Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
EN
Read and understand this guide before using product.
Lire et assimiler ce manuel avant d'utiliser le produit.
FR
ES
Es imprescindible leer y comprender esta guía antes de usar el producto.
DE
Lesen Sie diesen Leitfaden vor Benutzung des Produktes aufmerksam.
IT
Leggere e comprendere tutti i punti del presente manuale prima di utilizzare questo prodotto.
NL
Lees deze instructies goed door voordat je het product gaat gebruiken.
PT
Leia e compreenda este guia antes de utilizar o produto.
PL
Przed użyciem produktu należy przeczytać ze zrozumieniem niniejszą instrukcję.
A termék használata előtt olvasd el és értsd meg ezt a használati útmutatót.
HU
RU
SV
Läs och förstå denna bruksanvisning innan du använder produkten.
NO
Les og forstå denne veiledningen før du bruker dette produktet.
DA
Læs og forstå hele denne vejledning før du lader nogen bruge produktet.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa.
FI
RO
Consulta i acest ghid înainte de a utiliza produsul.
SK
Pre používaním tohto výrobku si prečítajte a pochopte tento návod.
CS
Před použitím tohoto výrobku si řádně prostudujte návod k použití.
BG
TR
Ürünü kullanmadan önce kılavuzu okuyup anlayınız.
UK
製品をご使用になる前に本説明書をお読みになり よ く 理解なさ っ て く ださい。
JA
KO
제품을 사용하시기 전에 이 안내서를 읽고 이해하십시오.
ZH
請在使用產品之前細心閱讀和瞭解此使用指南。
ZH
使用产品前请阅读并理解本指南。
Twisti
1
www.kixikids.com
2-25
.
.
.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Razor kixi Twisti

  • Seite 1 Läs och förstå denna bruksanvisning innan du använder produkten. Les og forstå denne veiledningen før du bruker dette produktet. Læs og forstå hele denne vejledning før du lader nogen bruge produktet. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa. Consulta i acest ghid înainte de a utiliza produsul. Read and understand this guide before using product.
  • Seite 4: Maintenance

    • No modifications can be made that can impair safety. appropriate to fit or maintain control of the product. • Use only authorized Razor replacement parts. • A parent’s decision to allow his or her child to ride this product Limited Warranty should be based on the child’s maturity, skill and ability to...
  • Seite 5 • Utiliser uniquement des pièces de rechange homologuées appropriée pour le produit et qu’il peut le maîtriser. Razor. • Les parents doivent décider de permettre ou non à leur enfant d’utiliser ce produit en fonction de sa maturité, de ses Garantie limitée...
  • Seite 6: Mantenimiento

    Los productos Kixi® están pensados para que los niños más seguridad. pequeños puedan aprender y disfrutar de sus primeras • Utilice partes de repuestos Razor autorizados solamente. experiencias con juguetes de patinaje motorizados. Mientras los niños crecen y van aprendiendo se requiere la supervisión Garantía Limitada...
  • Seite 7 • Unzulässig sind jegliche Modifikationen, die die Sicherheit handhaben kann. beeinträchtigen könnten. • Die elterliche Entscheidung, einem Kind das Fahren • Nur zugelassene Razor-Ersatzteile verwenden. mit diesem Produkt zu erlauben, hat auf der Reife, der Geschicklichkeit und der Fähigkeit des Kindes, Anweisungen Begrenzte Gewährleistung zu befolgen, zu beruhen.
  • Seite 8 I prodotti Kixi® sono intesi per consentire ai bambini più piccoli rischio la sicurezza. • Utilizzare solo pezzi di ricambio Razor. di imparare e vivere la loro prima esperienza di guida di un giocattolo. È richiesta la supervisione di un adulto poiché i bambini imparano e crescono perché...
  • Seite 9 • Ouders moeten hun beslissing om een kind op dit product te • Gebruik dan alleen goedgekeurde vervangingsonderdelen laten rijden baseren op de leeftijd, de vaardigheden en het van Razor. vermogen om regels op te volgen van het kind. Beperkte garantie De producten van Kixi®...
  • Seite 10 • A decisão dos pais para permitir que os filhos andem neste • Usar somente peças de reposição autênticas da Razor. produto deve basear-se na maturidade da criança, na sua habilidade e capacidade para seguir regras.
  • Seite 11 • Nie wprowadzać modyfikacji, które są zagrożeniem dla • Odpowiednia waga dziecka nie oznacza, że jest ono bezpieczeństwa. odpowiednio dojrzałe, by używać produktu w sposób • Używać tylko oryginalnych części zamiennych Razor. kontrolowany. • Rodzice mogą pozwolić dziecku na używanie tego Ograniczona gwarancja produktu w oparciu o jego wiek, umiejętności i zdolności do...
