une peau ou d’une coquille (oeufs, crustacés et fruits) éclatent dans le micro-ondes. En piquant auparavant à l’aide d’un bâtonnet ou d’une fourchette, vous évitez cette situation. • Contrôler Les produits cuisent vite. En raison de ce point, effectuez un contrôle régulier. º...
  • Seite 52: Entretien

    7 Entretien Entretien de votre appareil • Le compartiment de cuisson de votre appareil est en émail. Un entretien incorrect peut provoquer la corrosion du compartiment de cuisson. Consultez les instructions d’entretien et de nettoyage présentées dans le manuel d’instructions. •...
  • Seite 53: Pannes

    8 Pannes Que faire si... Si les résultats de cuisson ne vous satisfont pas, si des étincelles se produisent dans le four microondes, si l’appareil ne fonctionne pas, etc., essayez d’abord de chercher les causes de la panne avant d’appeler le service après-vente. Vous pouvez faire cela en vous aidant des points suivants : •...
  • Seite 54: Instructions D'installation

    9 Instructions d’installation 9.1 Caractéristiques techniques La valeur totale de raccordement, la tension exigée et la fréquence sont indiquées dans l’intérieur de l’appareil sur la plaque d’identifi cation de l’appareil. 9.2 Specifi cations de produit Dimensions (lxpxh) 595 mm x 550 mm* x 460 mm Dimensions d’encastrement 560 mm x 550 mm x 450 mm Contenu four micro-ondes...
  • Seite 55: Emplacement

    9 Instructions d’installation 9.5 Emplacement • Danger de mort ! Ne jamais enlever l’enceinte du four à micro-ondes. Le contact avec les composants interne de l’appareil risque d’entraîner des blessures graves ou même la mort. • Mettez le four micro-ondes sur une surface solide et plate. •...
  • Seite 56: Annexe

    10 Annexe Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux solides ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Evacuez ces matériaux correctement et conformément aux dispositions administratives. Les autorités de votre pays pourront vous fournir des informations à ce sujet. L’emballage de l’appareil est recyclable.
  • Seite 58 Inhaltsverzeichnis Ihre Kombimikrowelle 1.1 Beschreibung 1.2 Bedienfeld 1.3 Einleitung Sicherheitsvorschriften 62 - 63 -64 Bevor Sie die Mikrowelle benutzen 3.1 Bevor Sie die Mikrowelle benutzen 3.2 Die Uhr einstellen 3.4 Testen 3.5 Ja und nein 66 - 67 Wirkung Bedienung 5.1 Allgemein 68 - 69 - 70 5.2 Mikrowellefunktionen...
  • Seite 59: Ihre Kombimikrowelle

    1 Ihre Kombimikrowelle 1.1 Beschreibung 1. Bedienfeld 7. Rundes Rost 2. Grill 8. Ofenrost 3. Beleuchtung 9. Glasplatte 4. Ebene 10. Drehscheibe 5. Glas Mikrowellentür 11. Antrieb Drehscheibe 6. Scharnier 1.2 Bedienfeld 1. Funktionsknopf 6. Uhrtaste 2. Leistungs-/Gewichttaste 7. Start-/Pausetaste 3.
  • Seite 60: Einleitung

    1 Ihre Kombimikrowelle 1.3 Einleitung Das Garen in Ihrer neuen Kombimikrowelle ist sicher und komfortabel. Im Handumdrehen bringen Sie die herrlichsten Gerichte auf den Tisch. Das Gerät ist sehr einfach zu bedienen, dank seiner automatischen Gar- und Auftauprogramme. In dieser Anleitung fi nden Sie Informationen zur Installation, Sicherheit, Bedienung und Wartung Ihrer Kombimikrowelle.
  • Seite 61: Sicherheitsvorschriften

    2 Sicherheitsvorschriften Worauf Sie achten müssen Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitsvorschriften, um Feuer, Stromschläge, Verletzungen und die Freisetzung von Mikrowellen zu vermeiden. Halten Sie das Gerät sauber, um seine Lebensdauer zu verlängern und gefährliche Situationen zu vermeiden. Dieses Gerät darf nur gemäß seiner Bestimmung verwendet werden, d.h. nur zur Bereitung von Nahrungsmitteln.
  • Seite 62 2 Sicherheitsvorschriften • Warnung! Schließen Sie das Gerät ausschließlich an eine Wechselstromquelle, mit geerdeter Steckdose, an. Achten Sie dabei darauf, dass die Netzspannung derjenigen entspricht, die auf der Typenplakette des Geräts angegeben ist. • Warnung! Bei Reparaturen oder Reinigungen muß das Gerät vom Stromnetz getrennt werden.
  • Seite 63 2 Sicherheitsvorschriften • Achtung! Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch hilfsbedürftige Personen, Kleinkinder oder Personen ohne entsprechende Erfahrung/Kenntnisse geeignet. Solche Personen müssen bei der Verwendung des Geräts kompetent begleitet werden oder von der für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in der sicheren Bedienung des Geräts unterwiesen werden.
  • Seite 64: Bevor Sie Die Mikrowelle Benutzen

