Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Carrier 42GW...B Serie Installationsanweisung
Carrier 42GW...B Serie Installationsanweisung

Carrier 42GW...B Serie Installationsanweisung

Hydronik-kassettengeräte
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
4 2 GW...B
Installation manual
Manuale di installazione
Manuel d'installation
Installationsanweisung
Manual de instalación
Montage - Instructies
O K
Manual de instalação
Installationsmanual
Asennusohje
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Carrier 42GW...B Serie

  • Seite 1 4 2 GW...B Installation manual Manuale di installazione Manuel d’installation Installationsanweisung Manual de instalación Montage - Instructies O K Manual de instalação Installationsmanual Asennusohje Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 42 GW...B ENGLISH “Hydronic Global Cassette” Fan Coil Unit ITALIANO Ventilconvettori “Global Cassette Hydronic” FRANÇAIS Ventiloconvecteurs “Hydronic Global Cassette” DEUTSCH Hydronik-Kassettengeräte ESPAÑOL Unidades Fan Coil tipo“Global Cassette Hidrónico” NEDERLANDS Ventilatieconvector “Global Hydronic cassette” K    “Global Cassette Hydronic” PORTUGUÊS Ventilconvectores “Global Cassette Hydronic” SVENSKA “Hydronic Global Cassette”...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    42 GW...B Page Contents Legend ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Dimensions and weight -------------------------------------------------------------------------------------------- Nominal data ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- (14) Technical data --------------------------------------------------------------------------------------------------------- (15-16) Material supplied ----------------------------------------------------------------------------------------------------- (16-17) Operating limits------------------------------------------------------------------------------------------------------- (18-19) Accessories ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ (20-21) General information ------------------------------------------------------------------------------------------------ Warnings: avoid ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 24 - (6) Installation --------------------------------------------------------------------------------------------------------- 24 - (7-8) Water connections ----------------------------------------------------------------------------------------------- 25 - (8) Motorized valve and control -----------------------------------------------------------------------------------...
  • Seite 4: Legend

    42 GW...B Page Sommaire Attention: eviter ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 38 - (6) Installation --------------------------------------------------------------------------------------------------------- 38 - (7-8) Raccordements hydrauliques ---------------------------------------------------------------------------------- 39 - (8) Vanne d’eau motorisée et sa régulation -------------------------------------------------------------------- 39 - 40 - (8-9) Les raccordements électriques -------------------------------------------------------------------------------- 39 - (10-11-12) Les renouvellements d’air et refoulement air traité...
  • Seite 5 42 GW...B Blz. Inhoud Verklaring --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Afmetingen en gewichten ----------------------------------------------------------------------------------------- Nominale gegevens ------------------------------------------------------------------------------------------------- (14) Technische gegevens ----------------------------------------------------------------------------------------------- (15-16) Meegeleverd materiaal --------------------------------------------------------------------------------------------- (16-17) Bedrijfslimieten ------------------------------------------------------------------------------------------------------- (18-19) Accessoires ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- (20-21) Algemene informatie ----------------------------------------------------------------------------------------------- Waarschuwingen: vermijd ----------------------------------------------------------------------------------------- 59 - (6) Montage ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 59 - (7-8) Wateraansluitingen ---------------------------------------------------------------------------------------------- 60 - (8) Gemotoriseerde driewegafsluiter en regeling -------------------------------------------------------------...
  • Seite 6 42 GW...B Página índice Atenção: evitar -------------------------------------------------------------------------------------------------------- 73 - (6) Instalação ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 73 - (7-8) Ligações hidráulicas --------------------------------------------------------------------------------------------- 74 - (8) Válvula motorizada e sua regulação -------------------------------------------------------------------------- 74 - 75 - (8-9) Ligações eléctricas ----------------------------------------------------------------------------------------------- 74 - (10-11-12) Renovação do ar e descarga de ar condicionado num compartimento contíguo ---------------- 76 - (12-13) Montagem da grelha e da comporta de admissão do ar ------------------------------------------------ Manutenção -------------------------------------------------------------------------------------------------------...
  • Seite 7 42GW...B 004 - 008 - 010 42GW...B 012 - 016 - 020 42GW...B 17,5 42 GW...B Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 8 MAX 200 mm 42 GW...B Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 9 Max 2 chiusure Max. 2 louvres closed Max 2 fermetures Max. 2 Luftauslässe geschlossen Máximo dos rejillas cerradas Max. 2 schoepen gesloten  2  Máximo duas grelhas fechadas  Max 2 luftspridare stängda  Enintään kaksi tuuletusaukkoa 42 GW...B Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 10    42 GW...B Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 11 mod. 004 - 008 - 010 mod. 012 - 016 - 020           mod. 004 - 008 - 010 mod. 012 - 016 - 020     42 GW...B Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 12 mod. 004 - 008 - 010 mod. 012 - 016 - 020 42 GW...B Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 13 42 GW...B Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 14               42 GW...B Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 15 010/012       42 GW...B Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 16: Nominal Data