  • Seite 12 • Csak engedélyezett Razor cserealkatrészeket használj. A Kixi® termékekkel az a cél, hogy a kisebb gyermekek tanuljanak Korlátozott jótállás a ráülős játékok használatával és élvezzék első tapasztalataikat.
  • Seite 13 • Как и с любым другим движущимся предметом, езда МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ во время использования и на этой продукции может представлять опасность и обслуживания. Родителям/присматривающим взрослым может привести к травмам, даже если пользоваться ею с необходимо сначала прочесть эту страницу. должными предосторожностями. НЕОБХОДИМА...
  • Seite 14 • Förarvikt betyder inte nödvändigtvis att ett barn har lämplig • Sparkcykeln får inte modifieras så att säkerheten påverkas. storlek för produkten eller för att behålla kontrollen över • Använd endast reservdelar från Razor. produkten. • Beslutet att låta barnet använda sparkcykeln ska alltid utgå...
  • Seite 15 • Kjørerens vekt er ikke ensbetydende med at barnets størrelse sikkerheten. er passende for å holde kontroll over produktet. • Bruk bare originale Razor-reservedeler. • En forelders beslutning om å la barnet bruke sparkesykkelen bør baseres på barnets modenhet, evner og dyktighet.
  • Seite 16 • Modificer ikke produktet. Det kan gå ud over sikkerheden. at barnets størrelse er passende, til at det kan passe i eller • Anvend kun originale Razor-dele ved udskiftning. bevare kontrollen over dette produkt. • En forælders beslutning om at lade sit barn køre på dette produkt bør baseres på...
  • Seite 17 Jos varoituksia ei noudateta ja tuotetta ei käytetä varoen, TURVAOHJEET käytön ja huollon aikana. Vanhempien tai loukkaantumisriski kasvaa. käyttöä valvovien aikuisten tulee lukea tämä sivu ensin. Missä ja miten tuotetta voidaan käyttää VAATII VANHEMPIEN TAI MUIDEN AIKUISTEN VALVONTAA. • Pidä kiinni kahvoista ja aseta molemmat jalat etutangolle. Jotkin tuotteet eivät sovellu kaikenikäisille tai -kokoisille Kuljeta tuotetta liikuttamalla tankoa käsillä...
  • Seite 18 • Nu efectuaţi modificări care pot pune în pericol siguranţa. • Decizia unui părinte de a permite copilului său să utilizeze • Folosiţi doar piese de schimb autorizate Razor. scuterul ar trebui să fie bazată pe maturitatea şi abilitatea copilului de a respecta regulile.
  • Seite 19 • Nie je možné realizovať žiadne úpravy, ktoré môžu zhoršiť vyhovujúca na zachovanie kontroly nad výrobkom. bezpečnosť. • Rozhodnutie rodiča ohľadne povolenia dieťaťu jazdiť na tomto • Používajte len autorizované náhradné diely Razor. výrobku by malo byť založené na zrelosti dieťaťa, skúsenostiach a schopnosti dodržiavať pravidlá. Obmedzená záruka •...
  • Seite 20 • Maximální váha jezdce je 20 kg. bezpečnost. • Hmotnost jezdce nutně neznamená, že velikost dítěte je pro • Používejte pouze náhradní díly schválené společností Razor. výrobek nebo jeho ovládání vhodná. • Rozhodnutí rodičů umožnit svému dítěti jízdu na tomto Omezená...
  • Seite 21 сигурността. Продуктите Kixi® са предназначени да позволят на по-малки деца да се научат да яздят и да се наслждават на първите си • Използвайте само оторизирани Razor резервни части. стъпки в използването на играчки за яздене. Когато децата Ограничена гаранция...
  • Seite 22 • Maksimum sürücü ağırlığı 20 kg’dir. • Güvenliği zayıflatacak modifikasyonlar yapmayınız. • Binici ağırlığı, bir çocuğun büyüklüğünün ürüne sığmaya veya • Yalnızca onaylı Razor yedek parçaları kullanınız. kontrolünü sürdürmeye uygun olduğu anlamına gelmez. • Ebeveynin çocuğuna bu ürüne binmesi için izin vermesi Sınırlı...
