Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
AR4U80 - AR4U140
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
migliori offerte di Elettrodomestici per Riscaldamento
SCALDALETTO
ELECTRIC UNDER BLANKET
WÄRMEUNTERBETTEN
CALIENTA CAMAS
ÁGYMELEGÍTŐ TAKARÓ
ELEKTRICKÁ PŘIKRÝVKA
ELEKTRICKÁ PRIKRÝVKA
PĂTURĂ ELECTRICĂ
ΘΕΡΜΑΙΝΟΜΕΝΟ ΥΠΟΣΤΡΩΜΑ
Ardes FC-AR4U80
SURMATELAS
o

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ARDES FC-AR4U80

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Ardes FC-AR4U80 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettrodomestici per Riscaldamento AR4U80 - AR4U140 ISTRUZIONI PER L’USO SCALDALETTO INSTRUCTIONS FOR USE ELECTRIC UNDER BLANKET MODE D’EMPLOI...
  • Seite 2 AVVERTENZE ATTENZIONE : Leggere attentamente le avvertenze contenute nel seguente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni. Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione.
  • Seite 3: Manutenzione

    Non utilizzarlo per persone inferme, infanti o persone insensibili al calore. L’apparecchio non deve essere usato dai bambini, a meno che un genitore o un supervisore abbiano pre-impostato i dispositivi di comando o a meno che il bambino sia stato adeguatamente istruito su come far funzionare in sicurezza l’unità...
  • Seite 4 Prima di lavare l’apparecchio o di effettuare qualsiasi operazione di pulizia staccare l’unità di comando separabile dallo scaldaletto. NON IMMERGERE MAI LA COPERTA E L’UNITA’ Dl COMANDO IN ACQUA. L’unità di comando può all’occorrenza essere pulita con un panno morbido e leggermente umido.
  • Seite 5 Do not use adapters or extension cables which do not meet current safety standards or that exceed the current carrying capacity limits. When you don’t use the appliance disconnect it from the power supply. Disconnect the appliance before going to bed. Do not tug on the power cable or the appliance itself to remove the plug from the socket.
  • Seite 6: Maintenance

    INSTRUcTIONS fOR USE Lay the underblanket between the sheet and the mattress. Insert the plug connector into the socket connector of the panel. Connecting the controller: To remove the controller, lift the locking tab up with your finger and pull the plug directly out. Do not pull the controller cable and do not try and pull the controller plug out without lifting the locking tab as you will damage the socket.
  • Seite 7 AVERTISSEMENTS ATTENTION : lire soigneusement les avertissements contenus dans le mode d’emploi qui fournit des indications importantes concernant la securité de l’installation, d’usage et d’entretien. Instructions importantes à conserver pour tout autre consultation. Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d’emploi pour tout autre consultation.
  • Seite 8: Instructions D'utilisation

    Une application prolongée à une température élevée peut provoquer des brûlures de la peau. Ne pas positionner l’unité de commande à proximité de sources de chaleur. Ne pas couvrir l’unité de commande et ne pas la positionner sur l’appareil durant le fonctionnement.
  • Seite 9 L’unité de contrôle peut être nettoyée ei nécessaire avec un chiffon souple et un peu humide. Laver le couverture électrique à main à l’eau tiède max 40°C et faire attention à ne pas plonger le connecteur. Ne pas chiffoner, ne pas essorer, laisser goutter et étendre sans le plier, ne pas repasser, ne pas utiliser si humide.
  • Seite 10 Gerätes von Stromversorgungsnetz trennen wenn es nicht in Betrieb ist. Bei Nichtbenutzung und vor dem Schlafengehen, ziehen Sie den Netzstecker des Heizkissens. Der Gebrauch irgendeines Elektrogerätes erfordert immer die Beachtung einiger grundlegenden Regeln und zwar insbesondere: - Man darf niemals das Gerät mit nassen oder feuchten Händen berühren. - Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit geminderten körperlichen, sensoriellen, geistigen Fähigkeiten verwendet werden und auch nicht von solchen, die keine Erfahrung besitzen und unbewusst handlen, sofern sie nicht...
  • Seite 11: Wartung

    gEbRAUchSANWEISUNg Legen Sie das Unterbett zwischen die Matratze und das Laken. Den Verbinder-Stecker des Kabels in den Verbinder-Stecker des Bedienfeldes einfügen. Regler anschließen Zum Entfernen des Reglers Verschlusslasche mit dem Finger anheben und Stecker direkt herausziehen. Regler nicht am Kabel ziehen und nicht versuchen, den Regler ohne Anheben der Verschlusslasche herauszuziehen, da hierdurch die Kontaktbuchse beschädigt wird.
  • Seite 12 NICHT TROCKEN NICHT AUSWRINGEN BÜGELN ENTSPANNTER ADVERTENcIAS ATENCION : leer atentamente las advertencias contenidas en el presente folleto,ya que contienen importantes indicaciones acerca de laseguridad de instalación, uso y mantenimiento. Instrucciones importantes que hay que conservar para sucesivas consultas. Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones para sucesivas consultas.
  • Seite 13: Istrucciones De Uso