    3 Bevor Sie die Mikrowelle benutzen 3.1 Bevor Sie die Mikrowelle benutzen • Öffnen Sie die Tür, entfernen Sie das Verpackungsmaterial und untersuchen Sie die Mikrowelle auf Beschädigungen. Installieren Sie die Mikrowelle nicht, wenn sie beschädigt ist, sondern wenden Sie sich an Ihren Händler. •...
  • Seite 65: Testen

    3 Bevor Sie die Mikrowelle benutzen 3.3 Testen Testen Sie die richtige Funktion des Mikrowellengerätes. Stellen Sie ein Glas Wasser in den Garraum. Schalten Sie das Gerät eine Minute auf der höchsten Stufe ein. Das Wasser muß nach Ablauf heiß sein. 1.
  • Seite 66: Wirkung

    4 Wirkung Material Erlaubt Papier Alufolie Frischhaltefolie Alubehälter Nein Tiefkühl-/Mikrowellengeschirr Hitzebeständiger Kunststoff Unglasiertes Steingut Nein Glasiertes Steingut Metallkochgerät Nein Normalglas Pyrex und sonstiges feuerfestes Glas und Keramik Tischgeschirr mit Metalldekor Nein Metallverschlüsse Nein Quecksilberthermometer Nein Verschlossener Topf Nein Flasche mit schmalem Hals Nein Bratbeutel Wie funktioniert das Mikrowellengerät...
  • Seite 67: Bedienung

    5 Bedienung 5.1 Allgemein 5.1.1 Mikrowellenleistungsstufen In nachstehender Tabelle können Sie sehen, aus welchen 5 Mikro wellen leistungsstufen Sie wählen können und für welche Gerichte die Leistungsstufen geeignet sind. Es ist möglich, während des Betriebs die Leistung zu ändern; drücken Sie dazu auf die jeweilige Taste.
  • Seite 68: Alle Funktionen

    5 Bedienung 5.1.4 Alle Funktionen Funktion Modus Mikrowelle Mikrowelle Mikrowelle (siehe 5.2) Verwenden Sie die Mikrowellenfunktion, um Gemüse, Kartoffeln, Reis, Fisch und Fleisch zuzubereiten und aufzuwärmen. Ofen Heißluft Heißluft (siehe 5.3) Mit dem Heißluftofen können Sie Speisen auf dieselbe Weise zubereiten, wie in einem herkömmlichen Herd.
  • Seite 69 5 Bedienung Funktion Modus Mikrowelle + Heißluft Mikrowelle + Heißluft Ofen (siehe 5.4) Verwenden Sie diese Funktion, um Speisen schnell zu braten. Grill mit Mikrowelle + Grill mit Ventilator Ventilator (siehe 5.4) Heißluft + Mikrowelle + Heißluft + Unterhitze Unterhitze (siehe 5.4) Grill Mikrowelle + Grill (siehe 5.4)
  • Seite 70: Mikrowellefunktionen

    5 Bedienung 5.2 Mikrowellefunktionen • Warnung! Beim Kochen von Flüssigkeiten (Wasser) kann es vorkommen, daß die Siedetemperatur zwar erreicht ist, die typischen Dampfblasen aber noch nicht aufsteigen. Dieser sogenannte Siedeverzug kann bei Entnahme des Gefäßes (Erschutterung) zu einem plötzlichem Überkochen führen (Verbrennungsgefahr). Um dies zu vermeiden, sollte ein Kunststoffl...
  • Seite 71: Ofenfunktionen

    5 Bedienung 5.3 Ofenfunktionen 1. Drücken Sie auf die Taste Ein/Aus, um die Mikrowellenfunktion einzuschalten. Im Display blinkt ‘01:00’ und das Symbol für die Mikrowellenfunktion wird angezeigt. 2. Drehen Sie den Funktionsknopf um eine Position nach rechts. Das ‘Heißluftsymbol’ blinkt. Zeit, Temperatur und das Symbol für die Ofenfunktion werden im Display angezeigt.
  • Seite 72: Kombimikrowellenfunktionen