    I II 42GWC004B 0,28 0,24 42GWE004B 0,30 1560 42GWC004B-3 0.26 0,21 42GWC008B 0,34 0,29 42GWH004B 0,30 42GWC008B-3 0,28 0,24 42GWC010B 0,43 0,39 42GWE008B 0,28 2555 11,1 42GWC010B-3 0,41 0,37 42GWC012B 0,42 0,38 42GWH008B 0,28 42GWC012B-3 0,47 0,42 42GWC016B 0,58 0,54 42GWE010B 0,40 2584...
  • Seite 17: Technical Data

    H004 H008 1,5+1,0 0,25+0,25 1,5+1,0 2x1+2x0.5 10,8 10,8 N / O mm² 3Gx1,5 3Gx1,5 3Gx2,5 3Gx1,5 3Gx2,5 3Gx2,5 3Gx2,5 3Gx2,5 LEGEND / TABLE III LEGENDA / TABELLA III Technical data of electric heaters (if installed) Dati tecnici riscaldatori elettrici (se montati) B = Models B = Modelli F = Electric heater capacity...
  • Seite 18 III IV  /  III LEGENDA / TABELA III Dados técnicos das resistências eléctricas (caso se pretendam montar)     ( ) B = Mod. B =  F =     F = Capacidade da resistência eléctrica G = Tensão de alimentação (ph) G = ...
  • Seite 19 Tableau IV: Materiel fourni Description Q.té Utilisation Instructions d’installation Installation du système Déflecteur pour reprise air externe Air renouvellement Tabelle IV: Mitgeliefertes Material Beschreibung Menge Verwendungszweck Installationsanweisungen Installation Innengerät Frischlufteinlaß-Leitblech Luftaustausch Tabla IV: Material suministrado Descripción C.dad Instrucciones de instalación Instalación del sistema Persiana de entrada de aire fresco Renovación de aire...
  • Seite 20: Operating Limits

    Table V: Operating limits Water circuit Water- side maximum pressure Minimum entering water temperature: + 4°C 1400 kPa (142 m w.c.) Maximum entering water temperature: + 80°C Room air Minimum temperature: 5°C Maximum temperature 32°C Power supply Nominal single phase voltage 230V ~ 50Hz 60Hz Special Export Market Operating voltage limits...
  • Seite 21 Tabel V: Bedrijfslimieten Watercircuit Maximale druk waterzijdig: Minimum waterintrede temperatuur: + 4°C 1400 kPa (142 m.w.k.) Maximum waterintrede temperatuur: + 80°C Ruimteluchttemperatuur Minimum temperatuur: 5°C Maximum temperatuur: 32°C Elektrische voeding Nominale 1-fase voeding 230V ~ 50Hz 60Hz Speciaal model voor de export Bedrijfsspannings-limieten min.
  • Seite 22 Table VI: Accessories Size / Code Size / Code Description 0004 - 008 - 010 012 - 016 - 020 Description 004 - 008 - 010 - 012 - 01 6- 020 2-pipe valve- 3V 42GW9029 42GW9031 2-pipe valve - 2V 42GW9033 42GW9035 Water discharge pump...
  • Seite 23 Tabel VI: Accessoires Model / Typenummer Model / Typenummer Omschrijving 0004 - 008 - 010 012 - 016 - 020 Omschrijving 004 - 008 - 010 - 012 - 01 6- 020 2-wegklep- 3V 42GW9029 42GW9031 2-wegklep- 2V 42GW9033 42GW9035 Condenspomp 40GKX9001 4-wegklep - 3V...
  • Seite 24 “Hydronic Global Cassette” Fan Coil Units Fig.1. Fig.30.  - Conditioned air supply to an adjacent room  - Polystyrene partition - Unit  - Ring nut  - Baffle - Frame/Grille assembly  - O-ring  - Frame  - Coil coupling Fig.15.
  • Seite 25: General Information

    “Hydronic Global Cassette” Fan Coil Units Models Models C= 2-pipe Models with electric heater C= 2-pipe D= 4-pipe 42GWC004B 42GWE004B 42GWC004B-3 42GWC008B 42GWE008B 42GWC008B-3 42GWC010B 42GWE010B 42GWC010B-3 42GWC012B 42GWE012B 42GWC012B-3 42GWC016B 42GWE016B 42GWC016B-3 42GWC020B 42GWE020B 42GWC020B-3 42GWD004B 42GWH004B 42GWD008B 42GWH008B 42GWD010B 42GWD020B 230V ~ 50Hz...
  • Seite 26: Warnings: Avoid

    Warnings: avoid ... any obstruction of the unit air intake or supply grilles (See fig. 3)..connecting condensate piping to sewage system drain without ... exposure to oil vapours (See fig. 4). appropriate trap..installation in areas with high frequency waves (See fig. 5). Trap height must be calculated according to the unit discharge head in ...
  • Seite 27: Water Connections