  • Seite 23 Неналежна увага до попереджень або необережність ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ під час використання те збільшує ризик травм! техобслуговування. Батьки/дорослі повинні спершу прочитати цю сторінку. Де і як кататися • Тримайтеся за кермо та встановлюйте обидві ноги на НЕОБХІДНА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ТА УВАГА З БОКУ БАТЬКІВ ТА...
  • Seite 24 • ネジで固定されている様々なパーツについて、 ねじがしっかり締まっ の製品に適切で、 またうまく コントロールできるとは限りません。 • ているかどうか定期的に確認してください。 保護者の方は、 お子様がこの製品に乗って良いかどうかを、 お子様の • 安全性を損なう可能性がある改造は行わないでください。 精神的成熟度、 スキル、 ルールに従う能力で判断し て ください。 • 正規Razor交換部品のみをご使用ください。 • Kixi®製品は、 小さいお子様が乗車型のおもちゃを使って、 早い内に乗 限定保証 り方を習い、 楽しめることを目的にしたものです。 お子様には車の通る この製品に対する保証は、 この限定保証のみです。 その他の保証は 場所で乗ることの危険がわからず、 また転倒や怪我をする危険が大変 • 明示的なもの、 暗示的なもののどちらもありません。 大きいので、 大人による監督が必要です。 メーカーは製品購入日から6ヶ月間、 製造上の欠陥がないことを保...
  • Seite 25 규칙을 따를 수 있는 능력에 근거하여야 합니다. • 안전을 저해할 수 있는 변경을 하지 마십시오. • 공인된 Razor의 교체부품만 사용하십시오. Kixi ® 제품은 더 어린 아이들이 타는 장난감을 조기에 경험해보고 즐길 수 있도록 고안된 제품입니다. 어린이들은 넘어지거나 부상을 입을 위...
  • Seite 26 • 騎手的體重不應超過 20 公斤。 • • 檢查轉向系統的調整是否正確,以及確保所有連接組件穩固無 騎手的體重並不代表該兒童的體型適合使用或能夠適當控制本 損。 產品。 • • 在正常情況和狀況下,車輪無需維修。 家長須充分考慮子女的心智、技能和遵守規則的能力,以決定是 • 定期檢查各個用螺絲鞏固的零件均已擰緊。 否允許子女使用本產品。 • 請勿進行任何影響安全的改裝。 • 請只用經許可的 Razor 零件來進行維修或替換。 Kixi 產品旨在令年幼的兒童學會和享受使用幼年時期的騎乘玩 ® 具。兒童學習使用和改善技能時須由成年人監護,因為兒童沒有在 有限保證 車多地方騎乘的危險意識,極有可能因此跌倒和受傷。 • 此「有限保證」是本產品的唯一保證,並無任何其它明示或默 使用時請自行承擔風險,並應運用常識。 示之保證。 • 製造商保證本產品從購買日起6個月內,無任何材料及製造上之 警告。為避免重傷: 瑕疵或缺陷。如產品以非休閒活動或交通用途使用、經任何方式 • 進行改裝或租出,此「有限保證」將告失效。 此玩具沒有剎制。...
  • Seite 27 • • 确认转向系统调节正确,所有连接件牢固固定,未被折断。 骑乘者体重上限为 20 千克。 • 在正常情況和狀況下,车轮无需维修。 • 骑手的体重并不代表该儿童的体型适合使用或能够适当控制本 • 定期检查,确认螺纹坚固件紧固。 产品。 • 不得进行任何可降低安全性的改装。 • 父母允许其子女骑乘该产品的决定应基于其子女的发育情况、技 • 能和遵守规则的能力。 仅使用经 Razor 认可的替换部件。 有限保修 Kixi 产品用于使年龄更小的儿童了解并掌握使用滑板玩具的早期 ® • 该有限担保为该产品的唯一担保。除此之外不存在其它任何明示 经验。因为儿童不理解在车辆行驶区域骑乘的危险,且存在跌倒并 或默示的保证。 受伤的高度危险,所以在儿童学习并成长过程中必须有成人监护。 • 制造商保证,本产品在自购买日起 6 个月内并无任何制造缺陷。 骑乘时请自行承担风险,并具备常识。 若本产品用于娱乐或运输以外用途,或以任何方式改装或租给他 人使用,此有限保修将失效。 警告。为避免重伤: •...
  • Seite 28 24L_140228 ©Copyright 2003-2014 Razor USA LLC. All rights reserved. Razor USA LLC. All rights reserved. Kixi®, Razor® and the Razor logo design are among the registered trademarks of Razor USA LLC and/or its affiliated companies in the United States and/or select foreign countries. Twisti™...