    5 Bedienung 5.4 Kombimikrowellenfunktionen 1. Drücken Sie auf die Taste Ein/Aus, um die Mikrowellenfunktion einzuschalten. Im Display blinkt ‘01:00’ und das Symbol für die Mikrowellenfunktion wird angezeigt. 2. Drehen Sie den Funktionsknopf um zwei Positionen nach rechts. Das ‘Heißluftsymbol’ blinkt. Zeit, Temperatur, das Symbol für die Mikrowellenfunktion und die Ofenfunktion werden im Display angezeigt.
  • Seite 73: Automatischen Kochprogramme

    5 Bedienung 5.5 Automatischen Kochprogramme Es stehen 15 automatische Kochprogramme zur Verfügung. Sie müssen lediglich das Programm auswählen und anschließend das Gewicht einstellen. In dem ausgewählten Programm sind Leistung, Zeit und Temperatur bereits voreingestellt. Programm Kategorie Unterkategorie d01 (auftauen)** Fleisch, Hähnchen Es ertönt ein akustisches Signal und die und Fish Kombimikrowelle stoppt.
  • Seite 74 5 Bedienung 1. Drücken Sie auf die Taste Ein/Aus, um die Mikrowellenfunktion einzuschalten. Im Display blinkt ‘01:00’ und das Symbol für die Mikrowellenfunktion wird angezeigt. 2. Drehen Sie den Funktionsknopf um drei Positionen (d01) oder um vier Positionen (P01) nach rechts. Im Display werden Zeit, Gewicht und die erste Nummer der automatischen Programme sowie das Auftausymbol/ Automatisch Kochprogrammsymbol angezeigt.
  • Seite 75: Vorheizen

    5 Bedienung 5.6 Vorheizen Die Vorheizfunktion kann mithilfe der folgenden Funktionen eingeschaltet werden: Modus Vorheizen Mikrowellenfunktionen Mikrowelle Ofenfunktionen Heißluft Grill mit Ventilator Heißluft + Unterhitze Grill Kombimikrowellenfunktionen Mikrowelle + Heißluft Mikrowelle + Grill mit Ventilator Mikrowelle + Unterhitze + Heißluft Mikrowelle + Grill •...
  • Seite 76: Kindersicherung

    5 Bedienung 5.7 Kindersicherung Sie können Ihr Mikrowellengerät “verriegeln”, so daß das Gerät nicht mehr in Betrieb gesetzt werden kann. Achtung: Die Kindersicherung kann nur aktiviert werden, wenn die Kombimikrowelle ausgeschaltet ist. Im Display wird die (aktuelle) Uhrzeit angezeigt. Inbetriebsetzung der Kindersicherung: 1.
  • Seite 77: Gartips

    6 Gartips Erwärmen und Garen • Die Mikrowelle erwärmt die Speisen immer mit derselben Intensität. Je mehr Gargut Sie in die Mikrowelle stellen, desto länger die Garzeit. • Flache Speisen sind schneller warm als schmale, hohe Speisen. • Gerichte vorzugsweise mit Mikrowellenfolie oder einem passenden Deckel zudecken. Nach Ablauf der Garzeit die Folie oder den Deckel vorsichtig entfernen.
  • Seite 78 6 Gartips Faktoren, die Einfl uß auf den Garvorgang haben • Die Temperatur der Zutaten ist ausschlaggebend für die Zubereitungszeit. Kaltes Gargut braucht eine längere Garzeit als Gargut bei Zimmertemperatur. • Leichte, poröse Gerichte garen schneller als schwere und massive Gerichte wie Schmorgerichte und Rollbraten.
  • Seite 79 6 Gartips • Anstechen º Speisen mit einer Haut oder Schale wie Eigelb, Schalentiere und Obst platzen im Mikrowellengerät. Wenn Sie sie mit einer Gabel oder Holzstäbchen mehrmals anstechen, wird dies vermieden. • Kontrollieren Gerichte garen schnell. Kontrollieren Sie darum regelmäßig. Nehmen Sie º...
  • Seite 80: Pfl Ege

    7 Pfl ege Pfl ege Ihres Gerätes • Der Ofenraum Ihres Geräts besteht aus Emaille. Falsche Wartung kann zu Rost im Ofenraum führen. Folgen Sie den Hinweisen zu Wartung und Reinigung der Gebrauchsanweisung. • Salz ist sehr aggressiv. Wenn sich Salz im Ofenraum absetzt, können örtlich Rostfl...
  • Seite 81: Störungen

