Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D
r
u
c
k
l
u
f
t
-
D
r
u
c
k
l
u
f
t
-
Betriebsanleitung
A
i
r angle grinder
A
i
r
Operating and safety instructions
W
i
n
k
e
l
s
c
h
W
i
n
k
e
l
s
c
h
Artikel Nr. 806
l
e
i
f
e
r
l
e
i
f
e
r

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für mauk 806

  • Seite 1 Betriebsanleitung r angle grinder Operating and safety instructions Artikel Nr. 806...
  • Seite 2: Gerätebeschreibung

    WARNUNG! Wenn Druckluftwerkzeuge eingesetzt werden, müssen grundlegende Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, um die Risiken von Feuer, eines Stromschlags und Verletzungen von Personen auszuschließen. Bitte lesen und beachten Sie unbedingt vor der ersten Inbetriebnahme die Hinweise dieser Betriebsanleitung und bewahren Sie diese gut auf. Für Schäden oder Körperverletzungen, die entstehen, weil diese Betriebs- anleitung nicht beachtet wurde, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Seite 3: Technische Daten

    3. Technische Daten Produkt Druckluft-Winkelschleifer Artikel-Nummer Betriebsdruck 6,0 bar Druckluftanschluss 1/4“ Leerlaufdrehzahl 11.000 r/min Luftverbrauch 180 l/min Trennscheibe 100 x 20 mm Spannloch 16 mm Länge Ca. 210 mm Gewicht 1,2 kg 5. Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftgeräte ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Seite 4 dem Gerät fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 5.2 Sicherheit von Druckluftgeräten 5.2.1 Verwenden Sie nur gefilterte, geschmierte und regulierte Druckluft und einen Luftdruck von 6,2 bar. Staub, ätzende Dämpfe und/oder Feuchtigkeit können den Motor eines Druckluftwerkzeuges beschädigen.
  • Seite 5 stücke von rotierenden Bauteilen erfasst und eingezogen werden können (keine Krawatten, lose Ärmel; bei langen Haaren unbedingt ein Haarnetz benutzen). Aufgewirbelter Staub oder Späne können schwere Augenverletzungen hervorrufen. 5.3.3 Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Ver- gewissern Sie sich, dass der Schalter in der Position “AUS” ist, bevor Sie das Gerät an die Luftversorgung anschließen.
  • Seite 6: Druckluft-Winkelschleifer Spezifische Warnhinweise

    5.4.3 Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist. Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. 5.4.4 Bewahren Sie ungenutzte Druckluftgeräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
  • Seite 7 maschinen mindestens einmal pro Schicht überprüft werden. Es ist darauf zu achten, dass die Schleifscheibe richtig montiert und die Mutter der Scheifscheibe fest angezogen ist. Die Schleifscheibe sollte weder zu fest noch zu locker sitzen. Überprüfen Sie, dass die auf der Schleifscheibe angegebene Drehzahl mindestens gleich der Nenndrehzahl des Druckluft- Schnellschleifers ist.
  • Seite 8 durch diese Vorsichtsmaßnahme vermieden, daß Staub und Späne in die Geräte gesaugt werden. 7. Inbetriebnahme Schleifscheibe montieren 7.1.1 Trennen Sie die Druckluftzufuhr vom Druckluftanschluss. 7.1.2 Verwenden Sie den Montageschlüssel#1, um die Spindel zu arretieren, Während Sie die Schraube mit dem Montageschlüssel#2 lösen. 7.1.3 Setzen Sie die neue Trennscheibe und Flansch auf die Spindel auf.
  • Seite 9: Bedienung

    dafür vorgesehene Bohrung. Vor der Inbetriebnahme Geben Sie vor der ersten Benutzung und in regelmäßigen Abständen einige Tropfen Druckluftgeräteöl oder Motorenöl SAE 10-20 in den Druckluftanschluss der Druckluftgeräte. Nach jeweils 3-4 Betriebs- stunden die Verschlussschraube des Ölreservoirs mit dem Innen- sechskantschlüssel entfernen.
  • Seite 10: Explosionszeichnung Und Liste Der Einzelteile