    Water connections Water temperature sensor To make water connections to the heat exchanger or the valves use threaded joints and suitable materials that can ensure perfect tightness. The unit has a temperature sensor installed on the inlet of the water The unit is provided with inlet and outlet female connections for pipe whic is used to connect the condensate drain pump only when both 2 and 4 pipe models.
  • Seite 28 Motorized valve and control Motorized thermo-electric valve assembly and components • The 2-way valve is normally closed to the coil with no powered (See fig. 28). actuator side. The 3-way valve is normally closed to the coil with no powered actuator side while is open to the bypass way side. When the room temperature does not satisfy the thermostat, the valve opens after about 3 minutes about to allow water to circulate in the coil.
  • Seite 29: Fresh Air Renewal And Conditioned Air Supply To Adjacent Room

    Fresh air renewal and conditioned air supply to an adjacent room Fresh air renewal (See fig. 46) See fig. 44 - 45. • Side knockouts allow connection of fresh air inlet ducts and ducts to • The optional supplementary fan for fresh air intake (field supplied) deliver conditioned air to an adjacent room.
  • Seite 30: Installation Of Grille/Frame Assembly

    Installation of grille/frame assembly See fig. 24 - 25. Use the screws supplied to fix the frame in position. Carefully unpack the assembly and check for damage sustained in Ensure that the frame is not distorted by excessive tightening, that it is transit.
  • Seite 31 Ventilconvettori “Global Cassette Hydronic” Fig. 1. Fig. 31 Fig. 45. Posizione per funzionamento in automatico Griglia di ripresa aria - Unità - Gruppo cornice / griglia  - Testa elettrotermica  - Parete Fig. 15.  - Corpo valvola  - Porta tagliata ...
  • Seite 32: Avvertenze Generali

    Ventilconvettori “Global Cassette Hydronic” Modelli Modelli Modelli C= 2tubi con elemento riscaldante C= 2tubi D= 4tubi 42GWC004B 42GWE004B 42GWC004B-3 42GWC008B 42GWE008B 42GWC008B-3 42GWC010B 42GWE010B 42GWC010B-3 42GWC012B 42GWE012B 42GWC012B-3 42GWC016B 42GWE016B 42GWC016B-3 42GWC020B 42GWE020B 42GWC020B-3 42GWD004B 42GWH004B 42GWD008B 42GWH008B 42GWD010B 42GWD020B 230V ~ 50Hz 230V ~ 50Hz 230V ~ 60Hz...
  • Seite 33: Avvertenze: Evitare

    Avvertenze: evitare ... di ostruire la mandata o ripresa dell'aria (vedi fig. 3)..il tubo scarico condensa in scarico civile/fognatura senza sifone. Il ... ambienti con vapori d'olio (vedi fig. 4). sifone deve avere un'altezza in relazione al battente disponibile tale da ...
  • Seite 34: Collegamenti Idraulici

    Collegamenti idraulici Sensore temperatura acqua Effettuare i collegamenti idraulici allo scambiatore o alle valvole utilizzando delle giunzioni filettate e materiale idoneo a garantire una perfetta tenuta. L’unità è equipaggiata con un sensore di temperatura montato L'unità è dotata di attacchi femmina in ingresso ed in uscita sia per la sull’ingresso della tubazione dell’acqua .La sua funzione è...
  • Seite 35 Valvola motorizzata e regolazione Gruppo valvola motorizzata elettrotermica e componeneti • La valvola 2 vie è normalmente chiusa verso la batteria con attuatore (vedi fig. 28). non alimentato. La valvola 3 vie è normalmente chiusa verso la batteria con attuatore non alimentato ed aperta verso la via del by- pass.
  • Seite 36: Aria Estrena Di Rinnovo E Mandata Aria Trattata In Locale Attiguo

    Aria esterna di rinnovo e mandata aria trattata in locale attiguo Aria esterna di rinnovo (Vedi fig. 46) Vedi fig. 44 - 45. • Le aperture laterali consentono la realizzazione separata di un • L'eventuale ventilatore supplementare per l'aspirazione dell'aria condotto di aspirazione aria esterna di rinnovo e di mandata aria in esterna (a cura dell'installatore) deve essere collegato alla morsettiera un locale attiguo.
  • Seite 37: Montaggio Del Gruppo Cornice / Griglia

    Montaggio del gruppo cornice / griglia Vedi fig. 24 - 25. Per il fissaggio della cornice usare solo le viti a corredo. Disimballare l'assieme e controllare che non abbia subito danni. La cornice non deve presentare deformazioni causate da eccessiva Applicare l'assieme all'unità, agganciandola ai due supporti di fissaggio.
  • Seite 38 Ventiloconvecteurs “Hydronic Global Cassette” Fig.1. Fig.30.  - Membrane en polystyrène  - Déflecteur - Unité  - Ecrou  - Cadre - Ensemble Grille / Support  - Joint torique  - Manchon sur la batterie Fig.45. Fig.15. Grille de prise d’air ...
  • Seite 39: Generalités

