Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Filtri per aria compressa
Compressed air filter
Filtres à air comprimé
Druckluftfilter
Filtros para aire comprimido
MANUALE USO E MANUTENZIONE
MAINTENANCE AND OPERATING MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEI-TUNGEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Please read the following instructions carefully before installing. Trouble free and safe operating of the unit can only be
guaranteed if recommendations and conditions stated in this manual are respected.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für fiac F 1000

  • Seite 1 Filtri per aria compressa Compressed air filter Filtres à air comprimé Druckluftfilter Filtros para aire comprimido MANUALE USO E MANUTENZIONE MAINTENANCE AND OPERATING MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEI-TUNGEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Please read the following instructions carefully before installing. Trouble free and safe operating of the unit can only be guaranteed if recommendations and conditions stated in this manual are respected.
  • Seite 2 MANUALE USO E MANUTENZIONE Italiano Egregio Cliente, nel ringraziarLa per la preferenza accordataci Le raccomandiamo di leggere attentamente il presente manuale affinché possa fruire al meglio delle caratteristiche del nostro prodotto. Le ricordiamo che al fine di prevenire errate condizioni di lavoro e pericoli per gli operatori è indispensabile at- tenersi scrupolosamente a quanto prescritto nel presente nonché...
  • Seite 3: Esempio Di Installazione

    MANUALE USO E MANUTENZIONE Gradi di filtrazione e applicazioni I filtri della serie vengono impiegati per la filtrazione di piccole particelle solide e la rimozione di condensa di acqua e olio da aria e gas compressi. Grado di Esempio di Caratteristiche Note filtrazione...
  • Seite 4: Installazione

    MANUALE USO E MANUTENZIONE INSTALLAZIONE Operazioni che richiedono personale qualificato. Operare sempre con impianti privi di pressione. È cura dell’utilizzatore garantire che il filtro non venga utilizzato a pressioni maggiori di quella di targa. Eventuali sovrapressioni possono causare seri danni agli operatori ed ail’attrezzatura. Mod.
  • Seite 5: Funzionamento

    MANUALE USO E MANUTENZIONE Messa in esercizio • Verificare che i dati di esercizio (pressione, temperatura e portata) non superino quelli di targa. Chiudere la valvola di intercettazione a valle del filtro (V1), aprire lentamente la valvola di scarico manuale o a monte del filtro (V2), lasciare defluire l’aria compressa per alcuni minuti dalla valvola di scarico manuale o auto- matica;...
  • Seite 6: Manutenzione

    MANUALE USO E MANUTENZIONE Manutenzione Operazioni che richiedono personale qualificato. Prima di operare sul filtro, assicurarsi che tutte le parti del sistema siano state depressuriuate. Un foro calibrato, presente nella testa del filtro, avvisa mediante un sibilo emesso dalla fuoriuscita dell’aria, in caso l’ o peratore intervenga con l’impianto in pressione. Sostituzione della cartuccia Filtri con elementi di grado AQF, AEF, AHF, APF : sostituire la cartuccia filtrante almeno una volta all’anno o quando segnalato dal dispositivo di intasamento (se installato) - ∆p max.
  • Seite 7: Dati Tecnici

    Temperatura max di esercizio: 35°C per Mod. ACF Temperatura max di esercizio: Portata Attacchi Dimensioni [mm] Peso Modello ø[BSP-F] [kg] F 1000 G 1/2’’ F 1300 G 1/2’’ F 2000 G 1/2’’ F 3300 G 1’’ F 5600 G 1’’...
  • Seite 8: Intended Use

    MAINTENANCE AND OPERATING MANUAL English Dear Customer, thank you for choosing our product. In order to get the best performances in the use of this product, please read carefully this manual. To avoid incorrect operations of the equipment and possible physical risks to the operator, please read and strict- ly follow the instructions contained in this manual.
  • Seite 9: Installation Example

    MAINTENANCE AND OPERATING MANUAL Filtration grades and applications The filters of the series are used for filtering small solid particles and removing water and oil condensate from compressed air and gas. Installation Filter grade Characteristics Application example example Ideal as a protection filter of the downstream line, in case of compressed aire with a high oil, Filter capable to...
  • Seite 10: Installation

    MAINTENANCE AND OPERATING MANUAL INSTALLATION Operations to be performed by qualified personnel. Never operate with plants under pressure. The user is responsible to ensure that the filter will never be operated with pressure exceeding the nom- inal values. Eventual over-pressure could be dangerous both for the operator and the equipment. Models FQ-FP-FD &...
  • Seite 11: Operation