    9.1.1 Achtung: Vor Wartungsarbeiten Druckluftanschluß entfernen! Halten Sie die Druckluftgeräte in einem sauberen Zustand. 9.1.2 Drehen sie das Werkzeug um, damit der Druckluftanschluss nach oben zeigt und geben Sie einige Tropfen Druckluftgeräteöl oder Motorenöl SAE 10-20 in den Druckluftanschluss der Druckluftgeräte. 9.1.3 Betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter,damit sich das Öl besser verteilen kann.
  • Seite 12 Bezeichnung Stk. Bezeichnung Stk. Fixierungsschraube Rotor Scheibenrad Rotorblatt Schraube Zylinder Federscheibe Stahlkugel Schutzscheibe Zahnradwelle Gehäuse Druckluftzufuhr Kugellager Schraube Kegelgetriebe Feder Abschlussring Ventilbuchse Kugellager Ventilspindel Abstandshalter Hebel Gehäuse Federstift Schraube Montageschlüssel Schraube Montageschlüssel Dichtung Griff Ritzel Frontplatte Abstandshalter...
  • Seite 13: Eg-Konformitätserklärung

    12. EG-Konformitätserklärung Wir, die Creative Marketing & Consulting GmbH Am Weidenberg 7 – D-66386 St.Ingbert erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Druckluft-Winkelschleifer (Art.: 806) den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 98/37/EC und deren Änderungen festgelegt sind.
  • Seite 14 Warning! When using pneumatic tools, basic safety precautions, the following, should always be folloed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injurz. Read all these instrucitons before operating this products and save these instructions. The manufacturer assumes no responsibility for any damage or injury caused by neglect of these operating instrucitons.
  • Seite 15: Technical Data

    3. Technical data Product Air angle grinder Model HY - 148 Working pressure 6,2 bar Air inlet 1/4“ (6,35mm) NPT No-load speed 20000 r/min Air consumption 61,8 l/min Disc size 75 x 10 mm Spindle-Ø 9,5mm Overall length 187mm Weight 0,8kg 4.
  • Seite 16 as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Pneumatic tools create sparks which may ignite the dust or fumes. 5.1.4 Keep children and bystanders away while operating a pneumatic tool. Distractions can cause you to lose control. 5.2 Pneumatic safety 5.2.1 Only use filtered, lubricated, and regulated compressed air at 6,2 bar maximum air pressure.
  • Seite 17 5.3.3 Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the “off” position before connecting to the air supply. Carrying pneumatic tools with your finger on the switch or connecting tools to the air supply with the switch on invites accidents. 5.3.4 Remove any adjusting key or wrench before turning the tool on.
  • Seite 18 5.4.5 Maintain pneumatic tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the operation of the pneumatic tools. If damaged, have the pneumatic tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained pneumatic tools.
  • Seite 19: Putting Into Operation

    Ensure that cut-off wheel is correctly mounted and tightened before use and run the tool at no-load for 30 seconds in a safe position, stop imme- diately if there is considerable vibration or if other defects are detected. If this condition occurs, check the machine to determine the cause. Do not use of separate reducing bushings or adapters to adapt large hole wheels.
  • Seite 20: Before Starting

    Air supply and connections. Only use filtered, lubricated, and regulated compressed air. The following illustration shows the correct mode of connection to the air supply system which will increase the efficienc and useful life of the tool. Before starting Before connecting the air hose, apply 4 to 5 drops of SAE#10-20 spindle oil at the air inlet.
  • Seite 21: Maintenance Instructions

    To operate tool, squeeze safety lock and trigger. The spindle revolves at full speed when trigger is fully squeezed. As thumb is raised the self releasing throttle closes, slowing down the spindle and allowing the operator to choose the best speed for the job. When the trigger is completely released it cannot be squeeze again until the safety lock Is disengaged.
  • Seite 22: Environmental Protection

    10. Environmental protection Recycle raw materials instead of disposing as waste The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Waste of the air tool should not be disposed into household waste, fire or water Check with your local authority or retailer for recycling advice. Defective or worn air tool must be recycled according to the Directive WEEE 2002/96/EEC.
  • Seite 23 14508 Spring 14828 Cutting wheel 14509 Air regulator 14829 Washer 14510 O-Ring 14830 Cutting wheel 14511 O-Ring 14831 Flange 14512 Valve plug 14832 Bolt 14513 Muffle cover 14833 Hex key wrench 14514 Air inlet 14834 Wrench 14515 Bearing 14835 Muffle cover 14516 End plate...
  • Seite 24: Ec Declaration Of Conformity

    12. EC-Declaration of Conformity Creative Marketing & Consulting GmbH Am Weidenberg 7 – D-66386 St.Ingbert Declares under his sole responsibility that the product Air angle grinder Meets the essential requirements of the following EC-Directives(S): 98/37/EC And that the following standard have been applied EN792-7 St.

Inhaltsverzeichnis