    Ventiloconvecteurs “Hydronic Global Cassette” Modèles Modèles avec dispositifs de chauffage Modèles C= 2 tubes électrique C= 2 tubes D= tubes 42GWC004B 42GWE004B 42GWC004B-3 42GWC008B 42GWE008B 42GWC008B-3 42GWC010B 42GWE010B 42GWC010B-3 42GWC012B 42GWE012B 42GWC012B-3 42GWC016B 42GWE016B 42GWC016B-3 42GWC020B 42GWE020B 42GWC020B-3 42GWD004B 42GWH004B 42GWD008B 42GWH008B 42GWD010B...
  • Seite 40: Installation

    Eviter..d’obstruer le refoulement ou la reprise de l’air (Voir fig. 3)..de raccorder le tuyau des condensats au tout-à-l’égout sans siphon ...des ambiances avec des vapeurs d’huile (Voir fig. 4). adéquat. La hauteur du siphon doit être calculée en fonction de la ...des ambiances contaminées par de hautes fréquences (Voir fig.
  • Seite 41: Raccordements Hydrauliques

    raccordements hydrauliques Capteur température de l’eau Effectuer les raccordements hydrauliques à l’échangeur ou aux vannes en se servant d'unions filetées et de matériel apte à assurer une étanchéité parfaite. L’unité est équipée d’un capteur de température monté sur l’entrée L’unité est équipée de raccords femelle à l’entrée et à la sortie aussi du tuyau de l’eau.
  • Seite 42 Vanne motorisée et sa régulation Groupe vanne électro-thermique motorisée et composants ambiante ne satisfait pas le thermostat, la vanne s’ouvre en 3 minutes (Voir fig. 28). environ pour faire circuler l’eau dans la batterie. • Lorsque la température ambiante atteint le niveau requis par le 004 012 004 020 thermostat ou lorsque l’alimentation électrique est coupée, la vanne 008 016 008...
  • Seite 43: Les Renouvellements D'air Et Refoulement Air Traité Dans Une Pièce Contigue

    Les renouvellements d'air et refoulement d'air traité dans une pièce contigue Les renouvellements d’air (Voir fig. 46) Voir fig. 44 - 45. • Des ouvertures latérales permettent la pose de gaines pour la prise • En cas d’installation d’un ventilateur supplémentaire optionnel pour d’air et le soufflage d’air vers une pièce voisine.
  • Seite 44: Pose De La Grille De Soufflage Et De Reprise D'air

    Pose de la grille de soufflage et de reprise d’air Voir fig. 24 - 25. Pour le fixage du cadre utiliser seulement les vis fournis. Déballer la grille avec soin et l’inspecter pour déceler tout dégât éven- Le cadre ne doit pas présenter de déformations causées par d’excessives tuellement survenu pendant le transport.
  • Seite 45 Hydronik-Kassettengeräte Abb.1. Abb.30.  - Polystyrol-Trennwand  - Luftleitblech - Gerät  - Ringmutter  - Rahmen - Rahmen-/Gitter-Baugruppe  - O-ring  - Wärmetauscheranschluß Abb.45. Abb.15. Lufteinlaßgitter  - Heizung: Lamellenposition für korrekten Abb.31 Luftstrom  - Wand Automatikbetrieb-Stellung ...
  • Seite 46: Allgemeine Hinweise

    Hydronik-Kassettengeräte Modell Modell C= 2 Leiter Modell mit Elektroheizung C= 2 Leiter D= 4 Leiter 42GWC004B 42GWE004B 42GWC004B-3 42GWC008B 42GWE008B 42GWC008B-3 42GWC010B 42GWE010B 42GWC010B-3 42GWC012B 42GWE012B 42GWC012B-3 42GWC016B 42GWE016B 42GWC016B-3 42GWC020B 42GWE020B 42GWC020B-3 42GWD004B 42GWH004B 42GWD008B 42GWH008B 42GWD010B 42GWD020B 230V ~ 50Hz 230V ~ 50Hz 230V ~ 60Hz Allgemeine Hinweise...
  • Seite 47: Vorsicht: Vermeiden

    Vorsicht: vermeiden… ... Daß Luftein- oder Luftaustritt behindert werden (Abb. 3)..Anschluß der Kondensatleitungen an den Abwassersystem-Ablauf ... Räume mit Öldämpfen (Abb. 4). ohne geeigneten Siphon..Räume mit Hochfrequenzwellen (Abb. 5). Die Siphonhöhe hängt vom Geräte-Verdichtungsdruck ab, und es muß ...
  • Seite 48: Wasseranschlüsse

    Wasseranschlüsse Sensor Wassertemperatur Die Hydraulikanschlüsse am Wärmetauscher oder an den Ventilen unter Anwendung von Gewindeverbindungen und von geeignetem Material ausführen, um eine einwandfreie Abdichtung zu gewährleisten. Das Gerät ist mit einem Temperatursensor ausgerüstet, der am Einlass Das Gerät verfügt im Eingang und im Ausgang über Anschlüsse mit Der Wasserrohrleitung montiert ist. Dessen Funktion ist es, die Kondens- Innengewinde sowohl für die Konfiguration 2 Rohre als auch 4 Rohre.
  • Seite 49: Verwendung Bauseitig Beigestellter Ventile