    MAINTENANCE AND OPERATING MANUAL Starting up • Check that the operating data (pressure, temperature and flow-rate) do not exceed those on the specification plate. • Close the on-off valve (V1) down-line from the filter, slowly open the on-off valve (V2) up-line from the filter, and let the air flow from the manual or automatic drain valve for a few minutes;...
  • Seite 12: Maintenance

    MAINTENANCE AND OPERATING MANUAL Maintenance Operations to be performed by qualified personnel. Before working on the filter, ensure that all parts of the system have been depressurized. A calibrated hole present in the filter head, warns the operator with a whistle of air, in case he works with filter under pressure.
  • Seite 13: Technical Data

    Maximum working temperature: 35°C for models ACF Maximum working temperature: Capacity Conn. Dimensions [mm] Mass Model ø[BSP-F] [kg] F 1000 G 1/2’’ F 1300 G 1/2’’ F 2000 G 1/2’’ F 3300 G 1’’ F 5600 G 1’’ F 8500 ’’...
  • Seite 14 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Francais Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit et vous conseillons de lire attentivement ce manuel afin de tirer le meilleur profit possible des caractéristiques de notre produit. Pour prévenir de mauvaises conditions de travail et d’...
  • Seite 15: Caractéristiques

    MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Degrés de filtration et applications Les filtres de la série sont utilisés pour filtrer de petites particules solides et éliminer la condensation d’ e au et d’huile de l’air et du gaz comprimés. Degré de Exemple Caractéristiques Exemple d’application filtration...
  • Seite 16 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INSTALLATION Opérations devant être effectuées par du personnel qualifié. Ne jamais travailler avec des instal- lations sous pression. L’utilisateur doit s’assurer que le filtre ne sera pas utilisé à une pression supérieure à celle indiquée sur la plaque signalétique. Une éventuelle surpression peut être dan- gereuse pour les opérateurs et l’équipement.
  • Seite 17 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Mise en service • Vérifier que les données de service (pression, température et débit) ne dépassent pas celles figurant sur la plaque signalétique. • Fermer la soupape d’arrêt en aval du filtre (V1), ouvrir lentement la soupape d’ é vacuation manuelle ou en amont du filtre (V2), laisser s’...
  • Seite 18: Entretien

    MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Entretien Opérations devant être effectuées par du personnel spécialisé. Avant de travailler sur le filtre, s’assurer que toutes les parties du système ont été dépressurisée. Un trou calibré sur la tête du filtre avertit l’ o pérateur par un sifflement d’air si celui-ci travaille avec l’installation sous pression.
  • Seite 19 Température de service maximum: 35°C pour Modd. ACF Température de service maximum: Débit Raccords Dimensions [mm] Poids Modèle ø[BSP-F] [kg] F 1000 G 1/2’’ F 1300 G 1/2’’ F 2000 G 1/2’’ F 3300 G 1’’ F 5600 G 1’’...
  • Seite 20 GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEI-TUNGEN Deutch Sehr geehrter Kunde, Besten Dank, dass Sie unser Produkt bevorzugt haben! Wir legen Ihnen nahe, die vorliegenden Gebrauchsanlei- tungen aufmerksam durchzulesen; nur so werden die Eigenschaften unseres Produktes aufs Beste genutzt. Damit falsche Arbeitsbedingungen und Gefahren für die Bediener vermieden werden, ist es unerlässlich - daran möchten wir erinnern - dass Sie sich genauestens an die darin enthaltenen Anweisungen und an die, in Ihrem Lande geltenden, Unfallverhütungsrichtlinien halten.
  • Seite 21 GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEI-TUNGEN Filter- und Anwendungsgrade Die Filter der Serie werden zur Filtration kleiner Festkörperchen und zur Entfernung von Kondenswasser und Öl aus Druckluft und –gas, angewandt. Filtergrade Eigenschaften Installationsbeispiel Anmerkungen Ideal als Schutzfilter für die Linie stromabwärts im Falle von Druck- Filter, imstande, Emul- luft mit hoher Kontamination von Serie “FQ”...
  • Seite 22 GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEI-TUNGEN INSTALLIERUNG Diese Arbeitsvorgänge fordern qualifiziertes Personal und dürfen nur bei druckloser Anlage aus- geführt werden. Es ist Aufgabe des Benutzers, darauf zu achten, dass der Filter bei keinem höheren Druck, als auf dem Datenschild angegeben, eingesetzt wird. Etwaiger Überdruck kann schwerwie- gende Personenund Sachschäden verursachen.
  • Seite 23: Betrieb

    GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEI-TUNGEN Inbetriebsetzung • Prüfen, dass die Betriebsdaten (Druck, Temperatur und Durchfluss), nicht höher als die des Datenschildes sind. Das, unter der Linie liegende, Sperrventil (V1) schließen und langsam das, ober der Linie liegende, Abflussventil (V2) öffnen; die Druckluft einige minutenlang durch das manuelle oder automatische Abflussventil abströmen lassen, danach wieder schließen und das, unter der Linie liegende, Sperrventil (V1) öffnen.
  • Seite 24: Wartung

    GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEI-TUNGEN Wartung Nur von qualifiziertem Personal ausführen lassen. Bevor am Filter gearbeitet wird, sicherstellen, dass gar kein Systemteil unter Druck steht. Der Maschinenwärter wird durch Zischen der aus der kalibrierten Öffnung im Filterkopf strömenden Luft, gewarnt, dass die Anlage unter Druck steht. Auswechseln des Filtereinsatzes Filterelement mit Grad AQF, AEF, AHF, APF : den Filtereinsatz entweder mindestens einmal pro Jahr auswechseln oder dann, wenn die Verstopfungsvorrichtung (falls vorhanden) entsprechend signalisiert - Δp...
  • Seite 25: Korrekturfaktor Bei Betriebsdruckänderung

    66°C für Modd. AQF, APF, AHF, AEF Max. Temperaturdruck: 35°C für Modd. ACF Max. Temperaturdruck: Durchfluss Ansch. Größen [mm] Gewicht Modell ø[BSP-F] [kg] F 1000 G 1/2’’ F 1300 G 1/2’’ F 2000 G 1/2’’ F 3300 G 1’’ F 5600 G 1’’ F 8500 ’’...
  • Seite 26 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Español Egregio Cliente, al agradecerle por la preferencia con la que nos ha distinguido, le recomendamos leer atentamente el presente manual, a fin que pueda usted usufructuar mejor las características de nuestro producto. Le recordamos que con la finalidad de prevenir erróneas condiciones de trabajo y peligros para los operarios, es indispensable atenerse escrupulosamente a cuanto está...
  • Seite 27: Ejemplo De Instalación

    MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Grados de filtración y aplicaciones Los filtros de la serie son empleados para la filtración de pequeñas partículas sólidas y para la remoción de condensado de agua y de aceite, mediante aire y gas comprimidos. Grado de Ejemplo de Características...
  • Seite 28: Instalación

    MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO INSTALACIÓN Operaciones que requieren personal calificado. Trabaje siempre con instalaciones exentas de presión. Es responsabilidad del usuario garantizar que el filtro no sea utilizado a presiones mayores de las indicadas por el fabricante. Eventuales excesos de presiones pueden causar serios daños a los operarios y al equipamiento.
  • Seite 29 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Puesta en funcionamiento Verifique que los datos de funcionamiento (presión, temperatura y caudal) no superen los indicados por el fabricante. • Cierre la válvula de intercepción arriba del filtro (V1), abra lentamente la válvula de descarga manual o deba- jo del filtro (V2), deje escapar el aire comprimido durante algunos minutos de la válvula de descarga manual o automática;...
  • Seite 30: Mantenimiento

    MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Mantenimiento Operaciones que requieren de personal calificado. Antes de accionar sobre el filtro, asegúrese que todas las partes del sistema hayan sido despresurizadas. Un orificio calibrado, presente en el cabezal del filtro, avisa mediante un silbido emitido por la salida del aire, en caso en que el operario intervenga con la instalación con presión.
  • Seite 31: Datos Técnicos

    Temperatura máxima de trabajo: 66°C für Modd. AQF, APF, AHF, AEF Temperatura máxima de trabajo: 35°C für Modd. ACF Caudal Conex. Dimensiones [mm] Peso Model ø[BSP-F] [kg] F 1000 G 1/2’’ F 1300 G 1/2’’ F 2000 G 1/2’’ F 3300 G 1’’ F 5600 G 1’’...
  • Seite 32 FIAC S.p.A. VIA VIZZANO, 23 40044 PONTECCHIO MARCONI (BOLOGNA( ITALY) TEL.: +39/051/678.68.11 FAX.: +39/051/84.52.61 Website: Http:// www.fiac.it E-mail: fiac@fiac.it...

Inhaltsverzeichnis