    8 Störungen Was ist zu tun, wenn... Wenn die Garergebnisse nicht den Wünschen entsprechen, im Gerät Funken überspringen, das Gerät nicht startet usw., versuchen Sie dann erst selbst die Störungsursache zu fi nden, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Nachstehende Punkte sind zu kontrollieren: •...
  • Seite 82: Installationsanweisung

    9 Installationsanweisung 9.1 Technische Daten Auf der Datenplakette an der Innenseite des Geräts fi nden Sie den Anschlusswert, die erforderliche Spannung und die Frequenz. 9.2 Produktspezifi kationen Maße Gerät (BxTxH) 595 mm x 550 mm* x 460 mm Maße für Einbauen 560 mm x 550 mm x 450 mm Mikrowellenvolumen 44 liter...
  • Seite 83: Aufstellung

    9 Installation 9.5 Aufstellung • Lebensgefahr! Entfernen Sie niemals die Ummantelung der Mikrowelle. Das Berühren interner Teile dieses Geräts kann zu erheblichen Verletzungen oder sogar zum Tod führen. • Stellen Sie das Mikrowellengerät auf einem stabilen und fl achen Untergrund auf. •...
  • Seite 84: Anlage

    10 Anlage Verpackung und Gerät entsorgen Bei der Herstellung dieses Gerätes wurden dauerhafte Werkstoffe verwendet. Dieses Gerät muss am Ende seines Lebenszyklus in verantwortungsvoller Weise entsorgt werden. Sie erhalten hierzu Informationen bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwendbar. Verwendet können sein: •...
  • Seite 86 Contents Your combi microwave oven 1.1 Appliance description 1.2 Control panel 1.3 Introduction Safety instructions 90 - 91 - 92 Before use 3.1 Before you begin 3.2 Setting the clock 3.3 Testing 3.4 Do’s and don’ts 94 - 95 Working Operation 5.1 General 96 - 97 - 98...
  • Seite 87: Your Combi Microwave Oven

    1 Your combi microwave oven 1.1 Appliance description 1. Control panel 7. Round wire rack 2. Grill element 8. Rectangular wire rack 3. Light 9. Glass tray 4. Level 10. Turntable 5. Door glass 11. Turntable shaft 6. Hinge 1.2 Control panel 1.
  • Seite 88: Introduction

    1 Your combi microwave oven 1.3 Introduction Cooking with your new microwave oven is safe and relaxing. You can have the tastiest dishes on the table in no time at all. The appliance is extremely easy to use, partly thanks to the automatic cooking and defrosting programmes.
  • Seite 89: Safety Instructions

    2 Safety instructions What you should pay attention to Be aware of the safety instructions listed below to reduce the risk of fi re, electric shock, injury to persons and exposure to excessive microwave energy. Keep the appliance clean, this will extend the lifetime of your microwave oven and prevent hazardous situations.
  • Seite 90 2 Safety instructions • Warning! Only connect the device to an AC power supply, from a grounded socket, with a mains voltage as specifi ed on the type plate of the device. • Warning! Be sure to disconnect the microwave oven from the power supply before cleaning or repairing the appliance, preferably by removing the plug from the socket or turn the switch in the meter cupboard to zero.
  • Seite 91 2 Safety instructions • Caution! The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 92: Before Use

    3 Before use 3.1 Before you begin • Open the door and remove the packaging material. Do not install the microwave oven when it is damaged, but contact the manufacturer. • Remove the protection foil from the outside of the microwave oven. •...
  • Seite 93: Testing

    3 Before use 3.3 Testing Check if the microwave oven is working correctly. Put a glass of water in the oven space. Switch the microwave oven on for 1 minute on its highest setting. After 1 minute, the water should be hot. 1.
  • Seite 94: Working

    4 Working Material Permitted Paper Aluminium foil Cling fi lm Aluminium trays Freezer / microwave dishes Heat-resistant plastic Unglazed pottery Glazed pottery Metal cooking utensils Normal glass Pyrex and other ovenproof glass and ceramics Dishes with metallic decoration Metallic twist-ties Mercury thermometer Sealed pots Bottle with narrow neck...
  • Seite 95: Operation

    5 Operation 5.1 General 5.1.1 Microwave power levels You can see from the table below from which fi ve power levels you can choose and for which foods the power levels are suitable. During use it is possible to change the power by pressing the power/weight button (see 5.2 and 5.4).
  • Seite 96 5 Operation 5.1.4 All functions Function Mode Microwave Microwave Microwave (see 5.2) Use the microwave function to cook and reheat vegetables, potatoes, rice, fi sh and meat. Oven Hot air Hot air (see 5.3) With hot air you can prepare meals in the same way as you do with a conventinal oven.
  • Seite 97 5 Operation Function Mode Microwave + Hot air Microwave + Hot air Oven (see 5.4) Use this function to roast meals quickly. Grill with fan Microwave + Grill with fan (see 5.4) Hot air + Microwave + Hot air + Bottom heat Bottom heat (see 5.4)
  • Seite 98: Microwave Functions