    Elektrisch betätigtes Ventil und Regelung Elektrothermische, motorangetriebene Ventileinheit und Trieb normal geschlossen. Das 3-Wege-Ventil ist in Richtung der Komponenten (Abb. 28). Batterie mit nicht gespeistem Trieb normal geschlossen und in Richtung des Umgehungsweges offen. Das Ventil öffnet innerhalb von drei Minuten und läßt das Wasser durch den Wärmetauscher zirkulieren.
  • Seite 50: Frischluftaustausch Und Luftausblas In Einen Angrenzenden Raum

    Frischluftaustausch und Luftausblas in einen angrenzenden Raum Frischlufteinlaß (Abb. 46) Abb. 44 - 45. • Seitliche Öffnungen gestatten die Installation getrennter Kanäle • Der wahlweise Zusatz-Ventilator für Frischlufteinlaß (bauseitig zu für Frischlufteinlaß und Ausblas klimatisierter Luft in einen installieren) muß entsprechend den beiliegenden Diagrammen angrenzenden Raum.
  • Seite 51: Installation Der Gitter-/Luftansaug-Baugruppe

    Installation der Gitter-/Luftansaug-Baugruppe Abb. 24 - 25. Die mitgelieferten Schrauben zur Befestigung des Rahmens verwenden. Baugruppe vorsichtig auspacken und auf Transportschäden prüfen. Die Baugruppe mit Hilfe der beiden flexiblen Haken am Gerät au- Sicherstellen, daß der Rahmen nicht durch zu starkes Anziehen verzo- fhängen.
  • Seite 52 Unidades Fan Coil tipo“Global Cassette Hidrónico” Fig.1. Fig.30.  - Suministro de aire acondicionado a una sala adyacente - Unidad  - Reductor  - Tabique de poliestireno - Conjunto de bastidor/rejilla  - Anillo tórico  - Deflector  - Unión de la batería ...
  • Seite 53: Información General

    Unidades Fan Coil tipo“Global Cassette Hidrónico” Modelos Modelos C= 2 tubos Modelos con resistencias eléctricas C= 2 tubos D= 4 tubos 42GWC004B 42GWE004B 42GWC004B-3 42GWC008B 42GWE008B 42GWC008B-3 42GWC010B 42GWE010B 42GWC010B-3 42GWC012B 42GWE012B 42GWC012B-3 42GWC016B 42GWE016B 42GWC016B-3 42GWC020B 42GWE020B 42GWC020B-3 42GWD004B 42GWH004B 42GWD008B 42GWH008B...
  • Seite 54: Instalación

    Evitar..obstruir la impulsión o la aspiración del aire (Fig. 3)..conectar la tubería de condensado al desagüe del sistema de alcanta- ...habitaciones con vapores de aceite (Fig. 4). rillas sin sifón adecuado. La altura del sifón debe calcularse de acuerdo con la cantidad de descar- ...ambiente con altas frecuencias (Fig.
  • Seite 55: Conexiones De Agua

    Conexiones del agua Sensor de temperatura del agua Realizar las conexiones hidráulicas con el intercambiador o con las válvulas utilizando uniones roscadas y material adaptado para garantizar una perfecta estanqueidad. La unidad está equipada con un sensor de temperatura instalado en La unidad está...
  • Seite 56: Válvula Motorizada Y Regulación

    válvula motorizada y regulación Grupo válvula motorizada y componentes (Fig. 28). hacia la vía del by-pass. Cuando la temperatura ambiente no satisface el termostato, la válvula se abre en aproximadamente tres minutos para permitir al agua circular en la batería. •...
  • Seite 57 Descarga lateral de aire acondicionado a una habitación contigua Aire de renovación (Fig. 46) Fig. 44 - 45. • Los orificios ciegos laterales permiten la conexión de un conducto • El ventilador opcional suplementario para la entrada del aire de entrada de aire de renovación y de otro para distribución del aire fresco (suministrado en la obra) tiene que conectarse al tablero acondicionado a la habitación contigua.
  • Seite 58: Mantenimiento

    Montaje del conjunto rejilla/toma de aire Fig. 24 - 25. Utilizar los tornillos que se suministran para fijar el bastidor en su posición. Desembalar el conjunto con cuidado y comprobar si ha sufrido algún daño durante el transporte. Asegurarse de que el bastidor no se ha deformado a causa de un apriete Sujetar el conjunto a la unidad y apretar los cuatro tornillos.
  • Seite 59 Ventilatieconvector “Global Hydronic cassette” Fig.1. Fig.30.  - Isolatie  - Frame - Unit  - Knop - Frame/Grille  - O-ring Fig.45.  - Aansluiting batterij Fig.15. Voorbeelden voor plaatsing van het luchtrooster  - Verwarmen: stand luchtgeleideschoep Fig.31 voor een juiste luchtstroming.
  • Seite 60: Algemene Informatie

