Herunterladen Diese Seite drucken

RS 566-752 Bedienungsanleitung

220/240v-wechselstrom-xenon-warnleuchten
Issued / Herausgegeben / Publicado / Publication
Publicatto / Udgivet / Afgegeven / Utgiven
Instruction Leaflet
Bedienungsanleitung
Hojas de instrucciones
Feuille d'instructions
Foglio d'instruzioni
Betjeningsvejledning
Instructies
Instruktionsfolder
The power supply for the xenon beacons is via the on-board terminal
block; terminal N - neutral, terminal L - live.
Caution: High voltages are present within the beacon when
operational.
Mounting
All units are supplied separate from the back box. The back box must
be mounted with the two cable entries at the top or bottom. 20mm
cable entries are provided on all sides and in the base. The back box
should be mounted to a suitable surface or to a standard wiring box,
using any of the mounting holes. The supplied gasket should be used
if the surface is uneven, or if the unit is to be used in wet conditions. To
remove the required knockout, the box should be turned on its face, a
6mm screwdriver blade should be placed in the knockout recess and
given a sharp tap. The plastic will break away cleanly. Connect the a.c.
supply to the appropriate terminals. Earth continuity of cable sheath or
conduit may be maintained by fitting earth tags to the entry fittings and
linking them together inside the back box. The installation is completed
by fitting the beacon onto the back box by means of the supplied
screws.
RS Components shall not be liable for any liability or loss of any nature (howsoever
caused and whether or not due to RS Components' negligence) which may result
from the use of any information provided in RS technical literature.
220/240V-Wechselstrom-Xenon- Warnleuchten
Balizas de Xenon de 220/240V c.a.
Signaux lumineux au xénon 220/240 V
220/240 V jævnspændings-xenon-blinklys
Xenon zwaailichten 220/240VAC
RS Stock No.
566-752 and 566-768
03/2001
220/240V a.c. Xenon beacons
Fari allo Xeno da 220/240V c.a.
Xenonfyrar för 220/240 V AC
Das Stromnetz für die Xenon-Warnleuchten läuft über den
Anschlußblock auf der Schalttafel; Anschluß N - Null, Anschluß L -
stromführend.
Achtung: Hohe Spannungen liegen an, wenn die Warnleuchte
arbeitet.
Montage
Alle Einheiten werden vom Hinterkasten separat geliefert. Der
Hinterkasten muß mit den zwei Kabeleinführungen oben oder unten
montiert werden. 20mm-Kabeleinführungen sind an allen Seiten und in
der Basis vorhanden. Der Hinterkasten sollte auf eine geeignete
Oberfläche oder einen Standard-Anschlußkasten montiert werden,
jegliche der Montagelöcher benutzend. Der mitgelieferte Dichtungsring
sollte benutzt werden, wenn die Oberfläche uneben ist, oder wenn die
Einheit in Naßbedingungen benutzt werden soll. Um die erforderliche
Vorstanzung zu entfernen, sollte der Kasten auf seine Stirnfläche
gedreht, eine 6mm-Schraubendreher-Klinge in der Vertiefung der
Vorstanzung angesetzt und ein fester Schlag verabreicht werden. Das
Plastik bricht sauber weg. Schließen Sie das Wechselstromnetz an die
entsprechenden Anschlußklemmen an. Erdungskontinuität der
Kabelhülle oder des Kabelrohrs kann aufrechterhalten werden, indem
Erdungsschlaufen an die Einführungsteile gebaut und sie innerhalb
des Hinterkastens zusammengeschlossen werden.
wird durch Montage der Warnleuchte auf den Hinterkasten, mittels der
mitgelieferten Schrauben, vervollständigt.
RS Components haftet nicht für Verbindlichkeiten oder Schäden jedweder Art (ob auf
Fahrlässigkeit von RS Components zurückzuführen oder nicht), die sich aus der
Nutzung irgendwelcher der in den technischen Veröffentlichungen von RS
enthaltenen Informationen ergeben.
V7719
alternatif
DK
NL
SE
RS Best-Nr.
566-752 und 566-768
Die Installation
loading

Inhaltszusammenfassung für RS 566-752

  • Seite 1 Hinterkastens zusammengeschlossen werden. Die Installation RS Components shall not be liable for any liability or loss of any nature (howsoever wird durch Montage der Warnleuchte auf den Hinterkasten, mittels der caused and whether or not due to RS Components’ negligence) which may result from the use of any information provided in RS technical literature.
  • Seite 2 à l’aide des vis fournies. RS Components frasiger sig ethvert ansvar eller økonomisk tab (uanset årsag og La société RS Components n’est pas responsable des dettes ou pertes de quelle que uanset, om dette måtte skyldes RS Components' uagtsomhed), der opstår, som følge nature que ce soit (quelle qu’en soit la cause ou qu’elle soit due ou non à...
  • Seite 3 RS Components accepteert geen aansprakelijkheid met betrekking tot enige RS Components ska inte vara ansvarigt för någon som helst skuld eller förlust av verantwoordelijkheid of enig verlies (door welke oorzaak dan ook en al of niet te wijten vilken art det vara må (hur denna än har orsakats och om den är orsakad av aan nalatigheid van de zijde van RS Components) die zou kunnen ontstaan in försumlighet från RS Components eller ej) som kan resultera från användning av...
  • Seite 4 V7719...

Diese Anleitung auch für:

566-768