    Se aconseja desenrollar completamente el cable de alimentación en toda su longitud evitando de este modo eventuales recalentamientos. En caso de averías, de una intervención del fusible o del termofusible de protección o un funcionamiento anormal del aparato, desconectar la clavija de inmediato, no efectuar ninguna intervención y dirigirse a un centro de asistencia autorizado.
  • Seite 14: Mantenimiento

    En el cable, está la unidad de mando de disposición 0 - 1 - 2. En las posiciones exteriores 0 el calienta camas está apagado; posición 1 = mínimo; posición 2 = máximo. MANTENIMIENTO Este aparato no necesita particular mantenimiento, es suficiente examinar a menudo el aparato, su cable flexible y la unidad de mando para determinar eventuales signos de desgaste o deterioro.
  • Seite 15 fIgyElMEZTETéS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen a kézikönyv figyelmeztetéseit, mivel ezek fontos információkat tartalmaznak a felszerelés, használat és karbantartás biztonságosságáról. Ez az útmutató fontos információkat tartalmaz. Kérjük őrizze meg! Őrizze meg a garanciát, a számlát és a használati utasítást, hogy a jövőben is használni tudja ezeket.
  • Seite 16 Nem szabad mozgásképtelen személyeknél, csecsemőknél, vagy hőre érzéketlen személyeknél használni! A készüléket gyermekek nem használhatják, hacsak nem egy szülő vagy felügyelő előre be nem állította a vezérlő berendezéseket, ill. a gyermek előzetesen nem lett megfelelően megtanítva a vezérlőegység biztonságos használatára. Ne tegye a vezérlőegységet hőforrások közelébe.
  • Seite 17 Ne tisztítsa szárazon. Ne használjon vegyi oldószereket, mert ezek károsíthatják az ágymelegítőt és veszélyeztethetik a biztonságot. A készülék mosása vagy bármilyen tisztítási művelet elvégzése előtt kösse le a leválasztható vezérlőegységet az ágymelegítőről. SOHA NE MERÍTSE VÍZ ALÁ A MELEGÍTŐT ÉS A VEZÉRLŐEGYSÉGET! A vezérlőegységet szükség esetén egy puha és enyhén nedves ruhával lehet tisztítani.
  • Seite 18 VAROVáNí Důležité: přečtěte si pozorně tuto příručku, obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, použití a údržbu. Důležité pokyny odložte na bezpečném místě pro případné použití v budoucnosti. Odložte si na bezpečném místě záruční list, doklad o koupi a tyto pokyny pro případné...
  • Seite 19 NEPOUŽÍVEJTE NEPOUŽÍVEJTE NEVHODNÉ DŮKLADNĚ SI SKLOPENÝ HŘEBÍKY. PRO POUŽITÍ PŘEČTĚTE TYTO NEPOUŽÍVEJTE OD 0-3 LET POKYNY. POKRČENÝ Tento spotřebič byl vyroben v souladu s platnými 2014/35/EU a 2014/30/EU. Technické parametry naleznete na spotřebiči. Pokyny k Použití Prečítajte si pozorne pokyny. Vložte podložku medzi plachtu a matrac. Neumiestňujte ovládač...
  • Seite 20 Uložte spotřebič v originálním balení na čistém suchém místě, pokud jej nebudete používat. Nedávejte na spotřebič těžké předměty. Před uskladněním nechte spotřebič důkladně vychladnout. Nedávejte žádné předměty na spotřebič během skladování, abyste zabránili poškození. NESUŠTE V NEPOUŽÍVEJTE PERTE PŘI NEPOUŽÍVEJTE SUŠIČCE BĚLIDLA SUŠIČKY...
  • Seite 21: Pokyny Na Obsluhu

    - Nenechávajte spotrebič vystavený poveternostným vplyvom (dážď, slnko). - Nevystavujte spotrebič drsnému zaobchádzaniu. Napájací kábel roztiahnite na plnú dĺžku, aby ste zabránili jeho prehrievaniu. V prípade poruchy spotrebiča ho ihneď odpojte od elektrickej siete. Nepokúšajte sa ho opravovať, ale ho odneste do autorizovaného servisného strediska. Ak už...
  • Seite 22 Nepoužívejte ji, pokud je mokrá. Nepoužívejte ji u bezvládných osob, citlivých na teplo nebo u malých dětí. Neždímejte jí v ždímačce. Používejte pouze jako podložku, nikoliv jako přikývku. Používejte pouze na matraci, nikoli na tvrdých podkladech bez matrace nebo na síti, roštech nebo podlaze. Ovladač...
  • Seite 23 AVERTIZĂRI ATENŢIE : Citiţi cu atenţie avertizările conţinute în această broşură, întrucât furnizează indicaţii importante cu privire la securitatea la instalare, folosire şi întreţinere. Instrucțiuni importante care trebuie păstrate pentru consultarea ulterioară. Păstrați garanția, bonul fiscal și cartea de instrucțiuni pentru consultarea ulterioară. După...
  • Seite 24: Curatare Si Intretinere