    Kies een plaats waar de condensaatafvoer gemakkelijk kan worden aangelegd. • Carrier is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door modificaties of fouten in de elektrische- of wateraansluitingen. Als de montage- instructies niet worden gevolgd of bij toepassing van de unit onder condities die vallen buiten die genoemd in de tabel Bedrijfslimieten komt de garantie onmiddellijk te vervallen.
  • Seite 61: Waarschuwingen: Vermijd

    Waarschuwingen: vermijd..obstructies van de toevoer of retourlucht (Fig. 3). warmtebronnen waardoor de unit kan beschadigen (Fig. 8)..blootstelling aan oliedampen (Fig. 4)..aansluiting van de condensaatafvoer op de riolering zonder sifon..montage in ruimten met geluidsgolven met hoge frequentie De hoogte van de sifon moet minimaal 50 mm bedragen (Fig.
  • Seite 62: Wateraansluitingen

    Wateraansluitingen Sensor watertemperatuur Voer de hydraulische aansluitingen uit op de wisselaar of de kleppen met schroefdraadverbindingen en materiaal dat een perfecte afdichting garandeert. De unit heeft een temperatuursensor op de ingang van de waterleiding. De unit heeft vrouwelijke koppelingen in ingang en uitgang, zowel De functie daarvan is de condensafvoerpomp alleen in te schakelen voor de configuratie met 2 leidingen als die met 4 leidingen.
  • Seite 63 De afsluiter wordt aangestuurd door de ruimtethermo staat van de cassette-unit. • Belangrijk: Carrier BV kan de lekdichtheid van door derden gelever de driewegaf sluiters niet garanderen en is niet • De 2-wegsklep is normaal gesproken gesloten aan de kant van de aansprake lijk voor slecht of niet werken van deze afslui ters en accu met niet-gevoede aandrijfeenheid.
  • Seite 64: Buitenluchtaansluiting En Luchtaansluiting Aangrenzende Ruimte

    (bijv. neopreen, 6 mm dik). de luchttoevoerrooster afsluiterkit (accessoire). De kit mag niet worden toegepast op een unit met elektrisch Als deze aanwijzingen niet worden opgevolgd acht Carrier BV zich verwarmingselement (type 40GWE). niet aansprakelijk voor eventuele schade en vervalt de garantie.
  • Seite 65: Montage Van Het Frame En De Grille

    Montage van het frame en de grille Fig. 24 - 25. • Het frame moet goed aansluiten aan het plafond. • Er is een afdichting tussen de luchttoevoer- en de Haal frame en grille uit de verpakking en controleer op transportschade. luchtuitblaasopeningen.
  • Seite 66    "Global Cassette Hydronic" . 1. . 30.  - K      -    -   -    -   -   - O−ring  -  / ...
  • Seite 67    "Global Cassette Hydronic"   C= 2      C= 2  D= 4  42GWC004B 42GWE004B 42GWC004B-3 42GWC008B 42GWE008B 42GWC008B-3 42GWC010B 42GWE010B 42GWC010B-3 42GWC012B 42GWE012B 42GWC012B-3 42GWC016B 42GWE016B 42GWC016B-3 42GWC020B 42GWE020B 42GWC020B-3 42GWD004B 42GWH004B 42GWD008B 42GWH008B...
  • Seite 68  ...                     ( . 3). ( . 8)..    ( . 4)..      ...
  • Seite 69   Αισθητήρας θερμοκρασίας νερού Εκτελέστε τις υδραυλικές συνδέσεις στον εναλλάκτη ή στις βαλβίδες χρησιμοποιώντας σπειροτομημένα εξαρτήματα και υλικά κατάλληλα για την εξασφάλιση της απόλυτης στεγανότητας. Η μονάδα είναι εφοδιασμένη Η μονάδα είναι εφοδιασμένη με έναν αισθητήρα θερμοκρασίας με θηλυκά ρακόρ στην είσοδο και στην έξοδο, για τη δισωλήνια και την εγκατεστημένο...
  • Seite 70          ,      .  ( . 28). • Η 2-οδη βαλβίδα είναι κανονικά κλειστή προς τη συστοιχία με μη τροφοδοτούμενο επενεργητή. Η 3-οδη βαλβίδα είναι 004 012 004 020 κανονικά...
  • Seite 71     •          . (. 42GWE),         •          ,      ...
  • Seite 72     . 24 - 25.       .                    .  ,       ...
  • Seite 73 Ventiloconvectores Cassete Hidrónica Global Fig.1. Fig.30.  - Distribuição do ar na habitação contígua  - Menbrana de polistireno - Unidade  - Aro  - Deflector - Grupo moldura e grelha  - O-ring  - Moldura  - Junção da bateria Fig.15.
  • Seite 74: Informação Geral