    5 Operation 5.2 Microwave functions • Warning! Microwave heating of liquids (such as water) can result in delayed eruptive boiling. This means that liquid starts boiling without you seeing any movement. Once removed from the oven, the liquid can start to boil rapidly and spatter out of the cup with the risk of injury.
  • Seite 99: Oven Functions

    5 Operation 5.3 Oven functions 1. Press the on/off button to activate the microwave function. ‘01:00’ is blinking in the display and the microwave icon appears in the display. 2. Turn the function knob one position to the right. The hot air icon is blinking. Time, temperature and the oven icon are shown in the display.
  • Seite 100: Combi Microwave Functions

    5 Operation 5.4 Combi microwave functions 1. Press the on/off button to activate the microwave function. ‘01:00’ is blinking in the display and the microwave icon appears in the display. 2. Turn the function knob two positions to the right. The hot air icon is blinking.
  • Seite 101: Automatic Cooking Programs

    5 Operation 5.5 Automatic cooking programs There are 15 automatic cooking programs. You only have to choose the program and set the weight. The power, the time and the temperature are already set. Program Category Item d01 (defrost)** Meat, poultry and fi sh If you hear a beep, the combi microwave oven stops.
  • Seite 102 5 Operation 1. Press the on/off button to activate the microwave function. ‘01:00’ is blinking in the display and the microwave icon appears in the display. 2. Turn the function knob three positions (d01) or four positions (P01) to the right. Time, weight, the fi...
  • Seite 103: Preheating

    5 Operation 5.6 Preheating The preheating function can be activated after you have chosen one of the following functions: Mode Preheating Microwave functions Microwave Oven functions Hot air Grill with fan Hot air + Bottom heat Grill Combi microwave Microwave + Hot air functions Microwave + Grill with fan Microwave + Bottom heat + Hot air...
  • Seite 104: Childlock

    5 Operation 5.7 Childlock You can ‘lock’ your combi microwave oven, to prefend a cooking process from starting. Attention: You can only activate the childlock if the combi microwave oven is switched off. The (current) time appears in the display. Activating the childlock: 1.
  • Seite 105: Cooking Tips

    6 Cooking tips Heating and cooking • The microwave oven always heats with the same intensity. The more you put in the microwave oven, the longer the cooking time. • Wide, fl at dishes become hot more quickly than narrow, tall dishes. •...
  • Seite 106 6 Cooking tips Factors that affect the cooking process • The temperature of the ingredients affects the cooking times. A cold meal will require a longer cooking time than a meal that is already at room temperature. • Light, delicate foods cook more quickly than heavy, solid foods, such as stews and rolled meats.
  • Seite 107 6 Cooking tips • Checking º Foods cook quickly. You should therefore check them frequently. Take food out of the microwave just before it is done. • Standing º Once you have taken it out of the microwave, let the food stand covered for, in general, 3 to 10 minutes.
  • Seite 108: Maintenance

    7 Maintenance Keeping your appliance neat • The cooking compartment in your appliance is made of enamel. Improper care can lead to corrosion in the cooking compartment. Refer to the care and cleaning instructions in the instruction manual. • Salts are very abrasive. If salt is deposited in the cooking compartment, rust could develop in places.
  • Seite 109: Faults

    8 Faults What to do if... If the microwave oven does not cook as well as it should do, if there is sparking inside it, or if it does not start, etc., fi rst try to fi nd the reason for the problem yourself before calling the service department.
  • Seite 110: Installation Instructions

    9 Installation instructions 9.1 Technical information On the label on the inside of this equipment, you will fi nd the total wattage, the required voltage and the frequency. 9.2 Product specifi cations External dimensions (wxdxh) 595 mm x 550 mm* x 460 mm Building in dimensions 560 mm x 550 mm x 450 mm Oven capacity...
  • Seite 111: Placement

    9 Installation instructions 9.5 Placement • Danger! Do not disassemble this appliance. Touching internal components of this appliance can cause serious personal injury or death. • Place the microwave oven on a fi rm, fl at surface. • Make sure that there is suffi cient ventilation around the microwave oven. At the rear and sides keep at least 10 cm free.
  • Seite 112: Appendix

    10 Appendix Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: •...

Inhaltsverzeichnis