    Nu apropiați unitatea de comandă de surse de căldură. Nu acoperiți unitatea de comandă și nu o amplasați deasupra aparatului în timp de funcționează. Acest aparat nu trebuie folosit în spitale. A NU SE UTILIZA A NU SE A NU SE CITIŢI CU ATENŢIE CÂND ESTE PLIAT INTRODUCE...
  • Seite 25 SPĂLAȚI LA NU ÎL CURĂȚAȚI NU ÎL ALBIȚI NU FOLOSIȚI CHIMIC USCATOARE MAXIM 40°C NU ÎL USCAT PLAT NU STOARCE CĂLCAȚI ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Κρατήστε την κάρτα εγγύησης, την απόδειξη αγοράς καθώς και τις παρούσες οδηγίες για μελλοντική χρήση. Εφόσον αφαιρέσετε τη συσκευασία, ελέγξτε εάν υπάρχουν φθορές στην συσκευή. Σε...
  • Seite 26 - Εάν αποφασίσετε να μην χρησιμοποιήσετε πλέον την συσκευή, καταστρέψτε το καλώδιο – αφού πρώτα φυσικά την έχετε αποσυνδέσει από το ρεύμα. Σε περίπτωση που η θερμοφόρα χαλάσει, δεν λειτουργεί σωστά ή υπερθερμανθεί με αποτέλεσμα να ενεργοποιηθεί ο μηχανισμός αυτόματης διακοπής ρεύματος, αποσυνδέστε...
  • Seite 27 Το χειριστήριο στο τέλος του καλωδίου έχει 4 θέσεις λειτουργίας: 0 – 1 – 2. Το υπόστρωμα είναι εκτός λειτουργίας όταν βρίσκεται στη θέση 0. Θέση 1: κατώτερη θερμοκρασία. Θέση 2: ανώτερη θερμοκρασία. Όταν δεν το χρησιμοποιείτε, το υπόστρωμα πρέπει να είναι αποθηκευμένο μέσα στην...
  • Seite 28: Garanzia

    gARANZIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato.
  • Seite 29 gUARANTEE Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
  • Seite 30: Garantie

    gARANTIE Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à...
  • Seite 31 gARANTIESchEIN Garantiebedingungen: Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum. Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird. Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern. Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autorisierten Kundendienststellen zurückgenommen.
  • Seite 32 gARANTIA Condiciones La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra. La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de anomalia el aparato deberá...
  • Seite 33 gARANcIA Határid ők és feltételek A fenti garancia a vásárlástól számított 24 hónapig érvényes. Csak gondosan kitöltött garancialevelet fogadunk el. A garanciához mellékelni kell a blokkot, a vásárlás dátumával. A garancia tartalmazza a készüléket felépít ő, gyári hibás alkatrészek cseréjét és javítását.
  • Seite 34 ZÁruČní PodMínky Záruční doba a podmínky Záruka na tento spotřebič představuje 24 měsíců od data zakoupení. Tato záruka platí pouze tehdy, pokud je doložena dokladem o zakoupení. Záruka zahrnuje výměnu nebo opravu částí spotřebiče, které jsou se poškodí z důvodu poruch ve výrobě spotřebiče. Po uplynutí záruční doby bude spotřebič opraven za poplatek.
  • Seite 35 ZÁRUČNé PODMÍNKY Záručná doba a podmienky Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Táto záruka platí len vtedy, ak je doložená dokladom o zakúpení. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu porúch vo výrobe spotrebiča. Po uplynutí záručnej doby bude spotrebič opravený...
  • Seite 36 gARANTIA Termeni şi condiţii Garanţia este valabilă pe o perioadă de 24 de luni. Această garanţie este valabilă doar dacă s-a completat corespunzător şi se prezintă împreună cu chitanţa care indică data achiziţiei. Garanţia acoperă înlocuirea sau reparaţia componentelor aparatului defecte din fabricaţie din cauza erorilor de fabricaţie.
  • Seite 37: Πιστοποιητικο Εγγυησησ

    Ελ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Συμφωνίες και όροι Η εγγύηση ισχύει για 12 μήνες από την ημ/νια αγοράς. Ισχύει μόνο αν έχει συμπληρωθεί επαρκώς και είναι συναπτόμενη μαζί και η απόδειξη πληρωμής που αναγράφει την ημ/νια αγοράς της. Η εγγύηση καλύπτει την ανατικατάσταση ή την επισκευή μερών που αποτελούν τη...
  • Seite 38 Prodotto importato da POLY POOL S.p.A. Via Sottocorna 21/B - 24020 Parre (Bergamo) Tel. 035703244 r.a. - Fax 035702716 http://www.ardes.it - e-mail:info@ardes.it MADE IN CHINA...

Diese Anleitung auch für:

Ar4u80Ar4u140

Inhaltsverzeichnis