Herunterladen Diese Seite drucken

GeoSafari Jr. SubScope EI-5113 Handbuch

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Achtung: Das Unterwasser-Vergrößerungsglas schwimmt oben. Halten Sie
das Unterwasser-Vergrößerungsglas gut fest, wenn Sie es unter Wasser
nehmen. Wenn Ihr Kind das U-Boot loslässt, schnallt es hoch und kann
Verletzungen verursachen.
Die Pflege Ihres Unterwasser-Vergrößerungsglases
Das Unterwasser-Vergrößerungsglas ist wasserbeständig. Wasser, Schmutz
oder Sand können jedoch versehentlich hineingelangen. Reinigen und trocknen
Sie das Gerät in diesem Fall baldmöglichst. Wird das U-Boot in Salzwasser
(zum Beispiel im Meer) verwendet, spülen Sie es nach Gebrauch immer mit
Süßwasser ab, um das Salz zu entfernen.
Batterien einsetzen
1. Entfernen Sie vorsichtig die Schrauben,
um das auf der Oberseite des Unterwasser-
Vergrößerungsglases befindliche
Batteriefach zu öffnen.
2. Setzen Sie 3 neue AAA-Batterien ins
Batteriefach ein (siehe Abbildung unten).
3. Schließen Sie das Batteriefach, und
ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
• Verwenden Sie keine wiederaufladbaren
Batterien.
• Verwenden Sie alte und neue Batterien nicht
zusammen.
• Verwenden Sie keine unterschiedlichen
Batterien: Alkali, Standard (Zink-Kohle) or
wiederaufladbare (Nickel-Cadmium) Batterien.
• Laden Sie nur wiederaufladbare Batterien auf.
• Entfernen Sie wiederaufladbare Batterien aus
dem Gerät, bevor Sie sie aufladen.
Downloaded from
www.Manualslib.com
• Wiederaufladbare Batterien nur unter
Aufsicht von Erwachsenen aufladen.
• Verwenden Sie, wie empfohlen, nur
Batterien derselben oder ähnlicher Art.
• Beim Einlegen der Batterien auf die
richtige Polung achten.
• Entfernen Sie leere Batterien aus dem
Gerät.
• Schließen Sie die Netzanschlussklemme
nicht kurz.
manuals search engine
WARNING: ONLY TO BE USED IN WATER IN WHICH THE CHILD IS WITHIN ITS DEPTH AND UNDER ADULT SUPERVISION.
CUIDADO: UTILIZAR SOLO EN AGUA DONDE EL NIÑO PUEDA PERMANECER DE PIE Y BAJO VIGILANCIA DE UN ADULTO.
MISE EN GARDE : UTILISER SEULEMENT EN EAU OÙ L'ENFANT A PIED ET SOUS LA SURVEILLANCE D'UN ADULTE.
ACHTUNG: NUR IN WASSERTIEFEN VERWENDEN, IN DENEN DAS KIND STEHEN KANN UND VON EINEM ERWACHSENEN
BEAUFSICHTIGT WIRD.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GeoSafari Jr. SubScope EI-5113

  • Seite 1 Achtung: Das Unterwasser-Vergrößerungsglas schwimmt oben. Halten Sie das Unterwasser-Vergrößerungsglas gut fest, wenn Sie es unter Wasser nehmen. Wenn Ihr Kind das U-Boot loslässt, schnallt es hoch und kann Verletzungen verursachen. Die Pflege Ihres Unterwasser-Vergrößerungsglases Das Unterwasser-Vergrößerungsglas ist wasserbeständig. Wasser, Schmutz oder Sand können jedoch versehentlich hineingelangen.
  • Seite 2 Magnify underwater worlds to make them look twice as big with this super- Encourage your child to try the SubScope in different bodies of water. cool, submarine-shaped ‘scope. Turn on the LED lights and peer under a dark Start by viewing toys—and toes—in the bathtub. Then try tide pools, lakes, rock to see what is hiding there.
  • Seite 3 Aumenta los mundos submarinos para hacer que parezcan dos veces más se usa en agua salada (como en el mar), enjuágala siempre con agua corriente grandes con esta lupa submarina en forma de submarino. Enciende las luces LED después de usarla para quitarle la sal. y echa un vistazo debajo de una roca oscura para ver qué...
  • Seite 4 Avant la première utilisation de la loupe sous-marine, insérez 3 piles AAA Vergrößern Sie das Leben unter Wasser - mit diesem Unterwasser- comme indiqué à la fin de ce mode d’emploi. Vergrößerungsglas in U-Boot-Form sehen Sie alles doppelt so groß. Stellen Sie die LED-Lämpchen an, und spähen Sie unter einen dunklen Stein.