    Ventiloconvectores Cassete Hidrónica Global Modelos Modelos C= 2 tubos Modelos aquecedo eléctrico C= 2 tubos D= 4 tubos 42GWC004B 42GWE004B 42GWC004B-3 42GWC008B 42GWE008B 42GWC008B-3 42GWC010B 42GWE010B 42GWC010B-3 42GWC012B 42GWE012B 42GWC012B-3 42GWC016B 42GWE016B 42GWC016B-3 42GWC020B 42GWE020B 42GWC020B-3 42GWD004B 42GWH004B 42GWD008B 42GWH008B 42GWD010B 42GWD020B 230V ~ 50Hz...
  • Seite 75: Instalação

    Evitar..qualquer obstrução da saída e retorno do ar da unidade ... Ligar os tubos de drenagem dos condensados a sistemas de esgoto (Fig. 3). que não possuam um sifão adequado. A altura do sifão deve ser calcu- ... um ambiente com vapores de gorduras (Fig. 4). lada de acordo com a capacidade de descarga da unidade, de modo a ...
  • Seite 76: Ligações Hidráulicas

    Ligações hidráulicas Sensor de temperatura da água Efetuar as ligações hidráulicas no trocador ou nas válvulas utilizando uniões com rosca e material apropriado para garantir uma vedação perfeita. A unidade é equipada com acoplamentos fêmea na entrada A unidade é equipada com um sensor de temperatura montado na e na saída para a configuração 2 tubos e 4 tubos.
  • Seite 77 Válvula motorizada e controle Grupo válvula motorizada electrotérmica e componentes • Quando a temperatura ambiente satisfaz o termóstato ou quando (Fig. 28). se desinsere a alimentação eléctrica, a valvula fecha-se em cerca 3 minutos na direcção da bateria e abre-se na direcção do by-pass. •...
  • Seite 78 Renovação do ar e descarga de ar condicionada numa sala contígua Renovação do ar (Fig. 46) Fig. 44 - 45. • Os orificios laterais permitem a ligação de uma conduta de entrada • O eventual ventilador suplementar para a aspiração do ar externo (a do ar renovado e outra para distribuição do ar numa sala contígua.
  • Seite 79: Montagem Da Grelha E Da Comporta De Admissão Do Ar

    Montagem da grelha e da comporta de admissão do ar Fig. 24 - 25. Para a fixação da moldura usar sómente os parafusos fornecidos. Desembalar o conjunto e verificar se não existem danos. Não aperte demasiado afim de não distorcer a moldura com o aperto. Aplicar o conjunto ao aparelho, fixando-o aos dois suportes e Verifique se está...
  • Seite 80 “Hydronic Global Cassette” Fläktkonvektor Fig.1. Fig.30.  - Luftdistribution till ett angränsande rum  - Polystyren-avskiljare - Aggregat  - Ringmutter  - Baffel - Ram/galler sammansättning  - O-ring  - Ram  - Batterikoppling Fig.15. Fig.45.  - Värme: Luftspridarens position för korrekt Fig.31 Luftinloppsgaller luftflöde...
  • Seite 81: Allmän Information

    “Hydronic Global Cassette” Fläktkonvektor Modeller Modeller C= 2-rör Modeller med elektrisk värme C= 2-rör D= 4-rör 42GWC004B 42GWE004B 42GWC004B-3 42GWC008B 42GWE008B 42GWC008B-3 42GWC010B 42GWE010B 42GWC010B-3 42GWC012B 42GWE012B 42GWC012B-3 42GWC016B 42GWE016B 42GWC016B-3 42GWC020B 42GWE020B 42GWC020B-3 42GWD004B 42GWH004B 42GWD008B 42GWH008B 42GWD010B 42GWD020B 230V ~ 50Hz 230V ~ 50Hz 230V ~ 60Hz...
  • Seite 82: Undvik

    Undvik..hinder framför luftintag eller luftutsläpp (Fig. 3)..anslutning av dräneringsrördragning till avloppssystemet utan ...exponering för ångor av olja (Fig. 4). vattenlås. När aggregatets vattenlås skall dimensioneras måste ...installation i utrymmen med högfrekventa ljud (Fig. 5). kondenseringstrycket tas med i beräkningen för att tillräcklig och ..stigning i kondensrördragningen.
  • Seite 83: Köldbäraranslutning

    Köldbäraranslutningar Vattentemperatursensor Använd gängkopplingar och lämpliga material som garanterar perfekt täthet vid anslutningen av vattenledningarna till värmeväxlarna eller ventilerna. Enheten är utrustad med en temperatursensor som sitter Enheten har honkopplingar i inlopp och i utlopp, både för monterad på vattenrörets ingång. Dess funktion är att aktivera konfiguration med 2 rör och med 4 rör.
  • Seite 84 Motordriven ventil och styrning Motoriserade termoelektriska ventiler och komponenter batteriet och öppnas mot bypass. (Fig. 28). • Om ett nödläge skulle uppstå, kan ventilen öppnas manuellt: koppla ifrån elen och skruva av ringmuttern. När nödsituationen är över, kom ihåg att återställa ventilen till automatisk drift, återanslut därför elkopplingarna.
  • Seite 85: Uteluftsinblandning Och Luftdistribution Till Ett Angränsande Rum

