Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Accumet
Language Index
English
Deutsch
Français
Español
Nederlands
Portuguese
TM
pocket pH tester
Instruction Manual
Page 2 – 3
Page 4 – 5
Page 6 – 7
Page 8 – 9
Page 10 – 11
Page 12 – 13
www.eu.fishersci.com/fisherbrand
AET15
IS-68X000763-A 0716

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fisherbrand Accumet AET15

  • Seite 1 Instruction Manual Language Index English Page 2 – 3 Deutsch Page 4 – 5 Français Page 6 – 7 Español Page 8 – 9 Nederlands Page 10 – 11 Portuguese Page 12 – 13 www.eu.fishersci.com/fisherbrand IS-68X000763-A 0716...
  • Seite 2 Freezes the display. 1. Press HOLD/ENT to freeze the measurement. ‘HOLD’ will be displayed. 2. Press HOLD/ENT again to release. User Reset: Resets the pH calibration to the factory default. 1. Switch off the tester. 2. Press and hold CAL. www.eu.fishersci.com/fisherbrand...
  • Seite 3: Temperature Calibration

    3. Align the 4 tabs on the new module with the 4 slots on the tester (Fig B). 4. Gently push the new module onto the slots. 5. Push the smaller O-ring fully onto the electrode. 6. Push the collar over the module and twist it clockwise. Note: Recalibrate your tester after electrode replacement. www.eu.fishersci.com/fisherbrand...
  • Seite 4 1. Drück auf HOLD/ENT um den Wert zu fixieren. „HOLD“ wird gezeigt. 2. Drück nochmals auf HOLD/ENT um die Messung wieder frei zu geben. Zurücksetzen auf die Fabrikseichung 1. Schaltet die Tester aus 2. Drück auf CAL (Taste gedrückt halten) www.eu.fishersci.com/fisherbrand...
  • Seite 5: Temperatureichung

    Vertiefungen am Tester passen (Fig B). 4. Drück das Ersatzelektrodenmodul vorsichtig in den Tester hinein. 5. Schieb den kleinen O-Ring in das Elektrodenmodul. 6. Drück das Vorderteil an den Tester Drehe im Uhrzeigersinn. Hinw.: Nach einem Elektrodentausch ist eine neue Eichung erforderlich. www.eu.fishersci.com/fisherbrand...
  • Seite 6 1. Appuyer sur HOLD pour figer la mesure. 2. Appuyer à nouveau sur HOLD pour libérer l'affichage. Reset utilisateur: restaure les valeurs de paramétrage usine par défaut. 1. Eteindre le testeur. 2. Appuyer sur CAL et maintenir enfoncé. www.eu.fishersci.com/fisherbrand...
  • Seite 7 3. Aligner le nouveau module d'électrode avec les 4 encoches. 4. faire pénétrer le module sans forcer. 5. Replacer le joint sur l'électrode. 6. Replacer le collier et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Note: Re-calibrer le testeur après avoir remplacé l'électrode. www.eu.fishersci.com/fisherbrand...
  • Seite 8 1. Pulsar HOLD para inmovilizar el valor de medida, aparece ‘HOLD’ en pantalla. 2. Pulsar HOLD otra vez para liberar. Reset de usuario: Restituye los valores de calibración de pH de fábrica. 1. Apagar el tester. 2. Pulsar CAL y mantener pulsado. www.eu.fishersci.com/fisherbrand...
  • Seite 9 4. Empujar suavemente el modulo nuevo en las ranuras. 5. Poner la junta O-ring completamente sobre el electrodo. 6. Poner el anillo en el módulo, enroscar totalmente en el sentido de las agujas del reloj. Nota: Recalibrar el tester después de reemplazar el electrodo. www.eu.fishersci.com/fisherbrand...
  • Seite 10 NEDERLANDS Accumet AET15 Bereik -1,00 – 15,00 Nauwkeurigheid ±0,01 pH Temp in scherm Voor aanvang: de elektrode voor 30 minuten in elektrode bewaarvloeistof, pH4 buffer of kraanwater laten weken. “Or” verschijnt meestal als de sensor droog is. Buffer Set Selectie: USA (pH4.01, 7.00, 10.01) of NIST (pH4.01, 6.86, 9.18).
  • Seite 11: Temperatuur Kalibratie

    4. Druk de elektrode voorzichtig in de meter. 5. Schuif de kleine O-ring volledig om de elektrode. 6. Doe de brede ring om de elektrode en draai deze met de klok mee vast. Opm.: Kalibreer de meter nadat de elektrode is vervangen. www.eu.fishersci.com/fisherbrand...
  • Seite 12 Congela o valor de leitura no ecrã. 1. Pressione HOLD para congelar o valor da leitura. Aparecerá ‘HOLD’ no ecrã. 2. Pressione HOLD novamente para libertar o valor. Função Reset: Repõe os valores de calibração da fábrica. 1. Desligue o equipamento. www.eu.fishersci.com/fisherbrand...
  • Seite 13 4. Suavemente encaixe o novo eléctrodo no equipamento. 5. Empurre o O-ring até à rosca do equipamento. 6. Coloque o anel estriado e rode no sentido dos ponteiros do relógio. Nota: Recalibre o equipamento após a mudança do eléctrodo. www.eu.fishersci.com/fisherbrand...

Inhaltsverzeichnis