    Uteluftsinblandning och luftdistribution till ett angränsande rum Uteluftsinblandning (Fig. 46) Fig. 44 - 45. • Körnslagsmarkeringar på sidorna möjliggör anslutning av • Tillbehörsfläkten för friskluftsintag (fältansluten) skall anslutas till inloppskanaler för frisk luft samt kanaler för luftdistribution till plintblocket enligt elschema. Fläktmotordriften sker parallellt med angränsande rum.
  • Seite 86: Installation Av Galler/Ram

    Installation av galler/ram Fig. 24 - 25. Använd de bifogade skruvarna för att fixera ramen i rätt läge. Packa försiktigt upp ramen och kontrollera att den ej blivit skadad under Var försiktig så att inte ramen skadas p g a hård åtdragning samt att den transporten.
  • Seite 87: Lisälaitteet

    Puhallinpatteriyksiköt ”Global Cassette Hydronic” Kuva 1. Kuva 30.  - Polystyreeninen ohjain  - Metallinen välilevy - Yksikkö  - Holkki  - Kehys - Kehys/Säleikkö  - O-rengas  - Patterin mutterin pidin Kuva 45. Kuva 15.  - Lämmitys: ilmanohjaimen oikea asento Sisäänottosäleikkö...
  • Seite 88: Yleiset Ohjeet

    Puhallinpatteriyksiköt ”Global Cassette Hydronic” Mallit Mallit C= 2-putkea Mallit joissa on sähkölämmitin C= 2-putkea D= 4-putkea 42GWC004B 42GWE004B 42GWC004B-3 42GWC008B 42GWE008B 42GWC008B-3 42GWC010B 42GWE010B 42GWC010B-3 42GWC012B 42GWE012B 42GWC012B-3 42GWC016B 42GWE016B 42GWC016B-3 42GWC020B 42GWE020B 42GWC020B-3 42GWD004B 42GWH004B 42GWD008B 42GWH008B 42GWD010B 42GWD020B 230V ~ 50Hz 230V ~ 50Hz 230V ~ 60Hz...
  • Seite 89: Asennus

    Vältä… … kaikkia esteitä kiertoilma- ja puhallussäleiköiden edessä (Kuva 3). ..liittämästä kondenssivesiputkea viemäri järjestelmään ilman sopivaa … öljyisille huuruille altistamista (Kuva 4). vesilukkoa. … asentamista paikkoihin, joissa on korkeataajuuksista värähtelyä Vesilukon korkeus pitää mitoittaa kojeen korkeuden mukaan, jotta (Kuva 5). mahdollistetaan riittävä...
  • Seite 90: Vesiliitännät

    Vesiliitännät Veden lämpötila-anturi Tee vaihtimen tai venttiilien vesiliitännät kierreliittimillä ja sopivalla tiivistemateriaalilla. Yksikön syöttö- ja ulostulopuolella on naarasliittimet sekä 2 että 4 Yksikkö on varustettu veden lämpötila-anturilla, joka on asennettu putken kokoonpanoa varten. Yksikössä on myös ilmausventtiili (katso veden syöttöputkeen. Lämpötila-anturi käynnistää kondensaatin kuva 26), jota voidaan käsitellä...
  • Seite 91 Moottorikäyttöinen venttiili ja säätimet Moottorikäyttöinen venttiili ja osat (Kuva 28). ole aktiviinen. 3-tieventtiili on normaalisti kiinni patterin suuntaan, kun toimilaite ei ole aktiivinen, ja avoin ohivirtaussuuntaan. Kun huoneen termostaatin arvo ei ole asetusarvojen mukainen, venttiili avautuu 3 minuutissa ohjaten vesivirran kiertämään patteriin. Mallit 42GW...B •...
  • Seite 92: Raittiin Ilman Sisäänotto Ja Käsitellyn Ilman Johtaminen Viereiseen Huoneeseen

    Raittiin ilman sisäänotto ja käsitellyn ilman johtaminen viereiseen huoneeseen Raittiin ilman sisäänotto (Kuva 46) Kuva 44 - 45. • Kojeen sivulla on talttaamalla irrotettavat levyt, joihin voidaan liittää • Lisävarusteena hankitun raittiin ilman sisäänoton puhallin raittiin ilman sisäänottokanava ja kanava, jolla johdetaan käsiteltyä (kenttäasennus) pitää...
  • Seite 93: Kiertoilma/Puhallussäleikön Asennus

    Kiertoilma/puhallussäleikön asennus Kuva 24 - 25. Käytä kehyksen kiinnittämiseen mukana tulleita ruuveja. Purkaa kokonaisuus ja tarkista, että se ei ole vahingoittunut. Huolehdi, ettei liian kova kiristys väännä säleikköä ja että se on linjassa Liitä kokonaisuus yksikköön kiinnittämällä se kahteen kiinnitystukeen ja alaslasketun katon kanssa sekä...
  • Seite 94 L010129H33 - 0411 Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1 The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice. La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto. La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifications ou changements, sans préavis.

Inhaltsverzeichnis